IHP6.5CMIX IHP6.5FCM(K) IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX IHP9.5FCMIX IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX IHP94.5CMIX IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX UHP64.
Deutsch Türkçe Bedienungsanleitung Kullanım talimatları Bedienungsanleitung,2 Montage,4 Hinweise,16 Kundendienst,32 Installation,49 Steuerbefehle PYRAMID,50 Wartung und Pflege,50 Störungen und Abhilfe,51 Kullanım talimatları,2 Montaj,4 Uyarılar,21 Teknik Servis,32 Kurulum,59 PYRAMID kumandaları,60 Bakım ve Temizlik,61 Sorun Giderme,62 DUNSTABZUGSHAUBE Inhaltsverzeichnis Nederlands OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler Русскии Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Руководство по эксплуатации ВЫТЯЖКA Inhoud Gebruiks
ﻋﺭﺑﻲ Česky Pokyny pro použití ODSAVAČ Obsah Pokyny pro použití,2 Montáž,4 Upozornění,26 Servisní služba,33 Instalace,71 Ovládací prvky zařízení PYRAMID,72 Údržba a péče,73 Poruchy a způsob jejich odstranění,74 ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ COOKER HOOD ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ 3 ،ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ 30 ،ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ 33 ،ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ 78 ،ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ 77 ، ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺗﺣﻛﻡPYRAMID 77،ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ 76 ،ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻭﺣﻠﻬﺎ Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Montáž,4 Upozornenia:,29 Servisná služba,33 Inšta
6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 2 3 4 5 2x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 2x 4
min.
2 3 = = = x6 = 55 0m 65 m 0 m m 4 5 Ø 8 mm x6 7 5 m m 6 6 x6 x2
8 9 1 2 x2 3 10 11 ø 150 ø 120 x2 12 13 7
14 x2 ø 150 ø 3,5 x 9,5 15 16 17 18 B 8 A
Avvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.
• Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fine di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. • Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. Warnings ! Keep this manual for reference.
installation has been completed. • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker. • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity, except under the supervision or instruction of a person responsible for their safety. • Make sure children do not play with the unit.
! Veuillez lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ! N'apportez pas de modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation.
tenir étroitement aux dispositions des autorités locales compétentes. • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). Advertencias • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyage des filtres peut être à l'origine de risques d'incendie.
la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. • El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. Advertências ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou transferência, assegure-se de que este permanece junto com o produto.
• Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar. • É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livres danifica os filtros e pode provocar incêndios, como tal, deve ser evitada. • É aconselhável manter sob controlo constante a fritura de alimentos, para evitar que o óleo aquecido entre em combustão.
• Die Dunstabzugshaube wird mit Befestigungsdübeln geliefert, die sich für die meisten Wände/Decken eignet. Es muss trotzdem ein qualifizierter Techniker überprüfen, ob die Materialien für den Wand-/Deckentyp geeignet sind; diese muss ausreichend robust sein, um das Gewicht der Haube zu tragen. • Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bevor die Installation nicht vollständig abgeschlossen ist.
• Verwenden bzw. lassen Sie die Haube nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. • Wir weisen jede Haftung für eventuelle Nachteile, Schäden oder Brände zurück, die aus der Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen entstehen. • Achtung! Die zugänglichen Teile können sehr heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten benutzt werden.
• Er moet altijd iemand controleren dat kinderen niet met het apparaat spelen. de onderhoudsinstructies van deze handleiding). • Gebruik het apparaat nooit als het vetfilter niet goed is gemonteerd! • Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van de kap en de vervanging en reiniging van de filters niet naleeft, kan er een brandrisico ontstaan. • De afzuigkap mag NOOIT als steunvlak worden gebruikt, tenzij dat uitdrukkelijk wordt aangegeven.
ona do niego dołączona. ! Instrukcję należy uważnie przeczytać: zawiera ona ważne informacje na temat instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. ! Nie wolno wprowadzać zmian o charakterze elektrycznym lub mechanicznym do urządzenia lub przewodów odprowadzających.
