Bruksanvisning TVÄTT- OCH TORKMASKINEN ! SE Svenka, 1 FI Suomi, 13 DK Dansk, 25 Denna symbol påminner dig om att läsa denna bruksanvisning.
Installation SE ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvätt- och torkmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Uppackning och nivellering Uppackning 1. Ta ur tvätt- och torkmaskinen ur förpackningen. 2.
! Använd inte skarvsladdar eller grenuttag. Anslutning av avloppsslang 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från golvet, SE ! Kabeln ska inte böjas eller klämmas. ! Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker. OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Beskrivning av tvätt- och torkmaskinen och starta ett program SE Kontrollpanel Kontrollampor FÖR PROGRAMMETS FÖRLOPP/STARTFÖRDRÖJNING Knappar med kontrollampor för Knapp ON/OFF Knapp med kontrollampa FUNKTION START/ PAUSE Kontrollampa LÅST Tvättmedelsfack TEMPERATURVRED LUCKA PROGRAMVRED TORKNINGSVRED Tvättmedelsfack för att fylla på tvättmedel och tillsatser (se “Tvättmedel och tvättgods”). Kontrollampa för LÅST LUCKA: För att veta om luckan kan öppnas (se sidan intill).
Kontrollampor Kontrollamporna förser dig med viktig information. De upplyser dig om: Startfördröjning Om funktionen “Startfördröjning” (se “Specialanpassningar”) har aktiverats efter att programmet har startats, börjar kontrollampan för vald fördröjning att blinka: Kontrollampor för pågående fas När önskat tvättprogram har valts och startats, tänds kontrollamporna successivt för att upplysa om hur programmet framskrider.
Program Programtabell Program SE Beskrivning av programmet Max. Tvättmedel Max. hastiTortemp. ghet kning Skölj(°C) (varv/ Förtvätt Tvätt medel min) Max. last (kg) Programmets längd Daily 1 Bomull Förtvätt 90°: mycket smutsig vittvätt. 90° 1600 7 170’ 2 Bomull: mycket smutsig vittvätt. 90° 1600 - 7 155’ 2 Bomull (1): mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt. 60° 1600 - 7 155’ 2 Bomull (2): mycket smutsig ömtålig vit- och kulörtvätt.
Specialanpassningar Inställning av temperatur Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURVREDET (se Programtabell). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten . Maskinen förhindrar automatiskt att en högre temperatur än den som är den maximalt avsedd för varje program ställs in. Ställa in torkning Torktidstabell (ungefärliga värden) Typ av SkåpVrid på vredet TORKNING för att ställa in önskad torktyp.
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedelsfack Särskilda plagg Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: En överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvätt- och torkmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Ylle: med programmet 6 går det att tvätta alla typer av ylleplagg i tvätt- och torkmaskinen, även de som är märkta med endast handtvätt .
Säkerhetsföreskrifter och råd ! Tvätt- och torkmaskinen har utarbetats och tillverkats i • Luckan blir het under torkningen. överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. • Torka inte tvättgods som tvättats med lättand tändliga lösningsmedel (t.ex trikloreten). Säkerhet i allmänhet • Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet.
Underhåll och skötsel SE Avstängning av vatten och el Rengöring av pumpen • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvätt- och torkmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks. Tvätt- och torkmaskinen är försedd med en självrengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i förkammaren, som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Tvätt- och torkmaskinen går inte att sätta på. Möjliga orsaker/Åtgärd: • Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. • Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. • • • • • Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
Service Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln. SE ! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: • Typ av fel; • Maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N).
Käyttöohjeet PESU-JA KUIVAUSKONE ! FI Tämä tunnus kehottaa sinua lukemaan tämän käyttöoppaan.
Asennus FI ! On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Vesi- ja sähköliitännät Veden syöttöletkun liittäminen 1.
Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu. Varo taivuttamasta poistoletkua niin että se litistyy! ! Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. FI ! Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. ! Syöttöjohdon vaihto tulee antaa tehtäväksi ainoastaan valtuutetuille teknikoille.
Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys FI Ohjauspaneeli Merkkivalot JAKSON ETENEMISELLE/AJASTIN Näppäimet merkkivaloilla Näppäin ON/OFF TOIMINNOILLE Nappula Nappula Nappula OHJELMAT Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi (katso “Pesuaineet ja pyykit”). Näppäin ON/OFF: pyykinpesukoneen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Nappula OHJELMAT: ohjelmien asettamiseksi. Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan.
Merkkivalot Merkkivalot antavat tärkeitä tietoja. Ne ilmoittavat muun muassa: Ajastin Jos on kytketty päälle toiminto“Ajastin” (katso “Omavalintaiset toiminnot”), ohjelman käynnistämisen jälkeen voidaan nähdä vilkkuva merkkivalo, joka vastaa valittua viivästystä: Käynnissä oleva vaiheen merkkivalot: Sen jälkeen kun on valittu ja käynnistetty haluttu pesuohjelma, merkkivalot syttyvät peräkkäisessä järjestyksessä osoittaen etenemisvaiheen.
Ohjelmat Ohjelmataulukko Ohjelmat FI Ohjelman kuvaus Enimmäislämpötila (°C) Pesuaineet EnimmäisEnimmäinopeus KuiJakson stäyttö kierrosta/ vaus Esikesto Huuhte(kg) Pesu min. pesu luaine Päivittäiset ohjelma 1 PUUVILLA ESIPESU 90°: Erittäin likainen valkopyykki. 90° 1600 7 170’ 2 PUUVILLA: Erittäin likainen valkopyykki. 90° 1600 - 7 155’ 2 PUUVILLA (1): Erittäin likainen kestävä kirjo- ja valkopyykki.
Omavalintaiset toiminnot Lämpötilan asettaminen FI Kiertäen nappulaa LÄMPÖTILA asetetaan pesulämpötila (katso Ohjelmataulukko). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka. Kone estää automaattisesti valitun ohjelman enimmäislämpötilaa korkeamman lämpötilan asettamisen. Kuivauksen asettaminen Kuivausaikojen taulukko (Suuntaa antavat arvot) MaksiKaapRipuSilityKiertämällä nappulaa KUIVAUS asetetaan haluttu kuivaukKangaTäyttötyyppi mitäyttö pikuiva stinkuiva skuiva sen tyyppi.
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä. ! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi. Vedä ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisäaine seuraavasti.
Varotoimet ja neuvot ! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä • Kuivauksen aikana luukku kuumenee helposti. turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. • Älä kuivaa pestyjä pyykkejä palonaroilla liuoksilla (esim. trikloorietyleeni). Yleinen turvallisuus • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Pumpun puhdistaminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Pyykinpesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella. • Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi.
Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti, että ei muodostu kontaktia. • Kodissa on sähkökatkos. Pesujakso ei aloita toimintaansa. • • • • • Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Huoltoapu FI Ennen huoltoapuun soittamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka puhelinnumero löytyy takuutodistuksesta. ! Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. Ilmoita: • häiriön tyyppi; • koneen malli (Mod.); • sarjanumero (S/N).
Brugervejledning VASKE/TØRREMASKINEN ! DK Dette symbol minder om, at man skal læse brugsanvisningen.
Installation DK ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktionen.
! Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Tilslut afløbsslangen, uden at den bøjes, til et afløbsrør eller et vægmonteret afløb anbragt mellem 65 og 100 cm over jorden, ! Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. ! Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere. Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler.
Beskrivelse af vaske/tørremaskinen, og start af et program DK Betjeningspanel kontrollamper FOR VASKECYKLUS/ TIDSFORSINKET START Tasten ON/OFF Taster med kontrollamper for valg af FUNTION Knappen Knappen Tasten ON/OFF: Tænder og slukker for vaske/tørremaskinen. Knappen PROGRAMMER: Til indstilling af programmer. Under programmet bevæges knappen ikke. Taster med kontrollamper for valg af FUNKTION: Til valg af de tilgængelige funktioner. Kontrollampen for den valgte funktion vil være tændt.
