I6GG1F /I I6GG1F.
IT ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
PT ADVERTÊNCIA ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a uƟlização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
7 1 2 3 8 9 10 11 12 13 4 5 6 IT 6 Descrizione dell’apparecchio IT FR Vista d’insieme 1. Bruciatore a gas 2.Griglia del piano di lavoro 3.Pannello di controllo 4.Ripiano GRIGLIA 5.Ripiano LECCARDA 6.Piedino di regolazione 7.Piano di contenimento eventuali trabocchi 8.GUIDE di scorrimento dei ripiani 9.posizione 5 10.posizione 4 11.posizione 3 12.posizione 2 13.posizione 1 GB Description of the appliance Overall view 1. Hob burner 2.Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.
1 6 2 IT 4 3 Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.Spia grill 2.Manopola del forno e del grill 3.Pulsante per accensione della luce/girarrosto* 4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano 5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura 6.Manopola Contaminuti *Solo alcuni modelli GB Description of the appliance Control panel 1.GRILL indicator light 2.OVEN and GRILL knob 3.OVEN LIGHT/SPITROAST* ignition button 4.HOB BURNERS ignition button 5.Hob BURNER control knob 6.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
IT 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. La catenella di sicurezza ! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie. ! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Accensione dei bruciatori Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2.
IT accenditore, come descritto sopra. ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi. ATTENZIONE! Il forno e dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie e suf` - ciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore tirarle.
Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 4 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare premendo il tasto GIRARROSTO. IT Tabella cottura in forno Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Paste gratinate 2.5 2.5 2.
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
Manutenzione e cura • Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida e consente di salvare un terzo di energia. Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno IT Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
IT Rimozione e inserimento della porta del forno: 1.Aprire la porta. 2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera della porta del forno (cfr. foto). AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro nternodella porta! AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa essere facilmente leggibile. 7. Sostituire il profilo. Un clic indica che la componente è stata posizionata correttamente. 8.
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
GB 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Do not position blinds behind the cooker or less than 600 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible. 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
GB ! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to “regulators for channelled gas”.
Table of burner and nozzle specifications GB Table iquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) Nominal Reduced Natural Gas By-Pass 1/100 Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzle 1/100 (mm) (mm) *** ** Flow* l/h (mm) Fast (Large)(R) 100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286 Ultrarapid (Large)(UR) 100 3.30 0.70 41 90 240 238 135 314 Semi Fast (Medium)(S) 75 1.90 0.40 30 69 138 136 104 181 Auxiliary (Small)(A) 51 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95 Oven - 1.
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting . 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), simply press the OVEN control knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the MAX position, until the burner is lit.
GB Oven cooking advice table Oven cooking advice table Food to be cooked Wt. (kg) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Pre-heat time (min.) Cooking time (min.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • Do not rest heavy objects on the open oven door. • If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself. • Do not let children play with the appliance.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible. 7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly. 8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo). GB 3.
Installation FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.
Positionnement et nivellement ! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. ! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisée en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C). Pour une installation correcte : 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. • installez cet appareil dans une cuisine, une HOOD salle à manger ou un studio (jamais dans une Min. 600 mm.
FR Assurez-vous que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au gaz liquide; 15 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
V ! Procédez au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles. FR La chaîne de sécurité Réglage du minimum du brûleur du four à gaz : 1. allumer le brûleur (voir Mise en marche et Utilisation); 2. amener la manette sur la position minimum (MIN) après l’avoir laissée pendant environ 10 minutes sur la position maximum (MAX); 3. enlever le bouton; 4.
FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Ultra UR Four R A I6GG1F.1 /I 0.70 41 87 218 214 128 286 100 3.30 0.70 41 90 240 238 135 314 75 1.90 0.40 30 69 138 136 104 181 51 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95 1.00 52 78 189 186 119 248 28-30 20 35 37 25 45 2.
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Allumage des brûleurs Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utilisez des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur : Un petit cercle plein près de chaque manette BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approchez une flamme ou un allume-gaz ; 2.
FR avec une flamme ou avec un allume-gaz comme décrit plus haut. Tournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit : 1. placez la lèchefrite au gradin 1; 2. placez le berceau au gradin 4 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte; 3. actionnez-le en appuyant sur la touche TOURNEBROCHE. ! Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité de flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant environ 6 secondes.