• Zaleca się stałe nadzorowanie potraw podczas ich smażenia, aby zapobiec zapaleniu się rozgrzanego oleju. • Jeśli chodzi o środki techniczne oraz środki bezpieczeństwa, jakie muszą zostać zastosowane przy odprowadzaniu dymów, należy ściśle przestrzegać przepisów lokalnych władz. • Urządzenie powinno być często myte, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, przy czym należy przestrzegać konkretnych wskazówek konserwacyjnych zawartych w niniejszej instrukcji).
konusunda mutlaka yetkili bir teknisyene danışmanız gerekir. filtrelere hasar verebilir ya da yangına neden olabilir. Bunu asla yapmayın. • Dikkat! Kurulum tamamlanana kadar üniteyi elektrik kaynağına bağlamayın. • Kızgın yağın alev almadığını kontrol etmek için kızartma işleri sırasında ocağın başında durun. • Üniteyi temizlemeden veya bakım yapmadan önce ünitenin fişini prizden çekin veya ana devre kesici bağlantısını kesin. • Üniteyi kurarken veya bakım yaparken mutlaka iş eldiveni kullanın.
Предупреждения ! В а ж н о с ох р а н и т ь н а с то я ще е руководство для его консультаций в любое время. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы руководство прилагалось к изделию. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них приводятся важные сведения о монтаже, эксплуатации и безопасности. ! Не изменяйте электропроводку или механическую часть изделия или трубопровод дымоудаления.
• К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я готовить на открытом пламени под кухонной вытяжкой; открытое пламя может повредить фильтры и привести к возгоранию, поэтому его использование категорически запрещается. • Ре к о м е н д у е т с я н е п р е р ы в н о контролировать приготовление блюд во фритюре во избежание возгорания горячего масла. • Правила техники и безопасности, применяемые к системе дымоудаления должны строго с о от ветс т во ват ь н о р м ат и ва м местных компетентных органов.
до фахівця, щоб той підтвердив відповідність матеріалів відповідно до типу стіни/стелі, які мають бути достатньо міцними, щоб витримувати вагу витяжки. • Увага! Не пiд’єднуйте прилад до електричної мережi, доки не буде повнiстю завершено монтаж. • Перш нiж робити будь-яку операцiю з очищення або технічного обслуговування, вiд’єднайте витяжку вiд мережi електричного живлення, витягнувши вилку або вимкнувши головний вимикач.
• Ув а г а ! Ч а с т и н и з в і д к р и т и м доступом можуть нагріватися до високих температур, якщо вони використовуються разом з кухонними плитами. 55 cm, když je odsavač nainstalován nad elektrickou varnou deskou. Když je v návodu pro instalaci plynové varné desky uvedena vyšší vzdálenost, je třeba ji zohlednit.
• Při společném použití kuchyňského odsavače s jinými zařízeními pro spalování plynu nebo jiných paliv v jedné místnosti musí odsavač disponovat dostatečnou ventilací. • Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí, které se používá pro odvádění spalin ze zařízení spalujících plyn nebo jiná paliva. • Dodržujte všechny předpisy vztahující se na vypouštění vzduchu.
65 cm, keď je odsávač nainštalovaný nad plynovou varnou doskou; 55 cm, keď je odsávač nainštalovaný nad elektrickou varnou doskou; Keď je v návode na inštaláciu plynovej varnej dosky uvedená väčšia vzdialenosť, je potrebné ju zohľadniť. • Odsávač je vybavený upevňovacími kotvami vhodnými pre väčšinu stien/ stropov.
• Nepoužívajte, ani nenechávajte odsávač bez správne namontovaných žiaroviek kvôli možnému nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom. • Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za prípadné poruchy, škody alebo požiar spôsobený na zariadení následkom nedodržania pokynov uvedených v tomto návode. • Upozornenie! Pri použití prístupných častí spolu so zariadeniami na ohrev môže dôjsť k ohriatiu týchto častí na veľmi vysokú teplotu.
• Анық түрде нұсқау берілмесе, сорғышты тірек ретінде қолданушы БОЛМАҢЫЗ. • Газ немесе басқа отынды жағатын жабдықпен бір уақытта сорғыш қолданылғанда, бөлмеде тиісті вентиляция болуы керек. • Сорғыштан шығатын ауа газ немесе басқа отынды жағатын жабдықтың түтінін шығаратын құбыр арқылы жіберілмеуі тиіс. • Ауа шығаруға қатысты барлық ережелерді ұстаныңыз. • Сорғыш астында жалаң отпен тағам пісіруші болмаңыз; жалаң от сүзгілерді зақымдауы жəне өртке себеп болуы мүмкін. Ешқашан олай істеуші болмаңыз.
• Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: ;• Il tipo di anomalia )• Il modello della macchina (Mod. )• Il numero di serie (S/N Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio • • • Assistenza Attiva 7 giorni su 7 • Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.
Asistencia Kundendienst ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers; • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N).
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N).
IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le figure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L’installazione va effettuata da personale qualificato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina, allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile.
Comandi PYRAMID Modelli con pulsantiera meccanica IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. T2 Velocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1. T3 Velocità 2 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 2.
IT Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. Li trovi nei Centri di Assistenza più vicini a te, oppure chiamando al numero 199.199.199* SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Installation The installation procedure is illustrated in the first pages of this manual. The installation must be done by a qualified technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power socket.
GB PYRAMID controls Models with mechanical keypad IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF. T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1. T3 Speed 2 Pressing the button sets the hood to speed 2. T4 Speed 3 Pressing the button sets the hood to speed 3.
SCRAPPING The unit is marked for conformity with European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly, the user contributes to safeguarding the environment and public health. GB symbol on the product or on its accompanying The documents indicates that the product may not be treated as domestic waste but must be handed over to a sorting centre for electrical and electronic waste.
FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les figures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise électrique conforme aux normes en vigueur et située dans un endroit accessible.
Commandes PYRAMID Modèles avec clavier mécanique IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse 1 Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse 1.
FR Câble électrique Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique afin d'éviter tout danger. MISE AU REBUT Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé.
Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible.
ES Mandos PYRAMID Modelos con botonera mecánica IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2.
ELIMINACIÓN Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. en el aparato o en los documentos que El símbolo se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Se tiver uma ficha, ligue o exaustor a uma tomada com conformidade com as normas em vigor, situada numa zona acessível.
Comandos PYRAMID Modelos com painel de botões mecânico IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF. T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1.
PT Cabo eléctrico Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos. ELIMINAÇÃO Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde.
Installation Halten Sie sich für eine korrekte Installation an die Abbildungen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung. Die Installation muss von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Inneren der Haube angegebenen Spannung übereinstimmen. Wenn ein Stecker vorhanden ist, die Haube an eine den Vorschriften entsprechende Steckdose an einer gut zugänglichen Stelle anschließen.
DE Steuerbefehle PYRAMID Modelle mit mechanischer Tastatur IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset-Modus Durch Drücken der Taste während des Betriebs schaltet sich die Haube aus. T2 Geschwindigkeit 1 Durch Drücken der Taste schaltet die Haube aus dem vorherigen Zustand in die Geschwindigkeit 1.
Stromkabel Wenn das Stromkabel beschädigt ist, sollte es vom Hersteller ersetzt oder von seinem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. ENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EWG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts trägt der Verbraucher zur Vermeidung eventueller negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit bei.
NL Installatie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap.
PYRAMID bediening Modellen met mechanische bedieningsknoppen IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de voorgaande stand over op snelheid 1.
NL De lampen vervangen LED * De kap is uitgerust met een verlichtingssysteem op basis van LED-technologie. De Leds garanderen een optimale verlichting, een langere levensduur van de lampen en minder energieverbruik in vergelijking met traditionele lampen. Voor vervanging van de leds kunt u contact opnemen met de servicedienst. Elektrische kabel Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze, om elk risico te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of door de technische servicedienst.
Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Uwaga: Jeśli dodatkowy system filtrujący z węglem aktywnym jest dostarczany na wyposażeniu, to, w niektórych przypadkach, może być już zainstalowany w okapie. Informacje na temat przekształcenia okapu z wersji wyciągowej w wersję filtrującą zostały zawarte w niniejszej instrukcji (zob. “Wersja filtrująca”).
PL Elementy sterownicze PYRAMID Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad związanych z czyszczeniem okapu i wymianą filtrów stwarza niebezpieczeństwo pożaru. W związku z tym zaleca się ściśle przestrzegać podanych instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary spowodowane niewłaściwą konserwacją bądź nieprzestrzeganiem wyżej wskazanych zaleceń. Modele z mechanicznym panelem przyciskowym IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.
