Instruction manual Contents TUMBLE DRYER GB Installation, 2 EN English,1 RU Русский, 49 FR Français,17 PT Português,33 KZ Қазақша,65 Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Preliminary information Warnings, 4 General safety Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 6 Disconnecting the power supply Cleaning the filter after each cycle Checking the drum after each cycle Emptying the water container after each cycle Cleaning the condenser unit
Installation 10 mm • Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, en15 mm 15 mm sure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. The appliance must be installed with the rear surface placed against a wall.
Maximum load sizes: 8 kg GB Product Data - Regulation 392/2012. Brand Indesit Model IDCL G5 B H (EU) Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton programme" at full load - kg 8.
Warnings GB ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. ●• Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
Care and maintenance GB Disconnecting the power supply ! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner.
Cleaning the tumble dryer • The external metal, plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth. • Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often. ! Do not use solvents or abrasives.
Description of the tumble dryer Features Opening the door GB Press the door Rating plate Water container Model & Serial Numbers Filter Condenser unit (cover open) Condenser cover handle (pull to open) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Air intake grille 12 13 14 595 Control panel Options Drying phase or Delay timer indicator buttons and indicator lights lights Programme selection knob with OFF Start/Pause button Maintenance indicator lights and indicator light Opis Modification: Modyfikacji: D
Programme selection knob Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme. The OFF position switches off the dryer. (see Starting and selecting a programme). Options buttons Allow for selecting the options available for the selected programme. The relative indicator lights turn on when the option has been selected (see Programmes and options). START/PAUSE button and indicator light When the green light flashes slowly, press the button to start the programme.
How too carry out a drying cycle GB Starting and selecting a programme 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see Care and maintenance). 4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door. 5.
Programmes and options Programme chart GB Programme Max.
GB Wool This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the symbol. It is suitable for loads of up to 1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. Garments dried with this programme are usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them. ! Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.
Options GB The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs. Delay timer The start of some programmes (see Programmes and options) may be delayed up to 9 hours. Press the button repeatedly to enter the desired delay time. Before setting a delayed start, make sure that the water container is empty and that the filter is clean.The drum will rotate occasionally before the drying programme starts to prevent the formation of creases.
Laundry GB Sorting laundry Drying times • Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. • Wring out garments to remove the maximum amount of water possible.
Troubleshooting If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance). GB Problem: Possible causes / Solutions: The dryer does not start. • • • • • • • The drying cycle does not start. • A delayed start time has been set (see Programmes and options). • The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer starts running.
Assistance GB Before contacting the Technical Assistance Centre: Spare parts • Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting). • If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you. This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid of an unqualified personnel may put the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee.
Mode d’emploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Installation, 18 FR Français Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires Précautions, 20 Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement Soin et entretien, 22 Interruption de l’alimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle Nettoyage du groupe condenseur Nettoyage du sèche-linge IDCL
Installation • Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car 15 mm 15 mm les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux.
! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.. ! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles.
Précautions FR ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
• • • • • • contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur.
Nettoyage du sèche-linge Conseils rapides • Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide. • Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèchelinge pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
Description du sèche-linge Caractéristiques Ouverture de la porte FR Plaque signalétique de l’appareil Réservoir d’eau Appuyez sur la porte Numéro de série et référence du modèle Filtre Grille d’entrée d’air Groupe condenseur (couvercle ouvert) Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 595 Tableau de bord Touches et voyants Options Voyants des phases de séchage ou de départ différé Bouton programmes et interrupteur sur OFF Voyants Touch
Bouton Programmes Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité. Bouton programmes et interrupteur sur OFF (voir Démarrage et choix du programme). FR Touches options Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer que les options ont été sélectionées. La position OFF éteint le sèche-linge (voir Programmes et options).
Comment effectuer un cycle de séchage FR Démarrage et choix du programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte. 5.
Programmes et options Tableau des programmes FR Charge maxi (Kg) Programme Options compatibles Durée cycle* Energy Saver 1 Eco Coton 2 Départ différé. 70’ 2 Eco Synthétiques 1 Départ différé. 60’ Coton 3 Coton Standard** Max. Départ différé - Sèchage Doux 140’ 4 Coton Intensif Max. Départ différé 150’ 5 Coton à Repasser Max.