Tableau de cuisson FR Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Pâtes Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes 2,5 2,5 2,5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Viande Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau 1,7 1,5 1,8 2 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Poisson Maquereaux Denté Truite en papillote 1,1 1,5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
FR Démontage et remontage de la porte du four : 1. Ouvrir la porte 2. Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo) ATTENTION! Four ne doit pas être utilisé avec intérieure verre de portière enlevé! ATTENTION! Lors du remontage de la porte intérieure verre insérer le panneau de verre correctement, de sorte que le texte écrit sur le panneau n’est pas inversée et peuvent être facilement lisibles. 7.
AR فك وإعادة تركيب باب الفرن: .1أفتح الباب .2قم بإدارة وحدات تثبيت مفصالت باب الفرن بالكامل إلى ال وراء )انظ ر الص ورة( الصورة الموجودة بالفعل )في فصل فك الباب( .3أقفل باب الفرن حتى تسمع صوت تعشيق وح دة التثبي ت )س وف يظ ل الب اب مفتو ًح ا ح والي 40درج ة( )انظر الصورة( .10واآلن يصبح من الممكن غلق الباب بالكامل ،لتش غيل الفرن واستخدامه استخدا ًما طبيعيًا. 40° .
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﻔﺮن اﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎزك ﻋﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﻧﺠﺎز أي ﻋﻤﻞ ﻟﻪ. اﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﺒﺎب ﺣﻮل اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .إذا ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻄﺎط ،اﻟﺮﺟﺎء اﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ .ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻄﺎط. AR ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ AR ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮد اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل وﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل ،ﺣﺘﻰ وإن ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻓﻲ • ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻐﻄﺎة .ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ ﺟﺪا إﺑﻘﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺸﺘﺎء واﻟﻌﻮاﺻﻒ. • ﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺠﻬﺎز وأﻧﺖ ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو ﺑﻴﺪﻳﻦ ورﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ أو رﻃﺒﺘﻴﻦ.
AR ﺟﺪول ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن اﻟﻮزن )ﻛﻐﻢ( وﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻹﺣﻤﺎء اﻟﻤﺴﺒﻖ )دﻗﻴﻘﺔ( درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﻣﺌﻮي( وﻗﺖ اﻟﻄﻬﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( ﺑﺎﺳﺘﺎ ﻻزاﻧﻴﺎ ﻛﻮﻧﻴﻠﻮﻧﻲ أﻃﺒﺎق ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 ﻟﺤﻮم ﻟﺤﻢ اﻟﻌﺠﻞ ﻟﺤﻢ اﻟﺪﺟﺎج ﺑﻂ ﻟﺤﻢ اﻷرﻧﺐ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﺮوف 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.
AR ضبط درجة الحرارة لضبط درجة حرارة الطهي المرغوبة ،أدر قرص التحكم بالفرن عكس عقارب الساعة .تعرض درجات الحرارة على لوحة التحكم وقد تتباين بين الوضع األدنى ( 150مئوية) واألقصى ( 250مئوية) .حال الوصول إلى درجة الحرارة المحددة ،سيحتفظ بها الفرن باستخدام الثيرموستات. الشواية بإدارة قرص التحكم بالفرن مع عقارب الساعة حتى يصل إلى ،يتم تفعيل الشواية التي تعمل باألشعة تحت الحمراء .تمكن وضع الشواية من تحمير سطح الطعام بالتساوي وهي مناسبة ألطباق الشواء والنقانق .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام تهيئة الفرن اﻟﺮف اﺳﺘﺨﺪام ّ استبدال فوهة حارقة الفرن: .1فتح باب الفرن كليا .2اسحب قاعدة الفرن المتحركة (انظر المخطط). .3قم بفك حارقة الفرن بعد فك البراغي ( Vانظر الشكل). إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺎرق ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻜﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺤﺮق ﺣﻠﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺗﺒﻴﻦ ﻗﻮة اﻟﻠﻬﺐ ﻟﻠﻤﺤﺮق اﻟﻤﻼﺋﻢ. ﻹﺷﻌﺎل أﺣﺪ اﻟﻤﺤﺎرق ﻓﻲ اﻟﺮف: .1ﺿﻊ ﻣﺼﺪر إﺷﻌﺎل أو ﻗﺪاﺣﺔ ﻏﺎز ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺮق. .2اﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺤﺮق وأدرﻩ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻹﺷﻌﺎل .E .
