1 a b c 2 d g g e f 3 B 4 C A D 5 6 7 8 A 9 A 10 11 12 13 14 15 16 B
URČENÉ POUŽITÍ Tato pračka je určena výhradně k praní a odstřeďování prádla vhodného pro praní v pračce v množství, které je v domácnosti obvyklé. • Při používání pračky dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití a tabulce programů. • Návod k použití i tabulku programů si dobře uschovejte; pokud budete pračku předávat jiné osobě, dejte jí také tento návod k použití a tabulku programů. VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ 1. Bezpečnostní pokyny • Pračka je určena pouze k používání ve vnitřních prostorách.
PŘED POUŽITÍM PRAČKY 1. Odstranění obalu a kontrola a. Rozřízněte a odstraňte ochranný obal. b. Odstraňte ochranu horní plochy a ochrany rohů. c. Ochranu spodní části odstraňte tak, že spotřebič nakloníte a otočíte na jednom zadním rohu. Přesvědčte se, že plastový dílec dolní ochrany (podle modelu) zůstal v balení a ne v dolní části spotřebiče. Je to velmi důležité, jinak by plastový dílec mohl při provozu poškodit pračku. d. Otevřete víko lehkým stiskem směrem dolů a zatáhnutím za držadlo.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY Prací prostředky a přísady uchovávejte na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Nepoužívejte žádná rozpouštědla (např. terpentýn, benzín); v pračce neperte látky, které byly ošetřeny rozpouštědly nebo hořlavými tekutinami. Používejte pouze prací prostředky určené do automatických praček pro domácnosti. Dodržujte doporučení uvedená na štítcích prádla.
PÉČE A ÚDRŽBA Vždy odpojte pračku od elektrické sítě před provedením jakékoli údržby. Dávkovač pracího prostředku Přívodová hadice Dávkovač pracího prostředku - obr. 17a Pravidelně kontrolujte, není-li hadice zalomena nebo nemá-li trhliny. Pokud je na přívodní hadici vidět poškození, nahraďte ji novou hadicí stejného typu. Zásuvku na prací prostředek pravidelně čistěte nejméně třikrát nebo čtyřikrát ročně tak, aby se v ní neusazoval pracíprostředek: (obr. 21, 22 or 23 - v závislosti na modelu) 1.
Vyjmutí předmětu zapadlého mezi buben a nádrž Jestliže Vám nějaký předmět spadne mezi buben a nádrž, můžete ho lehce najít díky vyjímatelnému žebru bubnu: 1. Pračku odpojte od sítě. 2. Vyjměte z bubnu prádlo. 3. Zavřete uzávěry bubnu a otočte bubnem o půl otáčky (obr. 24). 4. S použitím šroubováku stiskněte plastový konec a posunujte žebrem zleva doprava (obr. 25, 26). 5. Žebro spadne do bubnu. 6. Otevřete buben: otvorem v bubnu můžete zapadlý předmět vyjmout. 7. Vnitřkem bubnu žebro znovu nasaďte.
JAK ODSTRANIT PORUCHU Tato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh poruchy, a umožní vám vhodným způsobem reagovat. Většinou jde o malé poruchy, které odstraníte během několika minut.. Problém Příčiny - Řešení - Tipy Pračka nezačala prát, indikátory nesvítí • Zástrčka není řádně zasunuta do sít’ové zásuvky. • Zásuvka nebo pojistka nefunguje správně (vyzkoušejte je např. stolní lampou či jiným podobným zařízením).
Popis indikátorů poruch Rozsvítí se indikátor poruchy Ukazatel na displeji (pokud je jím pračka vybavena) Popis - Príčiny - Řešení “bdd” (v případě že vaše pračka nemá displej: všechny kontrolky ukazatele průběhu programu svítí) Pračka se zastavila během programu. “Uzávěry bubnu otevřené” (klapkové uzávěry bubnu nejsou správně zavřené). Stiskněte tlačítko “Reset” na nejméně 3 vteřiny a počkejte, dokud se nerozsvítí kontrolka “Otevřená dvířka” .
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE (picture 1) a. b. c. d. e. f. Mobility lever (depending on model). To move the washing machine: pull the handle out a little bit by hand and pull it out to the stop with the foot. g. Adjustable feet Lid Detergent dispenser Drum Pump access behind filter After-Sales Service sticker (behind the filter cover) INSTALLATION Removal of transport bracket The washing machine is fitted with a transport bracket to avoid any possible damage during transport.