FR Programme Laine C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le sèche-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides.
Options FR Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Départ différé Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 9 heures. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurez-vous que le réservoir d’eau et vide et que le filtre est propre.
Linge FR Tri du linge Temps de séchage • Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. • Triez votre linge par type de textile. • Videz les poches et contrôlez les boutons. • Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer. • Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible.
Problèmes et solutions Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels : FR Problème : Causes / Solutions possibles : Le sèche-linge ne démarre pas. • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. • Le fusible a sauté.
Assistance FR Avant d’appeler le Centre de Service après-vente : Pièces détachées • Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). • Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche. Ce sèche-linge est un appareil complexe.
Instruções para a utilização MÁQUINA DE SECAR ROUPA Índice PT Instalação, 34 PT Português Onde instalar a máquina de secar roupa? Ventilação Ligação eléctrica Informações preliminares Advertências e sugestões, 36 Segurança geral Economia energética e respeito pelo meio ambiente Cuidados e manutenção, 38 IDCL G5 B H Interrupção da alimentação eléctrica Limpeza do filtro no fim de cada ciclo Controlo do tambor no fim de cada ciclo Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo Lim
Instalação • As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões 15 mm 15 mm a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha. Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos.
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado. Dimensões máximas de carga: 8 kg PT ! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos. ! O cabo eléctrico deve ser verificado periodicamente. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ou por pessoal qualificado, para evitar perigos. (consulte Assistência).
Advertências PT ! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.
• • • • perigo de incêndio. As peças de roupa contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente, sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem.
Cuidados e manutenção PT Interrupção da alimentação eléctrica ! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção. Limpeza do filtro no fim de cada ciclo O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se formam durante a secagem. No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador.
Limpeza da máquina de secar roupa Conselhos rápidos • As partes externas de metal e de plástico e as partes de borracha podem ser limpas com um pano húmido. • Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros da parte posterior da máquina para remover eventuais depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depósitos de cotão da parte da frente do condensador e das áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.
Descrição da máquina de secar roupa PT Características Abertura da porta Placa dos dados de exercício Recipiente de recolha da água Pressione a porta Número de série e número do modelo Filtro Grelha da admissão de ar Unidade de condensação (tampa aberta) Pega da tampa do condensador (puxe para abrir) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 595 Painel de comandos Botões e indicadores luminosos Indicadores luminosos fase de secagem ou início posterior Opções Seletor de programas e posição OFF
Selector de Programas Consente configurar o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido. A posição OFF desliga a máquina de secar (consulte Início e Escolha do programa). Botões opções Permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção foi seleccionada (consulte Programas e opções).
Como efectuar uma secagem PT Início e escolha do programa 1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica. 2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa). 3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e posicionado correctamente (consulte Manutenção). 4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta. 5.
Programas e opções Tabela dos programas Programa Carga máx.
PT Programa Lã Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo . Pode ser utilizado para cargas de até1 kg (cerca de 3 blusões). É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem. As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.
Opções PT As opções consentem personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências. Início posteior O início de alguns programas (consulte Programas e opções) pode ser retardado até 9 horas. Pressione várias vezes o botão até alcançar o tempo de atraso de desejado. Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está limpo. Bloqueio para crianças Evita que as seleções do programa sejam modificadas.
Roupa PT Triagem da roupa Tempos de secagem • Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor. • Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos e os laços sem apertar demasiado. • Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade de água possível.
Problemas e soluções Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência (consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas. PT Problema: Possíveis causas/ Soluções: A máquina de secar roupa não arranca. • • • • O ciclo de secagem não se inicia. • Foi definido um tempo de retardamento (consulte Programas e opções).