Kontrollamper Kontrollamperne giver vigtige oplysninger. Deres betydning: Tidsforsinket start Hvis man har aktiveret funktionen for “Tidsforsinket start” (se “Personlige indstillinger”), vil kontrollampen for den valgte forsinkelse efter start begynde at blinke: Fase under udførelse Efter valg og start af vaskecyklussen tænder kontrollamperne i trin for at vise det aktuelle vaskeniveau.
Programmer DK Programoversigt Programbeskrivelse Vaskemiddel Maks. Maks. Maks. hastighed temp. Tørring mæng- Varighed (omdr./ Skylle- de (kg) (°C) Forvask Vask min.) middel Hverdagsprogrammer 1 BOMULD FORVASK: Meget snavsede hvide tekstiler. 90° 1600 7 170’ 2 BOMULD: Meget snavsede hvide tekstiler. 90° 1600 - 7 155’ 2 BOMULD (1): Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler.
Personlige indstillinger Indstilling af temperaturen DK Ved drejning af TEMPERATUR-knappen indstilles vasketemperaturen (se Programoversigten). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand . Maskinen forhindrer automatisk, at man kan indstille en højere temperatur end beregnet for hvert enkelt program. Indstil tørringen Tabel over tørretider (vejledende) Max beHænStryDen ønskede tørretype kan indstilles ved at dreje på TekstilSkabstørt Type vasketøj lastning getørt getørt knappen for TØRRING.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaske/tørremaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. ! Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de danner for meget skum.
Forholdsregler og råd ! Vaske/tørremaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse • Lågen bliver varm under tørringen. med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. • Tør aldrig vasketøj, der er vasket med brændbare opløsningsmidler (fx triklorætylen). Generelle sikkerhedsregler • Sørg for at vandhanen er åben i tørrefaserne. DK • Tør aldrig skumgummi eller lignende elastomere.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af pumpen • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaske/tørremaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. Vaske/tørremaskinen er forsynet med en selvrensende pumpe, der ikke kræver nogen form for vedligeholdelse. Det kan dog hænde, at små genstande (mønter, knapper) falder ned i forkammeret til beskyttelse af pumpen; dette forkammer er placeret inde i selve pumpen.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaske/tørremaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. DK Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaske/tørremaskinen tændes ikke. • Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. • Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. • • • • • Lågen er ikke lukket rigtigt.
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; • Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. ! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: • Type af fejl; • Maskinmodellen (Mod.); • Serienummeret (S/N).
Bruksanvisning VASKEMASKINEN-TØRKETROMMELEN ! NO Dette symbolet minner deg på å lese denne bruksanvisningen.
Installering NO ! Lagre denne brukerveiledningen på et trygt sted for fremtidig bruk. Hvis vaskemaskinen selges, overføres eller flyttes, se til at instruksene medfølger maskinen, slik at den nye eieren kan bli kjent med bruk av maskinen og funksjonene. Riktig nivellering av maskinen gir stabilitet, hjelp til å unngå vibrasjoner og unødig støy, samt forhindre den fra å forskyve seg under drift.
! Ikke bruk flerstikksinnretninger eller skjøteledninger. Tilkopling av tømmeslangen 65 - 100 cm Tilkople tømmeslangen, uten å bøye den, for å tømme et rør eller veggavløp som befinner seg i en høyde på mellom 65 og 100 cm fra gulvet, NO ! Ledningen skal ikke være bøyd eller under trykk. ! Strømledningen skal kun skiftes av autoriserte teknikere. Advarsel! Selskapet skal ikke holdes ansvarlig hvis disse reglene ikke respekteres.
