I6VSH2A/GR HR BG Инструкции за експлоатация Hrvatski Upute za rukovanje ПЕЧКА И ФУРНА ŠTEDNJAK I PEĆNICA Съдържание Sadržaj Инструкции за експлоатация 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 Описание на уреда – Общ изглед 5 Описание на уреда – Панел за управление 6 Инсталиране 7 Стартиране и използване 9 Режими на готвене 10 Използване на котлоните 12 Предпазни мерки и съвети 13 Грижа и поддръжка 14 Помощ 14 Upute za rukovanje,1 UPOZORENJE,3 Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,5 Opis uređaja - Upravljačka ploča,6 Instala
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му части се нагорещяват по време на работа. Избягвайте докосването на нагревателните елементи. Децата под 8 годишна възраст трябва да се държат далеч, ако не могат да бъдат под непрекъснат надзор. Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хора с физически, слухови или умствени затруднения, както и от хора с липса на опит или познания, ако е осигурен контрол или им е предоставена информация относно опасностите.
Αφαιρέστε οποιοδήποτε υγρό από το κάλυμμα πριν το ανοίξετε. Μην κλείνετε το γυάλινο κάλυμμα (αν υπάρχει) κάλυμμα πριν κρυώσουν οι ηλεκτρικές εστίες ή οι εστίες αερίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί πριν αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα, για να αποφύγετε το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας. ! Όταν τοποθετείτε τη σχάρα στο φούρνο, να βεβαιώνεστε ότι το στοπ κατευθύνεται προς τα πάνω και βρίσκεται στην πίσω πλευρά του θαλάμου.
Ne koris silna abraziona sredstva ili oštre metalne strugače za čišćenje vrata peći i ostale površine, jer mogu ogreba površinu, šta kasnije može doves do pucanje stakla ili oštećenje površine. Unutrašnje površine pregrade (gde je prikazano) mogu posta vruće. Nikada ne koris te sredstva za čišćenje na paru ili sa pri skom na uređaju . Uklonite bilo kakvu tečnost iz poklopca pre otvaranja Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji) kada su električne ringle ili gorionici još vruće.
GB 1 2 6 3 7 8 9 10 11 4 5 5 BG Описание на уреда Общ преглед 1.Стъклокерамичен котлон 2.Панел за управление 3.Плъзгаща грил скара 4.ТАВИЧКА 5.Нивелиращо краче 6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари 7.позиция 5 8.позиция 4 9.позиция 3 10.позиция 2 11.позиция 1 GR ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÃåíéêÞ Üðïøç 1. ÕáëïêåñáìéêÞ ðëÜêá åóôéþí 2. Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ 3. Óõñüìåíç õðïäï÷Þ ó÷Üñáò 4. Äßóêïò óõëëïãÞò óôáãüíùí 5. Ñõèìéæüìåíï ðüäé óôÞñéîçò 7. ÑÜãåò ïäÞãçóçò ãéá ôéò óõñüìåíåò ó÷Üñåò 7. ÈÝóç 5 8. ÈÝóç 4 9.
1 2 3 5 4 6 BG Описание на уреда Панел за управление 1.СЕЛЕКТОРЕН бутон 2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА 3.Копче на ТЕРМОСТАТА 4.Копче на ТАЙМЕРА 5.Копче за управление на електрическия КОТЛОН 6.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН GR ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ 1. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ÅÐÉËÏÃÇÓ 2. ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ 3. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ 4. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ×ÑÏÍÏÌÅÔÑÏÕ 5. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß åëÝã÷ïõ ÇËÅÊÔÑÉÊÇÓ ÅÓÔÉÁÓ 6.
