Mode d’emploi CUISINE ET FOUR FR FR Français, 1 Sommaire NL Nederlands, 20 Attention, 2 Installation, 3-4 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques I 64I 6C6A /FR IC 63I 6C6A /FR Description de l’appareil, 5-6 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Panneau de contrôle - Plan de cuisson Mise en marche et utilisation, 7-10 Mise à l’heure de l’horloge Programmer la minuterie Utilisation du four Programmes de cuisson Comment programmer une cuisson Tableau de cui
Attention FR ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Installation Montage des pieds* par encastrement sous la base. ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. FR ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
00V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 FR 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR Table de cuisson Vitrocéramique GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord MINUTEUR ELECTRONIQUE Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT 5
FR Panneau de contrôle - Plan de cuisson + - I The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. Le panneau de contrôle décrit dans ce manuel n'est fourni qu'à titre d'exemple : il est possible qu'il ne corresponde pas tout à fait au panneau de votre appareil.
Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
FR niveaux, n’oubliez pas de les changer de place à mi-cuisson. Programme FOUR PATISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.
LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE* Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur. Fonction des touches : : minuteur heures, minutes : durée cuisson : fin de cuisson : sélection temps à rebours : sélection temps en avant Comment remettre à l'heure l'horloge digitale Après raccordement à la ligne ou après une coupure de courant, l'afficheur clignote sur : 0.
Tableau de cuisson au four FR Sélection choisie Type d'aliment Canard Rôti de veau ou de buf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Poids (Kg) Position de la Durée du grille par préchauffage (min.) rapport à la sole du four Sélection du thermostat Durée de la cuisson (min.) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tartes Tarte aux fruits Plum-cake Génoise Crêpes farcies (sur 2 niv.) Petits gâteaux (sur 2niv.
Mise en marche et utilisation Avant le raccordement à l’alimentation électrique, assurez-vous que : • L’appareil est mis à la terre et la fiche est conforme aux exigences légales. • La prise de courant peut supporter la puissance maximale de l’appareil qui est indiquée sur la plaque signalétique. • La tension est située dans la plage de valeurs indiquée sur la plaque signalétique. • La prise de courant est compatible avec la fiche de l’appareil.
FR Une fois la plaque branchée sur l'arrivée de courant, le panneau est automatiquement verrouillé. Pour déverrouiller le panneau, appuyez sur le bouton Ver- Allumage des zones de cuisson rouillage du panneau de commande bouton et un système de réglage de l'intensité composé d'un double bouton (-) et (+).
3. Lorsque l'intensité souhaitée est sélectionnée, effleurez à nouveau le sélecteur de zone correspondant. Un signal sonore est émis, la lettre "t" et un point s'affichent à l'écran. Le temps restant s'affiche du côté opposé du fourneau associé à la minuterie. Si la zone de cuisson temporisée se trouve dans la partie basse, le minutage s'affichera sur l'écran supérieur. 4. Réglez le temps de cuisson à l'aide des touches (-) et(+) . Une pression simultanée sur les boutons (-) et(+) affiche la valeur 0.
FR • En présence d'une casserole incompatible • Une casserole dont le diamètre est trop petit • La casserole a été retirée. Après 10 secondes sans casserole, un signal sonore est émis. Après 60 secondes sans casserole, le fourneau s'arrête. Protection contre la surchauffe En cas de surchauffe des éléments électroniques, le chiffre représentant la puissance commence à clignoter et la lettre "c" s'affiche à l'écran.
Conseils utiles pour la cuisson Cuisson très douce Cuisson douce Cuisson moyenne Cuisson vive Cuiccon très vive FR ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Mise en pression Autocuisser Friture Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage de
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette d'immatriculation de l'appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle. • Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE).
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Démontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte 2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo) AVERTISSEMENT: Réassembler le verre correctement afin que le signe sur le verre est correctement lisible. 7.Remonter le profil, un clic signale si la pièce est positionnée comme il faut. 8.Ouvrir la porte complètement. 9.Refermer les cavaliers (voir photo) FR 3.
Gebruiksaanwijzing FORNUIS EN OVEN NL FR Français, 1 NL Nederlands, 20 Inhoud Installatie, 22-23 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluiting Tabel eigenschappen Beschrijving van het apparaa ,24-25 I 64I 6C6A /FR IC 63I 6C6A /FR Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebruik,26-29 De klok instellen De timer instellen Gebruik van de oven Handmatige kookprogrammas Automatische kookprogrammas De bereiding programmeren Praktische kooktips Kooktabel oven Gebruik van de kookplaat,30-34
WAARSCHUWING NL Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. pannenlappen aan het handvat hangen. Gedurende de automatische reiniging kunnen de oppervlakken zeer heet worden: houd kinderen op afstand.