Beskrivelse av vaskemaskinen tørketrommelenen og start av en vaskesyklus NO Kontrollpanel VASKESYKLUSFORLØP/ UTSATT START indikatorlamper ON/OFF -knapp FUNKSJON -knappermed indikatorlamper TEMPERATUR Såpeskuff Såpeskuff: brukes til å lagre vaskemiddel og tilsetninger (se “Vaskemidler og vask”). ON/OFF -knapp: Slår vaskemaskinen-tørketrommelenen på og av. VASKESYKLUS -bryter: Programmerer vaskesyklusene. I løpet av vaskesyklusen beveger ikke bryteren seg.
Indikatorlamper Indikatorlampene gir viktig informasjon. Dette er hva de kan fortelle deg: Utsatt start Hvis “Utsatt start” -funksjon har blitt aktivert (se “enkelttilfeller”), etter at vaskesyklusen har blitt startet, vil indikatorlampen til tilhører valgt forsinkelsestid begynne å blinke: Indikatorlamper for vaskesyklusfase Når den ønskede vaskesyklusen har blitt valgt og har begynt, bytter indikatorlampene en etter en til å indikere hvilken fase av syklusen som for tiden er i gang.
Vaskesykluser Tabell over vaskesykluser Vaskesykluser NO Beskrivelse av vaskesyklusen Vaskemidler Maks. Maks. hastighet Maks. Syklusvatemp. Tørking Ho(omdreininger last (kg) righet Tøymy(°C) Forvask vedper minutt) kner vask Hverdagsprogram 1 BOMULL FORVASK 90°: Hvitt, veldig skittent tøy. 90° 1600 7 170’ 2 BOMULL: Hvitt, veldig skittent tøy. 90° 1600 - 7 155’ 2 BOMULL (1): Svært skitten hvitvask og resistente farger.
Enkelttilfeller Stille temperaturen Vri TEMPERATUR-bryteren for å stille inn vasketemperaturen (se Tabell for vaskesykluser). Temperaturen kan senkes eller stilles til kald vask . Vaskemaskinen-tørketrommelenen vil automatisk forhindre at du velger en temperatur som er høyere enn maks. verdi som er innstilt for hver vaskesyklus. Stille inn tørkesyklusen Tabell over tørketider (veiledende verdier) Maks. Han- Vri TØRKE-knotten til ønsket tørketype.
Vaskemidler og vask NO Såpeskuff Gode vaskeresultater avhenger også av riktig dosering på vaskemiddel: hvis det tilsettes for mye vaskemiddel, betyr ikke dette nødvendigvis at effektiviteten på vaskingen blir bedre, men kan tvert i mot forårsake avleiring på innsiden av maskinen og før til miljøforurensning. ! Ikke bruk vaskemidler for håndvask, siden disse skaper for mye skum. Åpne såpeskuffen, og tilsett vaskemiddel eller tilsetninger på følgende måte.
Forholdsregler og tips ! Denne vaskemaskinen-tørketrommelenen ble designet og konstruert i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsforskrifter. Følgende informasjon er gitt av sikkerhetsmessige årsaker og skal derfor leses omhyggelig. Generell sikkerhet • Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk.
Pleie og vedlikehold NO Stenge forsyningen av vann og strøm Rengjøring av pumpen • Slå av vannkranen etter hver vaskesyklus. Dette vil begrense slitasjen på hydraulikksystemet inne i vaskemaskinen-tørketrommelenen og hjelpe til med å forhindre lekkasjer. Vaskemaskinen-tørketrommelenen er montert med en selvrensende pumpe som ikke krever noe vedlikehold. Noen ganger kan små gjenstander (f.eks. mynter eller knapper) falle inn i forkammeret som beskytter pumpen, plassert i nedre del.
Feilsøking Det kan hende at vaskemaskinen-tørketrommelenen slutter å virke. Før du tar kontakt med teknisk støttesenter (se “Hjelp”), se til at problemet ikke bare kan løses lett ved å bruke følgende liste. Problem: Mulige årsaker / Løsninger: Vaskemaskinen-tørketrom-melenen slås ikke på. • Apparatet er ikke plugget helt inn i kontakten, eller har ingen kontakt. • Det er ikke noen strøm i huset. Vaskesyklusen starter ikke. • • • • • Vaskemaskinen-tørketrommelenens dør er ikke skikkelig lukket.