ELECTRICAL CONNECTION Do not use extension leads or multi sockets. Electrical connections must be made in accordance with local regulations. 1) Warning - this washing machine must be earthed This washing machine is normally supplied with a mains lead having a plug fitted in the factory which has been checked for correct earth continuity.
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used in testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1/3 of the quantity the detergent manufacturer recommends for lightly soiled laundry) to the main wash chamber of the detergent dispenser. 4. Close the lid. 5. Select and start programme “Synthetics” at 60°C (see separate the programme chart). 1. Open the tap. 2. Close the drum flaps. 3.
DETERGENTS AND ADDITIVES Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. Do not use any solvents (e.g. turpentine, benzene); do not machine wash fabrics that have been treated with solvents or flammable liquids. Only use detergents and/or additives that are specifically produced for domestic washing machines. Observe the recommendations on the care labels of your laundry. Please note: Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing efficiency.
CARE AND MAINTENANCE Always unplug the washing machine before doing any maintenance. Detergent dispenser Water inlet hose Clean the detergent dispenser regularly, at least three or four times a year, to prevent detergent build-up: (picture 21, 22 or 23, depending on model) Detergent dispenser - picture 17a 1. Push in the buttons on each side of the dispenser (picture 18). 2. Pull the dispenser towards you and remove it. A small quantity of water can remain in the dispenser.
Recovering an object that falls between the drumand the tub If an object accidentally falls between the drum and the tub, you can recover it thanks to one of the removable drum blades: 1. Unplug the washing machine. 2. Remove the laundry from the drum. 3. Close the drum flaps and turn the drum a half-turn (picture 24). 4. Using a screw-driver, press on the plastic end while sliding the blade from left to right (picture 25, 26). 5. It will fall into the drum. 6.
AFTER SALES SERVICE No one is better placed to care for your Hotpoint appliance during the course of its working life than us - the manufacturer. Essential Contact Information Hotpoint Service We are the largest service team in Europe offering you access to 400 skilled telephone advisors and 1000 fully qualified engineers on call to ensure you receive fast, reliable, local service. UK: 08448 224 224 Republic of Ireland: 0818 313 413 www.hotpointservice.co.
TROUBLESHOOTING GUIDE Your washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and allow you to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be removed within a few minutes. Problem Causes - Solutions - Tips Appliance does not start, no indicator lamps are on • Plug is not properly inserted in socket. • Socket or fuse does not function correctly (use a table lamp or similar appliance to test it).
Description of failure indicators Failure indicator lights up Indication on display (if available) “bdd” (in case your washing machine has no display: all lamps of the programme flow bar light up) from “F02” to “F35” (except “F09”) “Clean pump” Appliance stops during the programme. “Drum flaps open” (the drum flaps have not been closed properly). Push the “Reset” button for at least 3 seconds and wait until the “Door open” lights up.
USO PREVISTO • Conserve estas Instrucciones de Uso y la Tabla de Programas; si traspasa la lavadora a otra persona, cédale también las Instrucciones de Uso y la Tabla de Programas. Esta lavadora está exclusivamente destinada a lavar ropa en cantidades normales en ámbitos domésticos privados. • Siga las indicaciones de estas Instrucciones de Uso y la Tabla de Programas cuando utilice la lavadora. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES 1.
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA 1. Retire el embalaje y compruebe 5. Tubo de descarga de agua a. Corte y quite el envoltorio de plástico. b. Retire la protección superior y las esquinas protectoras. c. Extraiga la protección inferior inclinando la lavadora y haciéndola girar sobre una esquina inferior trasera. Asegúrese de que la pieza de plástico de la protección inferior (si el modelo la tiene) permanezca en el embalaje y no en la parte inferior de al máquina.
DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA (fig. 1) a. b. c. d. e. f. Palanca de desplazamiento (según el modelo). Para desplazar la lavadora: tire de la palanca ligeramente con la mano y empújela hasta el tope con el pie. g.
ANTES DEL PRIMER CICLO DE LAVADO Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado rápido sin carga para eliminar residuos de agua que puedan haber quedado tras las pruebas realizadas por el fabricante. 1. Abra el grifo. 2. Cierre las aletas del tambor. 3. Vierta una poca cantidad de detergente (como máximo un tercio de la cantidad recomendada por el fabricante en caso de prendas de ropa poco sucia) en el compartimiento para lavado principal del cajón de detergentes. 4. Cierre la tapa. 5.