Инсталиране ! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа важна информация относно безопасността на монтаж и работа на уреда. ! Моля пазете тези инструкции за експлоатация за бъдещи справки. При продажба на уреда, при прекратяване на използването му или при преместване се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с него. ! Инсталирането на уреда трябва да се извърши от квалифициран специалист съгласно настоящите инструкции.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 BG ! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът и контактът да са лесно достъпни. 1 3 5 ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. ! Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя от оторизиран техник. 2 4 ! Производителят не носи никаква отговорност при неспазване на посочените норми. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Стартиране и използване ɌȺȻɅɂɐȺ ɇȺ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɌȿ ȾȺɇɇɂ Ɋɚɡɦɟɪɢ ɧɚ ɩɟɱɤɚɬɚ 32,4x43,5x44,5 cm (ȼɯɒɯȾ) Ɉɛɟɦ 63 l ɉɨɥɟɡɧɢ ɦɟɪɧɢ ɒɢɪɨɱɢɧɚ 46 cm ɟɞɢɧɢɰɢ, ɨɬɧɚɫɹɳɢ ɫɟ Ⱦɴɥɛɨɱɢɧɚ 42 cm ɞɨ ɮɭɪɧɚɬɚ ȼɢɫɨɱɢɧɚ 8,5 cm ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɱɟɫɬɨɬɚ ȼɢɠɬɟ ɮɢɪɦɟɧɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ Ʉɟɪɚɦɢɱɟɧɢ ɤɨɬɥɨɧɢ ɉɪɟɞɟɧ ɥɹɜ 1700 W Ɂɚɞɟɧ ɥɹɜ 1200 W Ɂɚɞɟɧ ɞɟɫɟɧ 2100 W ɉɪɟɞɟɧ ɞɟɫɟɧ 1200 W Ɇɚɤɫ. Ʉɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ ɤɟɪɚɦɢɱɧɢɬɟ ɤɨɬɥɨɧɢ 6200 W МАРКИРОВКА ЗА ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ и ЕКО ДИЗАЙН Директива 65/2014/ ЕС ,включваща директива 2010/30/E С .
BG Статична фурна Положение на терморегулатора: по избор между 50°C и Max Включват се осветлението на фурната и горният и долният нагревател (електрически съпротивления). Печката автоматично достига зададената посредством терморегулатора температура и я поддържа посредством контролния прибор (термостат). Тази функция позволява печенето на всякакъв вид ястия благодарение на отличното ниво на разпределение на температурата.
Таблица за печене във фурна BG (Kg) 1 1 3 15 200 65-75 1 1 3 3 15 15 200 200 70-75 70-80 - 3 15 180 15-20 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.5 3 3 2 2 2 3 3 3 15 10 10 10 10 10 10 15 180 190 180 180 170 180 170 200 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35 0,5 3 15 160 30-40 1 1 0,5 - 3 3 3 3/4 15 15 15 15 180 180 160 220 35-40 50-60 25-30 - 1 4 5 8-10 1 1 1 1 1 1 1 4 4 3/4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 2 .
Използване на стъклокерамичния стъклен плот BG Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва се, преди да използвате уреда, да отстраните тези следи със специфичен продукт за поддържане, който не е абразивен. През първите няколко часа ма работа може да се усети миризма на гума, която бързо ще изчезне. Включване и изключване на зоните за готвене За да включите зоната за готвене, завъртете съответното копче по посока на часовниковата стрелка.
Предпазни мерки и препоръки • Уредът трябва да се използва за приготвяне на ястия само от възрастни и съгласно инструкциите, предвидени в тази книжка.. Всяка друга употреба (напр. за отопление на помещения) се счита за неподходяща и следователно за опасна. Производителят не носи отговорност за възможни щети, произтичащи от неподходяща, неправилна или неразумна употреба. • Тази инструкция се отнася се отнася за уреди от клас 1 (монтирани самостоятелно) или от клас 2 – подклас 1 (вградени между два мебела).
Поддръжка и почистване BG • Ако приготвяте ястие, което отнема много време, струва си да използвате тенджера под налягане, което е два пъти по-бързо и спестява една трета от електроенергията. Изключване на уреда Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. Почистване на фурната ! Никога не използвайте пароструйки или водоструйки за почистване на уреда.
Демонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата 2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се използва при свалено вътрешно стъкло! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране на вътрешното стъкло на вратата, поставете правилно стъкления панел, така че текстът върху панела да не е обърнат обратно и да може лесно да се чете. 7.Сменете профила, едно кликване ще покаже, че частта е правилно разположена. 8.