Hjelp NO Før du ringer for hjelp: • Kontroller om du kan løse problemet selv (se “Feilsøking”); • Start programmet på nytt for å kontrollere om problemet er løst; • Hvis dette ikke er tilfelle, ta kontakt med et autorisert hjelpesenter ved bruk av telefonnumrene som finnes på garantibeviset. ! Be alltid om hjelp fra autoriserte teknikere. Ha følgende informasjon klar: • Problemtype; • Apparatets modell (Mod.); • Serienummeret (S/N).
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ Česky CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Popis pračky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 54 Tabulka pracích programů Uživatelská nastavení, 55 IWDC 71680 Nastavení teploty Nastavte druh sušení Funkce Prací prostředky a prádlo, 56 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Oděvy vyžadující zvláštn
Instalace CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte pračku. 2.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm ! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky. Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; CZ ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. ! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
Popis pračky a zahájení pracího programu CZ Ovládací panel Kontrolky PRŮBĚHU PRACÍHO CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU tlačítka s kontrolkami ON/OFF Otočný ovladač Dávkovač pracích prostředků TEPLOTY Otočný ovladač PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“). Tlačítko ON/OFF: slouží k zapnutí a vypnutí pračky. Otočný ovladač PROGRAMŮ: pro nastavení pracích programů. Během pracího programu zůstane ve stejné poloze.
Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech: Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz „Uživatelská nastavení“), po zahájení pracího programu začne blikat příslušná kontrolka zvoleného odložení: Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho průběhu.
Prací programy Tabulka pracích programů Programy CZ Popis programu Max. Prací prostøedky Max. rychlost SušMax. teplota (otáèky ení náplò Pøed- Praní Aviváž (kg) (°C) za mipraní nutu) Doba trvání cyklu Programy pro každodenní praní 1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1600 7 170’ 2 BAVLNA: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1600 - 7 155’ 2 BAVLNA (1): silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
Uživatelská nastavení Nastavení teploty CZ Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. Nastavte druh sušení Otáčením otočného knoflíku volby druhu SUŠENÍ je možné nastavit požadovaný druh sušení. K dispozici jsou dvě možnosti: A - sušení založené na čase: Od 40 minut do 180 minut.
Prací prostředky a prádlo CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní, protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými me- zinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Čištění pračky Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém domě je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. ! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҦСҚАУЛЫҚ КІР ЖУҒЫШ МАШИНА Мазмҧны Орнату, 62-65 Орауын шешу және нивелирлеу Су құбырына және электрге қосу Бірінші кір жуу циклі Техникалық сипаттамалар Кір жуғыш машинаның және бағдарламаны іске қосу тәртібінің сипаттамасы, 66-69 Басқару панелі Индикаторлар Бағдарламаны іске қосу тәртібі Бағдарламалар, 70-71 Бағдарламалар кестесі Жекелендірілген кҥйге келтіру, 72-73 Температураны реттеу Кептіруді бағдарламалау Қосымша функциялар Кір жуғыш қҧралдар және жуылатын кір тҥрлері, 74-75 Кір жу
ОРНАТУ ! Кір жуғыш машинаны сатқан, біреуге берген немесе жаңа пәтерге кӛшкен жағдайда, оның жаңа иесі машинаның жұмыс істеу тәртібімен және тиісті ескертулермен танысуы үшін, осы нұсқаулық машинамен бірге сақталуы тиіс. ! Нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз: онда жабдықты орнату, пайдалану және қауіпсіздік шаралары туралы маңызды мәліметтер баяндалған. Орауын шешу және нивелирлеу Орауын шешу 1. Машинаның орауын шешіңіз. 2. Тасымалдау кезінде зақымдалмағанына кӛз жеткізіңіз.