Wymiana żarówek LED * Okap jest wyposażony w system oświetlenia oparty na technologii LED. Diody Led gwarantują optymalne oświetlenie, dłuższą żywotność i mniejsze zużycie energii w porównaniu z tradycyjnymi żarówkami. W celu wymiany, należy się zwrócić do serwisu. Kabel elektryczny Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, może zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis obsługi technicznej, tak aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka.
TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir. Kurulum kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Yatay döşendiği takdirde, boru hafif yukarı doğru açıyla (yaklaşık 10°) konumlandırılmalı ve bu sayede havanın dışarıya daha kolay verilmesi sağlanmalıdır. Davlumbazla birlikte karbon filtreleri verilmişse, öncelikle bunlar çıkarılmalıdır.
PYRAMID kumandaları Mekanik tuş takımlı modeller IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor sıfırlama Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır (OFF). T2 Hız 1 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 1 olarak ayarlanır. T3 Hız 2 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 2 olarak ayarlanır. T4 Hız 3 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 3 olarak ayarlanır.
TR ISKARTAYA ÇIKARMA Bu cihaz, 2012/19/EC Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Üniteyi doğru bir şekilde ıskartaya çıkaran bir kullanıcı, çevrenin ve halka sağlığının korunmasına katkıda bulunmuş olacaktır.
Монтаж Для правильного монтажа изделия смотрите схемы, приведенные на первых страницах настоящего рук оводства. М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом. Электрическое подсоединение Сетевое напряжение должно с оответствовать значению, указанному на табличке с характеристиками, расположенной внутри вытяжки. Если изделие укомплектовано штепсельной вилкой, подсоедините его к сетевой розетке, соответствующей действующим нормативам, в доступном месте.
RS Управления PYRAMID Модели с механической консолью IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 Т1 Остановка двигателя При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка переключается в режим ВЫКЛ. Т2 Скорость 1 При нажатии кнопки вытяжка переключается на 1-ую скорость. Т2 Скорость 2 При нажатии кнопки вытяжка переключается на 2-ую скорость.
Порядок замены лампочек LED * Вытяжка укомплектована системой освещения со светодиодными ламочками. Светодиодные лампочки обеспечивают оптимальное освещение, больший срок службы и меньшее энергопотребление по сравнению с традициональными лампочками. Для их замены обращайтесь в Сервис. Сетевой провод Если сетевой провод поврежден, во избежание какоголибо риска его замену должен выполнить производитель или уполномоченный сервис.
UA Монтаж Правильний монтаж наведений на малюнках на першій сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюватися кваліфікованим фахівцем. Підключення електроенергії Напруга в електричнiй мережi має вiдповiдати напрузi, зазначенiй на табличцi , яка розташована всереденi витяжки. В разi постачання витяжки з вилкою, пiдключiть витяжку до розетки, яка вiдповiдає дiючим нормативам та знаходиться у легко доступному мiсцi.
Елементи управління PYRAMID Моделі з механічною кнопковою панеллю IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Перезапуск двигуна Натискання на цю кнопку під час роботи призведе до вимкнення витяжки. T2 Швидкість 1 При натисканні цієї кнопки витяжка перейде у стан, попередній швидкості 1. T3 Швидкість 2 При натисканні цієї кнопки витяжка перейде у стан, попередній швидкості 2.
UA Заощаджуйте енергію та поважайте довкілля Заміна лампочок Від'єднайте прилад від мережі електричного живлення і вийміть фільтри-жироуловлювачі. Увага! Перш ніж торкатися ламп, впевніться, що вони холодні. 1. В и й м і т ь з а х и с н е пристосування. використовуючи в якостi важеля невеличк у викрутку або подiбний iнструмент. 2. З а м і н і т ь у ш к од ж е н у л а м п о ч к у .
Instalace Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s technickými parametry, který se nachází uvnitř odsavače. Je-li vybaven zástrčkou, připojte odsavač k zásuvce odpovídající platným normám, která se nachází v přístupném prostoru.