DETERGENTES Y ADITIVOS Guarde el detergente y los aditivos en un sitio seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No emplee disolventes (aguarrás, bencina, etc.); no lave a máquina tejidos tratados con disolventes o líquidos inflamables. Utilice sólo detergentes y aditivos fabricados específicamente para lavadoras de uso doméstico. Siga las recomendaciones de las etiquetas de las prendas. • la dureza del agua en su zona (pida información a la compañía del agua).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe siempre la lavadora antes de realizar cualquier mantenimiento. Distribuidor del detergente Manguera de suministro de agua (fig. 21, 22 o 23, según el modelo) Limpie el distribuidor de detergente con regularidad, al menos tres o cuatro veces al año, para evitar la acumulación de detergente: Compruebe con regularidad que la manguera no esté rota o no presente rajaduras.
Recuperación de un objeto caído entre el tambor y la cuba 5. Caerá dentro del tambor. 6. Abra el tambor: puede recuperar el objeto a través del orificio del tambor. 7. Vuelva a colocar la hoja del tambor: Coloque la punta de plástico sobre el orificio de la parte derecha del tambor (fig. 27). 8. Desplace la hoja plástica de derecha a izquierda hasta que encaje. 9. Cierre otra vez las aletas del tambor, gírelo media vuelta y compruebe la colocación de la hoja en todos sus puntos de anclaje. 10.
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN (fig. 30) 1. Desenchufe la lavadora. inferior delantera (opcional en algunos modelos) con la mano y empújela hasta el tope con el pie. A continuación vuelva a empujar la palanca para colocarla en la posición estable original. 2. Cierre el grifo. 3. Desmonte los tubos de toma y descarga del agua. 4. Elimine toda el agua de los tubos y del aparato (véase “Limpieza del filtro/Descarga del agua residual”). Espere a que el agua se enfríe para evitar accidentes. 5.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La lavadora posee unas funciones de seguridad automáticas que reconocen e indican de inmediato los posibles fallos y permiten tomar las medidas oportunas. A menudo se trata de pequeños inconvenientes que pueden resolverse con facilidad. Problema Causas - Soluciones - Consejos El aparato no arranca, no se enciende ninguna luz • El enchufe no está insertado correctamente en la toma de corriente.
Descripción de indicadores de averías Los indicadores de averías se iluminan Indicación en pantalla (si está disponible) “bdd” (si el lavarropas no dispone de pantalla indicadora: todos los indicadores de secuencia del programa se encienden) La máquina se detiene durante el programa. “Puertas del tambor abiertas” (las puertas del tambor no se han cerrado correctamente). Presione el botón “Reinicio” durante al menos 3 segundos y espere hasta que se encienda la indicación de “Puerta abierta” .
ΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το πλυντήριο είναι προορισμένο αποκλειστικά για την πλύση φορτίων από άπλυτα ρούχα σε ποσότητες που συνηθίζονται στα ιδιωτικά νοικοκυριά. • Να τηρείτε τις οδηγίες που παρέχονται στις παρούσες Οδηγίες Χρήσης και τον Πίνακα Προγραμμάτων όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριο. • Φυλάξτε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης και τον Πίνακα Προγραμμάτων. Εάν δώσετε το πλυντήριο σε άλλο πρόσωπο, να του δώσετε και τις Οδηγίες Χρήσης και τον Πίνακα Προγραμμάτων.. ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚEΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ 1. Αφαίρεση της συσκευασίας και έλεγχος a. Κόψτε και αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη. b. Αφαιρέστε τα επάνω προστατευτικά και τις προστατευτικές γωνίες. c. Αφαιρέστε τα κάτω προστατευτικά κουνώντας και γυρίζοντας τη συσκευή στην πίσω κάτω γωνία. Βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό της προστασίας του κάτω μέρους (αν διατίθεται στο μοντέλο) παραμένει στη συσκευασία και όχι στο κάτω μέρος της συσκευής.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ (εικόνα 1) a. b. c. d. e. Καπάκι Θήκη απορρυπαντικού Κάδος Είσοδος αντλίας πίσω από το φίλτρο Ετικέτα σέρβις (πίσω από το καπάκι του φίλτρου) f. Μοχλός κίνησης (ανάλογα με το μοντέλο) Για να μετακινήσετε το πλυντήριο τραβήξτε τη λαβή λίγο προς τα έξω με το χέρι σας και τραβήξτε τη μέχρι να σταματήσει με το πόδι. g. Ρυθμιζόμενα πόδια ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφαίρεση του πλαισίου μεταφοράς Το πλυντήριο είναι εξοπλισμένο με πλαίσιο μεταφοράς για την αποφυγή πιθανής ζημιάς κατά τη μεταφορά.
ΠΡΙΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ Για να αφαιρέσετε τα απόνερα που έχουν μείνει στο πλυντήριο από τις δοκιμές του κατασκευαστή, συνιστούμε να πραγματοποιήσετε ένα σύντομο κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα. 1. Ανοίξτε τις βρύσες. 2. Κλείστε τα πτερύγια του κάδου. 3. Προσθέστε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού (το μέγιστο 1/3 της ποσότητας που συνιστά ο κατασκευαστής του απορρυπαντικού για λίγο βρόμικα ρούχα) στο θάλαμο κύριας πλύσης της θήκης του απορρυπαντικού. 4. Κλείστε το καπάκι. 5.
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Φυλάξτε τα απορρυπαντικά και τα βελτιωτικά σε ασφαλές και στεγνό μέρος, μακριά από τα παιδιά. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά (π.χ. νέφτι, βενζίνη). Μην πλένετε στο πλυντήριο ρούχα που έχουν καθαριστεί με διαλυτικά ή εύφλεκτα υγρά. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά και προσθετικά κατάλληλα για αυτόματα πλυντήρια οικιακής χρήσης. Τηρείτε τις υποδείξεις που υπάρχουν στις ετικέτες φροντίδας των ρούχων σας. Η επιλογή απορρυπαντικού εξαρτάται από: • Το είδος του υφάσματος. • Το χρώμα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το πλυντήριο ρούχων πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Εύκαμπτοι σωλήνες νερού Θήκη απορρυπαντικού (εικόνα 21, 22 ή 23 - ανάλογα με το μοντέλο) Ελέγχετε τακτικά τον εύκαμπτο σωλήνα εισαγωγής για αποσάθρωση και ρωγμές και αντικαταστήστε τον, εάν απαιτείται,με έναν καινούριο εύκαμπτο σωλήνα ίδιου τύπου. Ο εύκαμπτος σωλήνας εισαγωγής που φαίνεται στην εικόνα 21 διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή σε περίπτωση μη ελεγχόμενης εισαγωγής νερού.
Πώς να πιάσετε ένα αντικείμενο που έχει πέσει μεταξύ του κυλίνδρου και του κάδου Αν κάποιο αντικείμενο πέσει κατά λάθος ανάμεσα στον κύλινδρο και στον κάδο, μπορείτε να το πιάσετε χάρη σε μια από τις αφαιρούμενες λεπίδες του κάδου: 1. Βγάλτε το πλυντήριο από την πρίζα. 2. Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο. 3. Κλείστε τα πτερύγια του κάδου και γυρίστε τον κάδο μισή στροφή (εικόνα 24). 4. Με ένα κατσαβίδι, πιέστε το πλαστικό άκρο ενώ μετακινείτε τη λεπίδα από τα αριστερά προς τα δεξιά (εικόνα 25, 26). 5.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Το πλυντήριό σας είναι εφοδιασμένο με διάφορες αυτόματες λειτουργίες ασφαλείας. Αυτό του επιτρέπει να ανιχνεύσει τις βλάβες έγκαιρα και το σύστημα ασφαλείας να δράσει ανάλογα. Αυτές οι βλάβες είναι συχνά τόσο μικρές που μπορούν να επιδιορθωθούν μέσα σε λίγα λεπτά. Πρόβλημα Αιτίες - Λύσεις - Συμβουλές Η συσκευή δεν εκκινείται, καμία λυχνία δεν είναι αναμμένη • Το φις δεν είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα.
Περιγραφή των ενδείξεων σφάλματος Η ένδειξη σφάλματος αναβοσβήνει ‘Eνδειξη στην οθόνη (εάν υπάρχει στο πλυντήριο σας) “bdd” (σε περίπτωση που το πλυντήριό σας δεν έχει οθόνη: όλες οι λυχνίες της ακολουθίας προγράμματος ανάβουν) Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια του προγράμματος. “Τα πτερύγια του κάδου ανοίγουν” (τα πτερύγις του κάδου δεν έχουν κλείσει σωστά). Πιέστε το κουμπί “Reset” τουλάχιστον για 3 δευτερόλεπτα και περιμένετε μέχρι να ανάψει η ένδειξη “Door open” .
