Instruções para utilização PLANO Índice PT Português, 1 RO BE Deutsch, 12 RS , 23 Instalação, 2-6 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Placa das características Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 7 Vista de conjunto Início e utilização, 8 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Precauções e conselhos, 9 IP 640 IP 640 S IP 641 S IP 640 S R IP 751 S R IP 750 S IP 751 S IP 641 S GH IP 750 S R IP 751 S GH Segur
Instalação ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento ! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos). ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na figura. Há ganchos prendedores que possibilitam prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de espessura. Para prender bem o plano é aconselhável utilizar todos os ganchos que houver. PT 560 . mm 45 m m. 55 mm mm 475 ! É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento.
PT ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação. PT 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes. ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo.
PT Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás liquefeito Queimador Diâmetro Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Gás natural By-Pass 1/100 (mm) bico 1/100 capacid.* g/h bico 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) capacid.* l/h (mm) Nomin. Reduz. Ràpido (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 Ràpido Reduz. (RR) 100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 Ultra-Rápido (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 Semi Ràpido (S) 75 1,65 0.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT Queimadores a gás Grades de suporte para recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás Queimadores a gás Grades de suporte para recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás DISPOSITIVO DE SEGURANÇA * Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS * • OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
Início e utilização PT ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : • Apagado Máximo Mínimo Para acender um dos queimadores, aproximar a ele uma chama ou um acendedor, premer até o fundo e girar o respectivo manípulo no sentido anti-horário até a posição de máxima potência.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. ! Há a possibilidade de inverter a posição da grelha central.
Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução O queimador não se acende ou a chama não é uniforme. • Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis BE BE PT Português, 1 Deutsch, 12 RO Installation, 13-17 RS , 23 Aufstellung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 18 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 19 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 20 Allgemeine Sicherheit Entsorgung IP 640 IP 640 S IP 641 S IP 640 S R IP 751 S R IP 750 S IP 751 S IP 641 S GH
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
600mm min. 600mm min. • Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Hängeschränke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte aufzuhängen (siehe Abbildung). 700mm min. BE Sollte die Kochmulde unter einem Hängeschrank installiert werden, muss zwischen Hängeschrank und Arbeitsplatte ein Abstand von mindestens 700 mm bestehen (siehe Abbildung). • Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn (der Marke A.G.B.) zu installieren. Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl) • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
BE 2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm Steckschlüssels ab und ersetzen Sie sie durch die entsprechenden Düsen der neuen Gasart (siehe Tabelle 1 “Merkmale der Brenner und Düsen”). Im Falle des Brenners Mini WOK verwenden Sie zum Herausschrauben der Düse einen offenen 7-mmSchlüssel (siehe Abbildung). 3. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. 4.
Merkmale der Brenner und Düsen BE Tabelle 1 Erdgas Brenner Durchmesser Wärmeleistung kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Düse 1/100 (mm) Nom. Red. (1) (mm) Flüssiggas Menge* g/h Düse Butan Propan (mm) MengWärmeMenge* e* leistung l/h l/h kW (p.c.s.*) G20 Nom.
Beschreibung des Gerätes BE Geräteansicht Gasbrenner Kochmuldenroste Reglerknöpfe für Gasbrenner Gasbrenner Kochmuldenroste Reglerknöpfe für Gasbrenner SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. • Reglerknöpfe für GASBRENNER*: zur Regulierung der Flamme. • GASBRENNER-ZÜNDKERZE*: zur automatischen Zündung des gewählten Brenners.
Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise BE ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasgeräte erfordern eine ordnungsgemäße Belüftung um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden. ! Die Position des mittleren Rosts kann verwechselt werden.
Störungen und Abhilfe BE Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen Der Brenner zündet bzw. hält die Flamme nicht.
PT RO RS
RS ! ! !
• 55 mm RS 560 . mm 45 m m.
RS !
Таблица 1 Конфорка Диаметр (мм) Большая (R) Быстрая сокращенна я (RR) Сверхбыстрая ( UR) Средняя (S) Малая (А) Mi ni WOK ( MW) Д авление подачи 100 100 Теплотворная способность кВт (p.c.s.
RS • • 28 • •
! • RS
RS
! RS !
RS
Instrucþiuni de utilizare PLITÃ PT RO Românã,33 BE RS IP 640 IP 640 S IP 641 S IP 640 S R IP 751 S R IP 750 S IP 751 S IP 641 S GH IP 75
Instalare !
RO
Tabelul 1 Gaz lichefiat Arzãtor Diametru (mm) Putere termicã kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Duzã 1/100 Nomin. Redus (1) (mm) *** ** (mm) Debit * g/h Duzã 1/100 Debit * l/h Rapid (Mare) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Rapid Redus (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Ultra Rapid (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 Semi Rapid (Mediu) (S) 75 1.65 0.
RO ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ * Dispozitiv de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ *
RO
!
06/2010 - 195069620.