Assistência PT Antes de contactar o Centro de Assistência: Peças de reposição • Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções). • Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si. Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Руководство по эксплуатации СУШИЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ БЕЛЬЯ RU Русский RU Содержание Установка, 50 Место установки сушильной машины Вентиляция Электрическое подключение Подготовительные работы Условия хранения и транспортировки Предупреждения, 52 Общие требования безопасности Энергосбережение и охрана окружающей среды Уход и обслуживание, 54 Отключение электропитания Чистка фильтра после каждого цикла Проверка барабана после каждого цикла Слив бачка для сбора воды в конце каждого цикла Чистка конденсатора
Установка Вентиляция • При работающей машине должна быть обеспечена надлежащая вентиляция. Сушильная машина должна устанавливаться в сухом помещении с хорошей вентиляцией. Циркуляция воздуха вокруг сушильной машины необходима для обеспечения конденсации воды, оставшейся после стирки; сушильная машина работает неэффективно в закрытом пространстве или внутри закрытой ниши. ! При использовании сушильной машины в небольшом или холодном помещении может образоваться конденсат.
! После установки сушильной машины сетевой кабель или штепсельная вилка должны оставаться доступными. ! Сетевой кабель не должен быть согнут или защемлен. ! Если заменяемая вилка встроена в сетевой кабель, необходимо предусмотреть ее правильную утилизацию. Исключите возможность повторного использования этой вилки во избежание ударов током. ! Регулярно проверять состояние сетевого шнура.
Предупреждения RU ! Данная стиральная машина изготовлена в соответствии с действующими международными нормами по безопасности. В целях вашей безопасности необходимо внимательно прочитать данные рекомендации.
• • • • • самовоспламеняться, особенно при контакте с источниками тепла, такими как сушильная машина. В машине вещи нагреваются, в результате чего начинается реакция окисления с выделением тепла. Если тепло не отводится, вещи могут нагреться до температуры достаточной для воспламенения. Хранение промасленных вещей также может стать причиной пожара.
Уход и обслуживание RU Отключение электропитания ! Если сушильная машина не используется, а также в процессе ее чистки и технического обслуживания отключите ее от сети электропитания. Чистка фильтра после каждого цикла Фильтр является важной деталью сушильной машины: он служит для сбора шерстяной пыли и ворса, скапливающихся в процессе сушки. В конце сушки помойте фильтр под струей воды или прочистите пылесосом.
3. Протрите поверхность уплотнений и установите конденсатор на место так, чтобы стрелки были направлены вверх, проверив, чтобы крепления были прочно зафиксированы. Чистка сушильной машины • Внешние части машины из металла и пластика и резиновые детали можно протереть влажной тряпкой. • Регулярно (каждые пол-года) чистите пылесосом переднюю воздухозаборную решетку, вантузные отверстия в задней части сушильной машины для удаления возможных налетов ворса и пыли.
Описание сушильной машины Характеристики Порядок открывания люка RU Паспортная табличка Бачок для слива воды Нажмите на люк Серийный номер и н омер модели Фильтр Воздухозаборная решетка Конденсатор (крышка открыта) Ручка крышки конденсатора (потянуть, чтобы открыть) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 595 Консоль управления Индикаторы Кнопки и индикаторы фаз сушки или запуска с задержкой Регулятор программ и переключатель на OFF Кнопка и индикатор START/PAUSE Индикаторы ухода Opis Modi
Рукоятка Программы Позволяет выбрать программу: поверните ее до тех пор, пока индикатор на окажется напротив нужной программы. Позиция OFF выключает сушилку. (См. Запуск и Выбор программы). RU Кнопки дополнительных функций Позволяют выбрать дополнительные функции, совместимые с выбранной программой. Соответствующие индикаторы загораются, показывая, что данная функция была активирована (См. Программы и дополнительные функции).
Порядок выполнения цикла сушки RU Выбор и запуск программы 1. Вставьте штепсельную вилку сушильной машины в сетевую розетку. 2. Выбрать программу стирки в зависимости от типа ткани (см. раздел “Стирка”). 3. Откройте люк и проверьте, чтобы фильтр был на месте и не был засорен, и чтобы бачок сбора воды был пуст и правильно установлен (см. Уход). 4. Загрузите машину, следя, чтобы белье не застряло между люком и уплотнением. Закройте люк. 5. Включите сушилку, перемещая регулятор в положение, отличное от OFF.