AR واﻟﻔﻮﻫﺔ ّ ﺟﺪول ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺤﺮق اﻟﺠﺪول 1 اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﻐﺎز اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺤﺮق اﻟﻘﻄﺮ )ﻣﻠﻢ( اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ ﻛﻴﻠﻮاط )(*.p.c.s اﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﺮﺣﻠﻲ 100/1 اﻟﻔﻮﻫﺔ 100/1 اﻟﺘﺪﻓﻖ* ﻏﺮام/ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ* ﻟﺘﺮ/ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻔﻮﻫﺔ 100/1 اﻟﻔﻌﻠﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ )ﻣﻠﻢ( )ﻣﻠﻢ( *** ** )ﻣﻠﻢ( ﺳﺮﻳﻊ )واﺳﻊ( )(R 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 ﻧﺼﻒ ﺳﺮﻳﻊ )ﻣﺘﻮﺳﻂ( )(S 75 1.90 0.
ﻳﺘﻼءم ﻣﻊ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻨﻮع ﺁﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز ﻏﻴﺮ اﻟﻨﻮع اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ )ﻫﺬا ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻨﺴﺐ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻄﺎء(. ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﺮف ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻮﻫﺎت ﻣﺤﺎرق اﻟﺮف: .1أزل ﺷﺒﻜﺎت اﻟﺮف واﺳﺤﺐ اﻟﻤﺤﺎرق ﻋﻦ ﻗﻮاﻋﺪﻫﺎ. .2ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻔﻮﻫﺎت ﻟﻮﻟﺒﻴﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﺷﻖ 7ﻣﻠﻢ )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ( ,وﺑﺪﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻮﻫﺎت اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻨﻮع اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز )أﻧﻈﺮ ﺟﺪول ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﶈﺎرق واﻟﻔﻮﻫﺎت(. .3ﻗﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء ﺑﺎﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أﻋﻼﻩ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﻜﺴﻴﺔ.
ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻐﺎز HOOD AR 420 mm. 420 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 600 mm. Min. • -ﻻ ﺗﻀﻊ ﺳﺘﺎﺋﺮ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻄﺒﺎخ أو ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ 200ﻣﻠﻢ ﻋﻦ ﺟﻮاﻧﺒﻪ. • ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻳﺔ أﻏﻄﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻼﺋﻢ.
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ! ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻧﺸﺮة اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺬﻩ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ .إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻵﻣﻦ وﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق AR ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻮق ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻤﺪﺧﻨﺔ اﻣﺘﺼﺎص ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ وﺁﻣﻨﺔ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮوﺣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻛﻠﻤﺎ ﺑﺪأ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ(. ! اﻟﺮﺟﺎء اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﻟﻤﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إرﻓﺎق ﻫﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻣﻨﺤﻪ ﻵﺧﺮﻳﻦ أو ﻧﻘﻠﻪ.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. Descarga dos fumos de combustão ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
A correia de segurança 4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato (ver figuras) até obter uma pequena chama regular; ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo; PT ! de segurança fornecida! O fogão é instalado com uma correia de segurança fixada com um parafuso (não fornecido com o fogão) à parede atrás do aparelho, à mesma altura que a correia é fixada ao aparelho.
Início e utilização Utilização do plano de cozedura PT Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima . 3.
Timer* Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico*, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 15 segundos o queimador não tiver acendido, solte o selector, abra a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar novamente acender o queimador. Em caso de falta de corrente será possível acender o queimador com uma chama ou um acendedor, como descrito acima.
PT Atenção Durante a cozedura a porta do forno fica muito quente logo, manter as crianças afastadas. O espeto rotatório Para accionar o espeto rotatório proceda da seguinte maneira: a) coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira; b) coloque o apropriado apoio do espeto rotatório na 4a prateleira e coloque o espeto enfiado no furo apropriado, no virador do espeto, situado na parte traseira do forno; c) carregue na tecla “O” para accionar a rotação.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. PT Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
PT Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta 2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto) 6. 3. Feche a porta até ao limite do do gancho (a porta permanecerá aberta até cerca de 40°) (consulte a foto) 40° Volte a montar o vidro.
PT PT Economia e respeito do meio ambiente • É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%). • Sempre que possível, evitar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo. Abrir a porta do forno tão pouco quanto possível porque o calor perdese de cada vez que é aberta.
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.