ÅãêáôÜóôáóç GR ! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç íÝá óáò óõóêåõÞ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí. ÐåñéÝ÷åé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ åãêáôÜóôáóç êáé ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò. èÝóåéò óå êÜèå ãùíßá ôçò âÜóçò ôçò óõóêåõÞò ìáãåéñÝìáôïò (âë. åéêüíá).Ôá ðüäéá óôÞñéîçò* åöáñìüæïõí ìÝóá óôéò åãêïðÝò óôçí êÜôù ðëåõñÜ ôçò âÜóçò ôçò óõóêåõÞò ìáãåéñÝìáôïò ! ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 ! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá ôóáêéóôåß Þ íá óõìðéåóôåß. ! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ôáêôéêÜ êáé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. ! Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé ïðïéáäÞðïôå åõèýíç óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò áõôþí ôùí ìÝôñùí áóöáëåßáò. 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
‘Eíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ και ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ GR ȆǿȃǹȀǹȈ ȋǹȇǹȀȉǾȇǿȈȉǿȀȍȃ ǻȚĮıIJȐıİȚȢ ijȠȪȡȞȠȣ 32,4x43.5x44,5 cm (ȊxȆxǺ) ǵȖțȠȢ 63 L ȋȡȒıȚȝİȢ įȚĮıIJȐıİȚȢ ʌȜȐIJȠȢ 46 cm ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ȕȐșȠȢ 42 cm įȚĮȝȑȡȚıȝĮ ijȪȜĮȟȘȢ ȪȥȠȢ 8,5 cm IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȉȐıȘ țĮȚ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ȕȜ. ʌȚȞĮțȓįĮ ıIJȠȚȤİȓȦȞ ȀİȡĮȝȚțȒ ʌȜȐțĮ İıIJȚȫȞ 1700 W ȂʌȡȠıIJȐ ĮȡȚıIJİȡȐ 1200 W ȆȓıȦ ĮȡȚıIJİȡȐ 2100 W ȆȓıȦ įİȟȚȐ 1200 W ȂʌȡȠıIJȐ įİȟȚȐ ȂȑȖ. țĮIJĮȞȐȜȦıȘ 6200 W țİȡĮȝȚțȒȢ ʌȜȐțĮȢ İıIJȚȫȞ Κανονισμός αρ.
αλά σπανιόλα, στοκαφίσο αλά ανκονετάνα, τρυφερά κομμάτια βοδινού με ρύζι κλπ... Εξαιρετικά αποτελέσματα επιτυγχάνονται στην προετοιμασία πιάτων με βάση κρέατα, βοδινά ή μοσχάρι όπως: μπραζέ, στιφάδο, κυνήγι, χοιρινό μπούτι κλπ. που απαιτούν αργό ψήσιμο με σταθερή προσθήκη υγρών. Οπωσδήποτε παραμένει το καλύτερο σύστημα ψησίματος για τα γλυκά, για τα φρούτα και για τα ψησίματα με σκεύη σκεπαστά ειδικά για τα ψησίματα στο φούρνο.
GR Πίνακας ψησίματος στο φούρνο qC) 1 1 3 15 200 65-75 3 15 200 70-75 1 1 1 1 1 1 0,3 0,5 3 3 3 3 2 2 2 3 3 15 15 15 10 10 10 10 10 10 200 180 180 190 180 180 170 180 170 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 1,5 3 15 200 30-35 0,5 3 15 160 30-40 1 3 15 180 35-40 1 2 3 1 3 15 180 50-60 0,5 3 15 160 25-30 3/4 15 220 - 1,0 4 5 MAX 8~10 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 4 4 3/4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MA
Χρήση της υαλοκεραμικής πλάκας εστιών ! Η κό λ λα πο υ ε φ α ρ μ ό ζ ε τα ι σ τ ι ς φλά ν τζ ε ς στεγανοποίησης αφήνει ίχνη γράσου πάνω στο γυαλί. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συνιστούμε να τα αφαιρέσετε με ένα ειδικό καθαριστικό προϊόν που δεν χαράζει. Κατά τις πρώτες λίγες ώρες χρήσης ίσως να υπάρχει μια οσμή ελαστικού η οποία θα πάψει πολύ γρήγορα.