Installatie De poten* moeten aan het onderstuk van het fornuis worden vastgeklemd. Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt of u verhuist, moet u het boekje bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. De installatie van het apparaat moet volgens deze instructies worden uitgevoerd door een bevoegde installateur.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn. NL De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden. 1 3 5 2 4 De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 zet de kabel vast in de speciale kabelklem en sluit het deksel.
Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening Glaskeramische kookplaat Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Stelvoetje GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Stelvoetje Bedieningspaneel DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMERING Het controlelampje PROGRAMMAKNOP 24 THERMOSTAATKNOP
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel NL + - I The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. Le panneau de contrôle décrit dans ce manuel n'est fourni enkel een representatief voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenstemt met het panel op uw apparaat.
Starten en gebruik NL Gebruik van de oven ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. Timer Voor het activeren van de Timer gaat u als volgt te werk: 1. draai de TIMERKNOP bijna 360° rechtsom om de wekker op te laden; 2.
aanwezig) begint te draaien. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben (kalfs- en runderbiefstuk, biefstuk van de haas, entrecote). Dit programma heeft een beperkt energieverbruik en is ideaal voor het grillen van kleine hoeveelheden etenswaren. Plaats het voedsel in het midden van de grill, omdat het in de hoeken niet gaar zal worden.
DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMERING NL Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; • onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; • timer. Functies van de knoppen: : timer : kooktijd : einde kooktijd : instelling tijd achteruit : instelling tijd vooruit Het gelijkzetten van het klokje Na het aansluiten aan het net of na uitvallen van de stroom knippert op de display 0.00.
NL Kooktabel oven Programma's Traditionele oven Gebak oven Multikoken Pizza oven Grill Gratineren Gerechten Eend Gebraden kalfs- of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Taarten Vruchtentaart Plumcake Cake Gevulde flensjes (op 2 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) Kaaskoekjes (op 2 roosters) Soesjes (op 3 roosters) Koekjes (op 3 roosters) Meringues (op 3 roosters) Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Gebraden kip + aardappels Makreel Plumcake Soesjes (op 2 roosters)
Gebruik van de kookplaat NL Voor u het apparaat verbindt met de voeding moet u ervoor zorgen dat: • Het apparaat geaard is en de stekker conform is met de wetgeving. • De aansluiting kan het maximum vermogen van het apparaat weerstaan dat vermeld staat op het naamplaatje op het apparaat. • De spanning valt binnen het bereik van de waarden aangegeven op het naamplaatje. • De aansluiting is compatibel met de stekker van het apparaat.
- Wanneer de aanraakbediening de initiële kalibreringprocedure heeft uitgevoerd (ca. 3s) kan de dampkap of andere verlichting normaal worden ingeschakeld. Dit zal de werking van de aanraakbediening niet beïnvloeden. De kookplaat inschakelen Wanneer het vermogen aanvankelijk wordt toegepast op de kookplaat geleidt het aanraakpaneel een kalibreringprocedure voor de aanraaktoetsen. Hiervoor is een zacht omgevingslicht vereist in de zone van de aanraaktoetsen.
Met de brander op het Booster-niveau, als de [+] knop NL wordt aangeraakt, weerklinkt een foutsignaal en het kookset wijzigt niet. Met de brander op het Boosterniveau, als de [+] knop wordt aangeraakt, weerklinkt een foutsignaal en het kookset wordt verlaagd naar 9. De kookoppervlakten uitschakelen Als u een kookzone wilt uitschakelen, moet u de zone selecteren met de selectieknop en: • Druk op de (-) knop: het vermogen van de kookzone vermindert stapsgewijs tot de zone wordt uitgeschakeld.
• Gebruik steeds pannen met een diameter die voldoende groot is om de warme plaat volledig af te dekken zodat alle beschikbare warmte wordt gebruikt. • Zorg ervoor dat de bodem van het kookgerei als tijd schoon en droog is voor een optimaal gebruik en om de levensduur van de kookzones en de pannen te verlengen. • Vermijd potten en pannen te gebruiken die u ook op gasbranders gebruikt: de warmteconcentratie op de gasbranders kan de bodem van de pan vervormen waardoor ze niet langer correct past.
Koken op laag vuur Koken op middelmatig vuur Koken op hoog vuur Koken op zeer hoog vuur Praktische kooktips Koken op zeer laag vuur NL 34 ª ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ¡ Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken Koken met snelkookpa
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer.
NL van ons eigen product garanderen. Voor informatie omtrent conformiteit of eventuele problemen verzoeken wij u zich tot uw behandelende arts te wenden of tot de fabrikant van de pacemaker. Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
Demonteren en weer monteren van de ovendeur NL 5.Verwijder de glazen plaat en reinig de plaat zoals aangegeven in het hoofdstuk: "Onderhoud en verzorging". 1.Open de deur 2.Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (zie foto) 6.Plaats de glazen plaat weer terug. WAARSCHUWING! Oven mag niet worden bediend met innerlijke glazen deur verwijderd! 3.
11/2013- 195113650.