DESTINAZIONE D’USO • Conservare il libretto di istruzioni e la scheda programmi; in caso di cessione della lavatrice a terzi, consegnare anche il presente libretto di istruzioni e la scheda programmi. Questa lavatrice è prevista esclusivamente per il lavaggio della biancheria in una quantità comune per ambienti domestici. • Nell’utilizzare la lavatrice, osservare le istruzioni fornite nel presente libretto di istruzioni e nella scheda programmi. PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 1.
PER IL PRIMO UTILIZZO 1. Apertura dell’imballaggio e ispezione a. Tagliare e rimuovere l’involucro in plastica. b. Togliere la protezione superiore e gli angolari di protezione. c. Togliere la protezione inferiore inclinando e ruotando la lavatrice facendo perno su uno degli angoli inferiori posteriori. Verificare che il tassello di plastica della protezione inferiore (se presente sul modello) rimanga nell’imballaggio e non sul fondo della macchina.
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE (fig. 1) a. b. c. d. e. f. Leva di trasporto (a seconda del modello) Per spostare la lavatrice: estrarre per un primo tratto con la mano la maniglia e tirarla quindi completamente con il piede nella posizione di trasporto g.
PRIMA DEL PRIMO CICLO DI LAVAGGIO Si consiglia di effettuare il primo ciclo di lavaggio senza biancheria per eliminare eventuali residui di acqua dovuti al controllo effettuato dal fabbricante. 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Chiudere gli sportellini del cestello. 3. Versare una piccola quantità di detersivo (al massimo1/3 della quantità raccomandata dal produttore per la biancheria poco sporca) nello sportellino per il lavaggio principale nel cassetto riservato ai detersivi. 4.
DETERSIVI E ADDITIVI Conservare detersivi e additivi in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non usare solventi (ad es. trielina, benzina ecc.). Non lavare in lavatrice tessuti trattati con solventi o liquidi infiammabili. Usare solo detersivi e additivi destinati alle lavatrici per uso domestico. Osservare le raccomandazioni riportate sulle etichette della biancheria.
MANUTENZIONE E PULIZIA Staccare sempre la spina della lavatrice prima di fare qualsiasi manutenzione. Cassetto detersivo dello stesso tipo (disponibile presso la sede operativa dell’assistenza o rivenditori specializzati). Pulire con regolarità il cassetto e l’alloggiamento del detersivo, almeno tre o quattro volte l’anno, per impedire che si formino residui di detersivo: Cassetto detersivo - fig. 17a 1. Premere i pulsanti su ciascun lato del cassetto (fig. 18). 2. Estrarre il cassetto e rimuoverlo.
Come recuperare oggetti caduti tra il cestello e la vasca 6. Aprire il cestello: recuperare l’oggetto attraverso il foro nel cestello. Qualora un oggetto dovesse cadere accidentalmente tra il cestello e la vasca, è possibile recuperarlo grazie a un tassello scorrevole estraibile: 7. Ricollocare il tassello in plastica prelevandolo dall’interno del cestello: posizionare la punta in plastica sopra il foro sul lato destro del cestello (fig. 27). 1. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. 8.
TRASPORTO (fig.30) 1. 2. 3. 4. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Chiudere il rubinetto dell’acqua. Togliere i tubi di alimentazione e scarico acqua. Eliminare i residui di acqua dai tubi e dalla lavatrice (vedere “Come pulire il filtro/Scaricare l’acqua residua”). Attendere che l’acqua si sia raffreddata, in modo da evitare incidenti. 5.
GUIDA RICERCA GUASTI La lavatrice è dotata di funzioni di sicurezza automatiche che rilevano e diagnosticano precocemente i guasti e reagiscono nella maniera opportuna. Tali guasti sono spesso di lieve entità e possono quindi essere risolti in pochi minuti. Problema Cause - Soluzioni - Suggerimenti La lavatrice non si avvia e non è accesa nessuna spia • La spina non è inserita correttamente nella presa.
Descrizione delle spie di errore La spia di errore si accende Spia sul display (se presente) “bdd” (se la lavatrice non dispone di un display: tutte le spie di indicazione delle fasi del programma sono accese) da “F02” a “F35” (eccetto “F09”) “Guasto di un componente elettrico” Selezionare e avviare il programma “Scarico” o premere il tasto “Annulla” per almeno 3 secondi. “Livello acqua troppo alto” (in seguito all’annullamento di un programma o ad un falso funzionamento).
CS W10735864 EN ES GR IT NL 08/2014