ÐñïöõëÜîåéò êáé ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò GR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • áðïôåëåß áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç êáé åßíáé åðéêßíäõíç. Ï êáôáóêåõáóôÞ äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò21ãéá ïðïéáäÞðïôå æçìßá ðñïêýøåé áðü áêáôÜëëçëç, ëáíèáóìÝíç êáé ìç åýëïãç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. Ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí óõíïäåýåé ìéá óõóêåõÞ êáôçãïñßáò 1 (ìïíùìÝíç) Þ êáôçãïñßáò 2 - õðïêáôçãïñßáò 1 (åíôïé÷éæüìåíç ìåôáîý 2 íôïõëáðéþí).
Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç που έχουν καλή εφαρμογή και χρησιμοποιείτε όσο το δυνατόν πιο λίγο νερό. Το μαγείρεμα χωρίς καπάκι στο σκεύος θα αυξήσει πολύ την κατανάλωση ενέργειας. Χρησιμοποιείτε σκεύη με απολύτως επίπεδη βάση. • Για φαγητά που χρειάζονται πολλή ώρα μαγείρεμα, αξίζει να χρησιμοποιείτε χύτρα ταχύτητας, που μαγειρεύει στο μισό χρόνο και εξοικονομεί το ένα τρίτο της ενέργειας.
GR Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ: 1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá 2. ÊÜíåôå ôïõò óöéãêôÞñåò ôùí áñèñþóåùí ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ íá ðåñéóôñáöïýí ôåëåßùò ðñïò ôá ðßóù (âë. öùôïãñáößá) ôæÜìé ôçò ðüñôáò! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ôáí åðáíáóõíáñìïëïãåßôå ôï åóùôåñéêü ôæÜìé ôçò ðüñôáò, åéóÜãåôå óùóôÜ ôï ôæÜìé þóôå ôï êåßìåíï ðïõ åßíáé ãñáììÝíï ðÜíù óôï ôæÜìé íá ìçí åßíáé áíÜðïäá êáé íá ìðïñåß íá äéáâÜæåôáé åýêïëá. 7. ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï ðñïößë. íá êëéê èá õðïäåßîåé üôé ôï åîÜñôçìá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ. 8.
Instalacija ! Prije rukovanja vašim novim uređajem, molimo pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Ona sadrži važe informacije o sigurnoj instalaciji i sigurnom rukovanju uređajem. ! Molimo, ove upute za korištenje čuvajte za buduću uporabu. Vodite računa da upute priložite uređaju ako ga prodajte, darujete ili premještate. ! Uređaj mora instalirati kvalificirani električar u skladu s navedenim uputama.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 HR ! Kabel se ne smije savijati ili pritiskati. ! Kabel treba redovito pregledavati, a može ga zamijeniti samo ovlašteni električar. ! Proizvođač ne preuzima odgovornost ako se niste pridržavali ovih sigurnosnih mjera . 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • Osigurajte električni kabel pričvršćivanjem pričvrsnog vijka kabela te vratite poklopac na njegovo mjesto.
Početak i uporaba TABLICA KARAKTERISTIKA Dimenzije peünice 32,4x43.5x44,5 cm (VxŠxD) Obujam 63 L širina 46 cm Korisne mjere vezane u dubina 42 cm odjeljak peünice visina 8,5 cm Napon i frekvencija vidi ploþicu s podacima Keramiþka ploþa za kuhanje 1700 W Prednje lijevo 1200 W Straga lijevo 2100 W Straga desno 1200 W Prednje desno Maks. potrošnja 6200 W keramiþke ploþe za peþenje ENERGETSKE OZNAKE I EKODIZAJN EU Direktiva br. 65/2014 uključujuć i Direkti-vu 2010/30/EU. EU Odredba br.
slučajevima koristite mod prijenosa energije. “Gornja” pećnica HR Položaj kola termostata: Između 60°C i Max. Uključit će se gornji grijač. Ovaj mod može se koristiti kad hrana treba dobiti koricu na kraju pečenja. Roštilj Položaj kola termostata: Maks Uključit će se središnji grijač. Iznimno visoka i izravna temperatura roštilja omogućava stvaranje korice na površini mesa i pečenja dok sokovi ostaju unutra i tako ga čine mekanim.