CZ Ovládací prvky zařízení PYRAMID Modely s mechanickým tlačítkovým panelem IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Vynulování motoru Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost 1 Stisknutím tohoto tlačítka odsavač přejde z předchozího stavu do stavu rychlosti 1.
Když došlo k vypnutí odsavače během běžné činnosti: Napájecí kabel Když je napájecí kabel poškozen, může jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní služba, aby se zabránilo jakémukoli riziku. LIKVIDACE Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních - OEEZ).
SK Inštalácia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpovedať napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo vnútri odsávača. Ak je vybavený zástrčkou, pripojte odsávač k zásuvke odpovedajúcej platným normám, ktorá sa nachádza v prístupnom priestore.
Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID Modely s mechanickým tlačidlovým panelom IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Vynulovanie motora Po stlačení tohto tlačidla počas činnosti sa odsávač VYPNE. T2 Rýchlosť 1 Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho stavu do stavu rýchlosti 1.
SK Výmena žiaroviek LED * Odsávač má nainštalované LED osvetlenie. LED zaručujú v porovnaní s klasickými lampami optimálne osvetlenie, dlhšiu životnosť a nižšiu spotrebu. Ohľadne výmeny sa obráťte na servisnú službu. Napájací kábel Keď je napájací kábel poškodený, môže ho vymeniť výrobca alebo jeho servisná služba, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
Орнату Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы беттерінде көрсетілген. Орнатуды білікті маман орындауы тиіс. Электр қосылымдар Желідегі кернеу сорғыш ішіндегі номиналды сипаттар тақтасында берілген кернеуге сəйкес келуі қажет. Сорғыштың қуат айыры болса, оны оңай қол жеткізуге болатын реттелмелі розеткаға қосыңыз.
KZ PYRAMID басқару құралдары Механикалық панельмен жабдықталған модельдер IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Моторды тоқтату Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ T2 Жылдамдық 1 Түйме басылғанда сорғыш 1-жылдамдыққа орнатылады. T3 Жылдамдық 2 Түйме басылғанда сорғыш 2-жылдамдыққа орнатылады. T4 Жылдамдық 3 Түйме басылғанда сорғыш 3-жылдамдыққа орнатылады.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Бұл құрылғы Қоқыс электр жəне электрондық жабдыққа (WEEE) қатысты EC/2012/19 Еуропалық директивасына сəйкес келеді деп белгіленген. Құрылғы қоқысқа дұрыс тасталуын қамтамасыз ету арқылы пайдаланушы қоршаған орта мен қоғамның денсаулығын қорғауға ат салысады. таңбасы Өнімдегі немесе оның құжаттамасындағы өнімді тұрмыстық қоқыс тасталмауы, оның орнына электр жəне электрондық қоқысты сұрыптау орталығына табысталуы тиіс екенін білдіреді. Жергілікті қоқыс тастау заңдарына сəйкес əрекет етіңіз.
ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ،2012/19/ECﻭﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ) .(WEEEﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ،ﻳﺳﻬﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻲ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻭﺍﻟﺻﺣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ. ﻳﺷﻳﺭ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﺎﺣﺑﺔ ﻟﻪ ،ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻌﻪ ﻭﻛﺄﻧﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ،ﻭﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﻓﻲ ﻣﺭﻛﺯ ﻟﻔﺭﺯ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ .ﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺑﻌﺔ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ .
ﻋﺭﺑﻲ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺗﺣﻛﻡ PYRAMID ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺩﻫﻭﻥ )(A ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX T5 T4 T3 T2 T1 ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ T1 ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺯﺭ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﻁﺎء ،ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺇﻥ ﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﻭﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻓﻧﻲ ﻣﺅﻫﻝ ﻓﻘﻁ. ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﻣﻁﺎﺑﻘﺎ ً ﻟﻠﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻧﻔﺳﻪ .ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﻭﺟﺩ ﻟﻠﻐﻁﺎء ﻗﺎﺑﺱ ﻟﻠﻛﻬﺭﺑﺎء ،ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻳﺳﻬﻝ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ .
ﻋﺭﺑﻲ 79
195124308.00 05/2014 - XEROX FABRIANO ﻋﺭﺑﻲ Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.