Программы и дополнительные функции Таблица программ Программа Energy Saver Макс. загрузка (кг) Совместимые дополнительные функции Продолж ит-ть цикла* 1 Эко Хлопок 2 Запуск с задержкой 70' 2 Эко Синтетика 1 Запуск с задержкой 60' Cottons 3 Лопок Стандарт** Макс. Запуск с задержкой - Бережная сушка 140' 4 Хлопок Экстра сушка Макс. Запуск с задержкой 150' 5 Хлопок быстрая глажка Макс.
RU Синтетика Рекомендуется для бережной сушки синтетических тканей. Эта программа также может быть использована для деликатных/акриловых тканей (2 кг) с активацией функции Light Drying. Easy Mix Данная программа идеально подходит для сушки хлопковой и синтетической ткани, с уровнем сушки, который облегчит глажение. Программа Шерсть Данная программа предназначена для белья, подходящего для автоматической сушки, с символом на этикетке. Допускается загрузка вплоть до 1 кг (примерно 3 свитера).
Дополнительные функции RU Дополнительные функции позволяют персонализировать выбранную программу согласно Вашим нуждам. Запуск с задержкой Запуск некоторых программ (см. Программы и дополнительные функции) может быть отложен вплоть до 9 часов. Нажмите несколько раз кнопку вплоть до выбора нужного значения задержки. Перед тем как задать запуск с задержкой, проверьте, чтобы бачок сбора воды был пуст, и чтобы фильтр не был засорен. Key Lock – Блокировка от детей Предотвращает изменение настроек программы.
Типы белья RU Подготовка белья • Проверьте символы на этикетках всех вещей, так как не все вещи подходят для автоматической сушки. • Разделите белье по типу ткани. • Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы. • Закройте все застежки на молнии и застегните крючки. Застегните ремни и завяжите шнуровку, но не стягивайте сильно. • Отожмите белье для удаления из него как можно большего количества воды. ! Не загружайте в машину неотжатое белье. Максимальный объем загрузки Не перегружайте машину.
Неисправности и методы их устранения Если Вам кажется, что машина неисправна, прежде чем обратиться в Центр сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание) , внимательно ознакомьтесь со следующими рекомендациями по устранению неисправностей. RU Неисправность: Возможные причины / Методы устранения: Сушильная машина не включается. • Штепсельная вилка плохо вставлена в сетевую розетку. • Отключилось электропитание. • Перегорел плавкий предохранитель.
Сервисное обслуживание RU Запасные части Перед тем как обратиться в Центр Сервисного обслуживания: • Внимательно прочитайте инструкции по устранению неисправностей и попробуйте решить проблему самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). • Если это не удается, отключите машину и вызовите техника из ближайшего Центра сервисного обслуживания. Данная сушильная машина является сложным бытовым электроприбором.
Нұсқаулық КЕПТІРГІШ Мазмұны KZ Орнату, 66 KZ Қазақша Кептіргіш орнатылатын орын Желдету Электр қосылымдары Бастапқы ақпарат Сақтау және көлікпен тасымалдау талаптары Ескертулер, 68 Жалпы қауіпсіздік Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету, 70 IDCL G5 B H Токты ажырату Әрбір циклдан кейін сүзгіні тазалау Әрбір циклдан кейін барабанды тексеру Әрбір циклдан кейін су ыдысын босату Конденсор бөлігін тазалау Кептіргішті тазалау Кептіргіш сипаттамасы, 72
Орнату • Кептіргішті газ плиталарынан, пештерден, батареялардан немесе тамақ пісіру панельдерінен аулақ 15 mm 15 mm жерге орнатыңыз, себебі жалын оны зақымдауы мүмкін. Кептіргіш үстелдің үстіңгі тақтайының астына орнатылатын болса, кептіргіш үстіңгі панелімен одан жоғары орналасқан кез келген нысандар арасында 10 мм аралық және құрылғының бүйірлері мен қабырғалар немесе жиһаздар арасында 15 мм аралық болатынын қамтамасыз етіңіз. Бұл тиісті ауа айналымының болуын қамтамасыз етеді.