Tablica savjeta za pečenje u pećnici 7HåLQD (kg) 3RORåDM rešetke za SHþHQMH od dna 9ULMHPH SULMH ]DJULMDYDQMD PLQXWH Postavke kola WHUPRVWDWD 9ULMHPH SHþHQMD PLQXWH 3HþHQD VYLQMHWLQD .RODþL ELVNYLW 3LWH /D]DQMH -DQMHWLQD /RNDUGD .RODþ RG ãOMLYD 3ULQFH] NUDIQH 6SXåYDVWL NRODþ 3LNDQWQH SLWH 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Uporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanje HR ! Ljepilo koje se koristi za brtve ostavlja trag masnoće na staklu. Prije uporabe uređaja preporučujemo uklonite to sa posebnim neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Tijekom privih nekoliko sati uporabe možete osjetiti miris gume koji nestaje jako brzo. Praktični savjet za uporabu električne ploče za kuhanje • Koristite tave s debelim, ravnim dnom kako bi se osiguralo da savršeno priliježu zoni za kuhanje.
Mjere opreza i savjeti ! Ovaj uređaj izrađen je i proizveden je u skladu s međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća upozorenja navedena su iz sigurnosnih razloga i morate ih pažljivo pročitati. Općenita sigurnost • Ove upute vrijede samo za države čiji simboli se javljaju u priručniku te na pločici sa serijskim brojem na samom uređaju. • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvima i u zatvorenim prostorima te nije namijenjen za komercijalu i industrijsku uporabu.
Čišćenje i održavanje HR • • • • željeza 10 minuta prije kraja vremena kuhzanja, a staklokeramičke ploče za kuhanje 5 minuta prije završetka vremena kuhanja. Dno tave ili lonca treba prekriti ploču za kuhanje. Ako je manje od nje, vrijedna energija će se potratiti, a na posudi u kojoj se kuha mogu se stvoriti naslage koje se teško uklanjaju. Hranu kuhajte u dobro zatvoreni m loncima i tavama, s poklopcima koji dobro prijanjaju te prilikom kuhanja koristite što je manje moguće vode.
Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: 1.Otvorite vrata 2.Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu potpuno unatrag (vidi fotografiju) POZOR! Pećnica ne smije raditi kada je uklonjeno staklo s unutrašnje strane vrata pećnice! POZOR! Kada razmontirate staklo s unutrašnje strane vrata pećnice ispravno umetnite stakleni panel tako da tekst napisan na panelu nije okrenut naopako i možete ga lako pročitati. 7.Zamijenite profil, ako čujete zvuk klik to znači da je dio ispravno postavljen. 8.
HR Čišćenje pećnice parom Ovaj način čišćenja se preporučuje posebno nakon pečenja jako masnog mesa. Ovaj postupak čišćenja omogućava uklanjanje nečistoće sa zidova pećnice generiranjem pare koja se stvorila unutar otvora pećnice što olakšava čišćenje. ! Važno! Prije početka čišćenja parom: -Uklonite sve ostatke hrane i masnoće s dna pećnice. - Uklonite sav dodatni pribor (rešetke i posude za prikupljanje masnoće). Izvršite gore navedene postupke u skladu sa sljedećom procedurom: 1.
Instalacija ! Pre nego šta rukujete vašim novim uređajem, molimo da pažljivo pročitate ove instrukcije. Sadrže važne informacije koje se odnose na bezbednu instalaciju i rad uređaja. Nogare * ulaze u otvore na donjoj strani osnove šporeta. RS ! Molimo čuvati ova uputstva za buduća upućivanja. Osigurite se da instrukcije ostaju sa uređajem kada se on proda, pokloni ili premesti. ! Uređaj mora biti instalirani sa strane kvalifikovane osobe u skladu sa instrukcijama.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 RS 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • Osiguriti napojni kabel preko učvršćenje spona i zatim vratite poklopac. Povezivanje napojnog kabla na mrežu Instalirati standardni utikač koji odgovara naponu pokazanim na pločici uređaja (vidi tabelu tehničkih podataka).