Дәл нивелирлеу кір жуғыш машинаның тұрақтылығын қамтамасыз етеді, жұмыс істеу кезінде теңселуін және орнынан жылжып кетуін болдырмайды. Машинаны кілем немесе ковролин үстіне орнатқан жағдайда, аяқтарын кір жуғыш машинаның астында желдеткіш орын қалатындай етіп реттеуіңіз керек. Су қҧбырына және электрге қосу Су жҥретін шлангіге қосу тәртібі 1. Су жүретін шлангіні ¾ gas оймалы суық су кранына бұрап қосыңыз (сызбаны қараңыз). Қосар алдында су жүретін кранды одан таза су аққанша ашыңыз. 2.
немесе қоса берілген бағыттаушыны кранға бекітіп, шлангіні раковинаға не ваннаға орналастырыңыз (сызбаны қара). Су тӛгетін шлангінің бос ұшы суға батпауы тиіс. ! Ұзартқыш шлангілерді пайдалану құпталмайды. Қажеттілігі болған жағдайда, ұзартқыш диаметрі түпнұсқа шлангінікі сияқты болуы және оның ұзындығы 150см. артық болмауы тиіс.
Бірінші кір жуу циклі Машинаны орнатып болған соң, пайдалану алдында кір салмай, кір жуу ұнтағымен 3 бағдарлама бойынша бір кір жуу циклін жүргізу қажет.
КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫҢ ЖӘНЕ БАҒДАРЛАМАНЫ ІСКЕ ҚОСУ ТӘРТІБІНІҢ СИПАТТАМАСЫ Басқару панелі ЦИКЛ ФАЗАЛАРЫН ҚОСУ / КІДІРІСПЕН ҚОСУ индикаторлары ҚОСУ/ӚШІРУ түймесі Кір жуу қҧралын бӛлгіш БАҒДАРЛАМАЛАРДЫ таңдау тұтқасы Қосымша ФУНКЦИЯЛАР индикатор түймелері ТЕМПЕРАТУРА реттегіші КЕПТІРУ реттегіші ҚОСУ/КІДІРУ индикатор түймесі ЛЮКТІ ТЕЖЕУ индикаторы Кір жуу қҧралдарын бӛлгіш жуу құралдары мен қоспаларды салуға арналған («Жуу құралдары мен кір түрлері» қара) ҚОСУ/ӚШІРУ түймесі кір жуғыш машинаны қосуға және ӛ
ЛЮКТІ ТЕЖЕУ индикаторы люкті ашуға болатынын/болмайтынын кӛрсетеді (жанындағы бетті қара). ҚОСУ/КІДІРУ индикаторлы түймесі бағдарламаны іске қосуға немесе бағдарламаны уақытша тоқтатуға арналған. ЕСКЕРТУ: ағымдағы жуу циклін уақытша тоқтату үшін осы түймені басыңыз. Тиісті индикатор қызғылт түсте жыпылықтайды, ал ағымдағы жуу фаза индикаторы жыпылықтамай жанып тұрады. Егер ЛЮКТІ ТЕЖЕУ индикаторы ӛшсе, люкті ашуға болады. Жуу циклін тоқтатқан уақыттан қайта бастау үшін, қайтадан ҚОСУ/КІДІРУ-ді басыңыз.
Индикаторлар Индикаторлар пайдаланушы үшін маңызды мәліметтерді білдіреді. Индикаторлардың мағынасы: Мерзімін ҧзарту таймері Егер «мерзімін ұзарту таймері» функциясы қосылған болса («Жекелендірілген күйге келтіру» қара), бағдарлама іске қосылған соң кідіріс уақытына сәйкестендірілген индикатор жыпылықтай бастайды: Белгіленген уақыт ӛткен сайын, тиісті индикатордың жыпылықтауы арқылы қалған уақыт кӛрсетіледі. Кӛрсетілген кідіріс біткен соң, белгіленген бағдарлама белсендендіріледі.
Егер таңдаған функция белгіленген бағдарламамен сәйкес келмесе, тиісті индикатор жыпылықтайды, және мұндай функция қосылмайды. Егер таңдаған функция басқа, бұрын белгіленген қосымша функциямен сәйкес келмесе, бірінші таңдаған функцияның индикаторы жыпылықтайды және тек қана екінші қосымша функция ғана қосылады, қосылған функцияның индикаторы жанады. Люкті тежеу индикаторы Люк кенеттен ашылып қалмауы үшін, қосылған индикатор люк тежелгенін білдіреді.
БАҒДАРЛАМАЛАР Бағдарламалар Бағдарламалар кестесі Бағдарлама сипаттамасы Макс . темп. (ºС) Макс. жылдамдық (айн./мин.) Кепті ру Кір жуғыш қҧралдар Алдын ала жуу Жуу Макс. жҥктеме (кг.
Барлық тестілеу институттары ҥшін: 1) EN 50229 Директивасына сәйкес басқару бағдарламасы: 60ºС температурамен 2 бағдарламасын қосыңыз. 2) Мақта-мата кірлеріне арналған ҧзақ бағдарлама: 40ºС температурамен 2 бағдарламасын қосыңыз. Арнайы бағдарламалар Sport Light (9 бағдарлама): ӛте лас емес спорттық киімдерді жууға арналған (спорттық костюм, шұлық және т.б.); жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін «Бағдарламалар кестесінде көрсетілген» максималды жүктеме шегінен асырмауды ескертеміз.
ЖЕКЕЛЕНДІРІЛГЕН КҤЙГЕ КЕЛТІРУ Температураны реттеу Кір жуу температурасын күйге келтіру ТЕМПЕРАТУРА реттегіші арқылы жүргізіледі. (Бағдарламалар кестесін қара). Температура мәні суық суда жууға дейін тӛмендетілуі мүмкін. Машина автоматты түрде әр бағдарлама үшін қарастырылған максималды мәннен артық температураны болдырмайды. Кептіруді бағдарламалау КЕПТІРУ реттегіші арқылы қажетті кептіру режимін таңдауға болады. Машинада екі режим кӛзделген: А – уақыт режимі: 40 минуттан 180 минутқа дейін.
Eco Time Бұл опция таңдалған жағдайда, ӛте лас емес мақта-мата және синтетикалық бұйымдар үшін механикалық қозғалыс, температура немесе су жүктемесі тӛмендетілуі үшін оңтайландырылады («Бағдарламалар кестесін» қара). «Eco Time» режимінде су мен электр энергиясын үнемдеп, кірді қысқартылған мерзімде жууға болады. Тиісті жүктеме мӛлшеріне сәйкес келетін сұйық жуу құралын пайдалануды ұсынамыз. ! Бұл функция 1,2,6,7,8,9,10,11,12,13, бағдарламаларымен сәйкес келмейді.
КІР ЖУҒЫШ ҚҦРАЛДАР ЖӘНЕ ЖУЫЛАТЫН КІР ТҤРЛЕРІ Кір жуғыш қҧралдарды бӛлгіш Кірдің жақсы жуылу нәтижесі жуу құралының дұрыс мӛлшеріне де байланысты: артық мӛлшердегі кір жуғыш құралы кірдің тазарақ жуылуының кепілі емес, керісінше, кір жуғыш машинаның ішінде қақ пайда болуына және қоршаған ортаның ластануына әкеледі. ! Кір жуғыш құралдарды қолмен жуылатын кір үшін қолданбаңыз, себебі мӛлшерден кӛп кӛбік пайда болады. Бӛлгішті суырып шығарып, оған жуғыш құралды немесе қоспаны келесі аталған тәртіпте салыңыз.
Кҥтіммен жууды талап ететін бҧйымдар Жҥн: кір жуғыш машинаның 6 режимінде кез келген жүн бұйымдарды, соның қатарында «тек қана қолмен жуу» этикеткасы бар заттарды да жууға болады. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін арнайы жуу құралын пайдаланыңыз және 1,5 кг. кір жуу жүктемесінен асырмаңыз. Жібек: барлық жібек заттарды жуу үшін арнайы 7 бағдарламасын пайдаланасыз. Күтіммен жуылатын маталарға арналған арнайы жуу құралын пайдаланған жӛн. Перделер: оларды жинап, қоса берілген қапқа салу қажет.