! Кабельді жүйелі түрде тексеріп отыру қажет. Ток кабелі зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету бойынша өкілі немесе сондай біліктілігі бар мамандар ауыстыруы тиіс. (Көмек алу тарауын қараңыз). Өкілетті сатушылар жаңа немесе одан да ұзын ток сымдарын қосымша бағада жеткізеді. ! Осы нұсқаулар орындалмаса, өндіруші барлық жауапкершіліктен бас тартады. ! Жоғарыдағы көрсетілімдер туралы күмəн бар болса, білікті электр маманға хабарласыңыз.
Ескертулер KZ ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Бұл ескертулер қауіпсіздік үшін берілген, сондықтан оларды мұқият орындау қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
• • • • • • түзеді. Қызу ыдырап кетпесе, заттар тұтану температурасына дейін қызып кетуі мүмкін. Май жұққан заттарды қабаттастыру, үйіп қою немесе сақтау салдарынан қызу ыдырамай, өрт шығу қаупі төнеді. Май тамған маталарды немесе шаш күтіміне арналған өнімдер жұққан маталарды кептіргіште кептіру қажет болса, оларды алдымен қосымша жуғыш зат қосып жуу керек. Сөйтіп, өрт шығу қаупі азаяды, бірақ мүлдем жоғалмайды. Ыстық күйде оларды кептіргіштен шығарып, үйіп не қабаттастырып қоюға болмайды.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету KZ Токты ажырату ! Пайдаланбаған кезде, оны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын атқарған кезде кептіргішті розеткадан ағытып қойыңыз. Əрбір циклдан кейін сүзгіні тазалау Сүзгі – кептіргіштің негізгі құрамдас бөлігі: оның функциясы – кептіру кезінде түзілетін талшықтар мен түйіршіктерді жинау. Кептіру аяқталғаннан кейін сүзгіні су ағыны астында шаю арқылы немесе шаңсорғышпен тазалаңыз.
Кептіргішті тазалау • Метал мен пластиктен жасалған сыртқы жақтарын және резеңке бөлшектерін дымқыл шүберекпен тазалауға болады. • Жиналып қалған кез келген түйіршіктерді, талшықтарды немесе шаңды тазалап алу үшін мерзімді түрде (6 ай сайын) алдыңғы ауа кіргізу торын шаңсорғышпен тазалаңыз. Оған қоса, андасанда шаңсорғышпен конденсордың алдыңғы жағын және сүзгі аумағын талшық қалдықтарынан тазалаңыз. ! Еріткіштерді немесе абразивті заттарды қолданбаңыз.
Кептіргіш сипаттамасы KZ Мүмкіндіктер Есікті ашу Деректер кестесі Су ыдысы Есікті басыңыз Үлгі және сериялық нөмірлері Сүзгі Ауа кіргізу торы Конденсор бөлігі (қақпақ ашулы) Конденсор қақпағының тұтқасы (ашу үшін тартыңыз) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 595 Басқару тақтасы Опция түймелері және индикатор шамдары ептіру кезеңі немесе кешіктіріп бастау индикатор шамдары ӨШІРУЛІ күйі бар бағдарламаны таңдау тұтқасы Бастау/Тоқтата тұру түймесі және индикатор шамы Техникалық қызмет көрс
Бағдарламаны таңдау тұтқасы Бағдарламаны орнатуға мүмкіндік береді: индикатор қажетті бағдарламаға қарағанша бұрыңыз. ӨШІРУ күйі кептіргішті өшіреді. («Бастау және бағдарламаны таңдау» тарауын қараңыз). Опция түймелері Таңдалған бағдарлама үшін бар опцияларды таңдауға мүмкіндік береді. Опция таңдалған кезде қатысты индикатор шамдары жанады («Бағдарламалар және опциялар» тарауын қараңыз).