Uključivanje i korišćenje TABELA KARAKTERISTIKE 32.4x43.5x44.5 cm Dimenzije rerne (HxWxD) Jaþina zvuka 63 l Korisne mere koje se Širina 42 cm odnose na odeljak Dubina 44 cm rerne Visina 8.5 cm Napon i frekvencija Vidi podatke na ploþu Keramiþke ringle 1700 W prednji levo 1200 W Nazad levo 2100 W Nazad desno 1200 W Prednji desno Maksimalna potrošnja keramiþke ringle 6200 W Maks .
RS Različite funkcije koje ima ova peć su kontrolisane preko dugmeta na kontrolnoj ploči. ! Pre rukovanja ovog proizvoda, izvadite sve plastične folije sa strane uređaja. ! Kada koristite uređaj po prvi put, preporučujemo da potsavite termostat na najveći nivo i ostavite peć uključanu oko pola sata bez ništa na nju, I zatvorenim vratima. Zatim, otvorite vrata i dozvolite da uđe sobni vazduh.
Praktične Saveti Kuvanja Korišćenje tajmer kuvanja ! U režimu ROŠTILJ, postavite tas za otapanje na poziciju 1 za sakupljanje ostatka kuvanja (mast i salo). 1. Da biste postavili zvono, zavrtite dugme TAJMER ZA KUVANJE skoro jedan krug. 2. Zavrtite dugme suprotno skazaljkama dapostavite vreme. Poravnite minute na dugme tajmera sa indikatorom na kontrolnom panelu. 3. Kada izabrano vreme je proteklo, čuje se zvono I peć se isključuje. 4.
RS Tabela savete za kuvanje u rernu Postavci dugmeta za izbor -HOR NRMH üH VH spremati 7HåLQD (kg) Pozicije polica VD GQD 9UHPH ]DJUHYDQMD Postavka X PLQXWLPD termostata 1 .RQYHNFLMD Patka -XQHüH LOL WHOHüH 6YLQMVNR SHþHQMH %LVNYLW PDOL NRODþ Tart /DVDQMD -DQMHþH Skuša 7RUWD VD ãOMLYDPD .UHPDVWH NRODþH %LVNYLW WRUWD 0LULVQH SLWH 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Korišćenje staklene keramičke površine ! Lepak koji je na zaptivke ostavlja tragove masnoće na staklu. Prije nego što koristite uređaj, preporučujemo vam da ga uklonite sa posebnim neabrazivnim proizvod za čisćenje. Tokom prvih sati može biti miris gume koji će vrlo brzo nestati. Praktični saveti o korišćenju ploče • Koristite šerpe sa debelu osnovu kako bi se osigurali da oni savršeno prianjaju na ploču.
Mere predostrožnosti i savete RS ! Ovaj aparat je dizajniran i proizveden u skladu sa međunarodnim standardima bezbednosti Sledeća upozorenja su obezbeđena iz bezbednosnih razloga i molimo vas da ih pažljivo pročitate. Opšta bezbednost • Ova uputstva važe samo za one zemlje čiji simboli se pojavljuju u uputstvu, i za serijski broj na pločicu koja se nalazi na uređaju. • Aparat je namenjen za domaću upotrebu i nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu.
Nega i održavanje Iskljuèivanje aparata Čišćenje keramičke površine Isključite aparat iz električne energije prije radnje. ! Ne koristiti abrazione ili korozivni deterdženata (na primer, proizvodi u sprejova za čišćenje roštilja i rerne) , za uklanjanje mrlja, protiv rđe proizvoda, praškastih deterdženata ili sunđere sa abrazionim površinama: Oni mogu da ogrebu površinu bez mogućnosti popravke. Čišćenje rernu ! Nikada ne koristite sredstva za čišćenje na paru ili sa pritiskom na uređaju .
Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com Uklanjanje i postavljanje vrata peći: 1. Otvorite vrata 2. Nek spone šarki rotiraju potpuno natrag (vidi sliku). 3. Zatvoriti vrata sve dok se spone ne zaustave (vrata ostaje otvorena oko 40°) (vidi sliku). 04/2014 - 195122102.