САҚТАНДЫРУ ШАРТТАРЫ ЖӘНЕ ҦСЫНЫСТАР ! Кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік нормативтеріне сәйкес жобаланған және жасалған. Сіздердің қауіпсіздіктеріңіз үшін жазылған осы ескертулермен мұқият танысып шыққаныңыз дұрыс. Жалпы қауіпсіздік талаптары Осы кір жуғыш машина тек қана үйде пайдалануға арналған. Кір жуғыш машинаны осы техникалық нұсқаулықта аталған ережелерді орындайтын, тек қана ересектер пайдалануы тиіс. Бұйымды су қолмен, жалаңаяқ немесе су киіммен ұстамаңыз.
Техникалық қызмет кӛрсету және кҥтім Су мен электр тогын ӛшіру Әр кір жуып болған сайын су құбырын жауып отырыңыз. Бұл әрекет машинаның су жүретін жүйесі тозуынан және су ағып кету қауіпінен сақтайды. Кір жуғыш машинаны тазалау және техникалық жӛндеу барысында штепсель вилкасын электр розеткасынан ажыратыңыз. Кір жуғыш машинаның кҥтімі Кір жуғыш машинаның сыртқы және резина бӛліктерін тазалау үшін сабынды жылы суға ылғалдандырылған шүберекті пайдаланыңыз.
1. Бұрағыштың кӛмегімен кір жуғыш машинаның алдыңғы панелін шешіңіз (сызбаны қара). 2. Қақпағын сағат тіліне кері бағытта бұрап шешіңіз (сызбаны қара): біраз су ағуы қалыпты жағдай. 3. Қаптаманың ішін мұқият тазалап шығыңыз. 4. Қақпағын орнына бұрап қойыңыз. 5. Ілмектер тиісті орындарына кіргеніне кӛз жеткізіп, машинаның алдыңғы панелін орнына орнатыңыз. Су жҥретін шлагіні тексеру Су жүретін шлангіні кемінде жылына бір рет тексеріп тұрыңыз.
Ақауларды табу және оларды жӛндеу әдістері Кір жуғыш машинаңыз жұмыс істемей қалған болса, Авторизациялық қызмет кӛрсету орталығына («Қызмет көрсетуді» қара) апарардан бұрын, ақауларды келесі аталған нұсқауларға сай жӛндеу мүмкіндігін тексеріңіз.
Кір жуғыш машинадан су ағады Қосымша функциялар индикаторлары мен «іске қосу/кідіру» индикаторы жыпылықтайды, «ағымдағы фаза» индикаторларының бірі мен «ЛЮКТІ ТЕЖЕУ» индикаторы жыпылықтамай жанады Кір жуу процесінде ӛте кӛп мӛлшерде кӛбік болады Кір жуғыш машина кірді кептірмейді Машина қабырға мен жиһаз арасында қысылып орнатылған («Орнату» қара). Су жүретін шланг дұрыс қосылмаған («Орнату» қара).
Сервистік қызмет кӛрсету Кір жуғыш машинаны Авторизациялық қызмет кӛрсету орталығына апарардан бҧрын: Ақауларды ӛздігінен жӛндеу мүмкіндігін тексеріп кӛріңіз («Ақаулар мен оларды жөндеу әдістері» қара). Машинаның жұмыс істеуге дайын екенін тексеру үшін бағдарламаны қайта қосып кӛріңіз. Машина жұмыс істемесе, кепілдік талонында кӛрсетілген телефондар бойынша Авторизациялық қызмет кӛрсету орталығына жүгінсеңіз болады. ! Авторизацияланбаған қызмет кӛрсету орнына бармаңыз.
195100926.