Кептіру циклын орындау жолы KZ Бастау және бағдарламаны таңдау 1. Кептіргішті розеткаға қосыңыз. 2. Киімдеріңізді материал түрі бойынша сұрыптаңыз («Кімдер» бөлімін қараңыз). 3. Есікті ашыңыз және сүзгі таза әрі мықтап орнына бекітілгеніне, сондай-ақ, су ыдысы бос әрі орнында екеніне көз жеткізіңіз («Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). 4. Кірлерді құрылғыға салып, есік пен тиісті тығыздағыштың арасында ешбір зат қалып қоймағанына көз жеткізіңіз. Есікті жабыңыз. 5.
Бағдарламалар және опциялар Бағдарламалар кестесі Бағдарлама Ең көп жүк (кг) Үйлесімді опциялар Цикл мерзімі* Energy Saver 1 Пра сябе Мақталар 2 Кешіктіру таймері 70' 2 Пра сябе Синтетика 1 Кешіктіру таймері 60' Ең жоғары Ең жоғары Max Ең жоғары Кешіктіру таймері - жеңіл кептіру 140' Кешіктіру таймері 150' Кешіктіру таймері - жеңіл кептіру 120' 6 Синтетика 4 Кешіктіру таймері - жеңіл кептіру 100' 7 Оңай араластыру 3 Кешіктіру таймері 115' 8 Жүн 1 - 60’ 9 Спорттық қарқынды 4
KZ Оңай араластыру Бұл бағдарлама үтіктеу қажеттілігін барынша азайтатын деңгейде мақта мен синтетиканы бірге кептіру үшін оңтайлы болып табылады. Жүн бағдарламасы Бұл бағдарлама кептіруге төзімді және таңбасы бар заттарға арналған. Ол 1 кг дейінгі жүкке қолайлы (шамамен 3 свитер). Кептіруден бұрын киімдердің ішін сыртқа қаратқан жөн. Бұл бағдарламамен кептірілген киімдер әдетте киюге дайын болады, дегенмен ауыр киімдердің шеттері сәл дымқыл болуы мүмкін.
Опциялар KZ Опциялар таңдалған бағдарламаны өз қажеттіліктеріңізге қарай баптауға мүмкіндік береді. Кешіктіріп бастау Кейбір бағдарламалардың басталуын («Бағдарламалар және опциялар» тарауын қараңыз) 9 сағатқа дейін кешіктіруге болады. Қажетті кешіктіру уақытын енгізу үшін түймені қайта-қайта басыңыз. Кешіктіріп бастауды орнатпас бұрын су ыдысы бос және сүзгі таза екеніне көз жеткізіңіз. Перне құлпы Бағдарлама параметрлерінің өзгертілуін болдырмайды.
Кірлер KZ Кірлерді сұрыптау • Киімдерді қауіпсіз түрде кептіргіште кептіруге болатынын тексеру үшін әртүрлі киімдердің күтім жапсырмаларындағы таңбаларды қараңыз. • Кірлерді мата түріне қарай сұрыптаңыз. • Қалталарды босатып, босап кеткен түймелерді тексеріңіз. • Ілгектер мен ілмектерді жабыңыз және белдіктер мен бауларды қатты мықтамай байлаңыз. • Мүмкін болғанша көп суды шығару үшін киімдерді сығыңыз. ! Кептіргішке суы тамып тұрған киімдерді салмаңыз.
Ақаулықтарды жою Кептіргіш дұрыс жұмыс істемей тұр деп ойласаңыз, Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын мына ақаулықтарды жоюға қатысты ұсыныстарды қарап шығыңыз («Көмек» тарауын қараңыз). KZ Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Кептіргіш қосылмайды. • • • • Кептіру циклы басталмайды. • Кешіктіріп бастау уақыты орнатылған («Бағдарламалар және опциялар» тарауын қараңыз). • БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылған; кептіргіш басталғанша қысқа кешігу орын алады.
Көмек 12/2014 - Xerox Fabriano KZ Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықтарды өзіңіз шеше алатыныңызды не шеше алмайтыныңызды тексеру үшін ақаулықтарды жою нұсқаулығын қараңыз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз). • Олай болмаса, кептіргішті өшіріп, сізге ең жақын Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласыңыз.