Istruzioni per luso PIANO Sommario IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 IT Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento del piano di cottura Smaltimento Descrizione dellapparecchio, 5-6 Pannello di controllo Descrizione delle zone di cottura Avvio e Utilizzo, 7 Accensione del piano cottura Spegnimento del piano di cottura Il booster Dispositivi di sicurezza, 8 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. min.
Collegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato allimpianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dellimpianto da parte di personale professionalmente qualificato.
IT ! In caso di installazione del piano di cottura sopra un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
Descrizione dellapparecchio Pannello di controllo Spia di funzionamento ZONE COTTURA PROGRAMMATA * Indicatore della DURATA PROGRAMMATA * Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO IT 15. 0 Tasto REGOLAZIONE CONTAMINUTI * 5.
IT PIANI COTTURA Zone di cottura Posteriore destro (Post Dx) Anteriore destro (Ant Dx) Anteriore sinistro (Ant Sx) Posteriore sinistro (Post Sx) Destra Centrale Potenza totale Potenza (in W) KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA Potenza (in W) IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000* I 1200 – 600 se Post Dx* I 1200 – 600 se Post Dx* I 1200 – 600 se Post Sx* IO 1200/2400 – B 3000* KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA ID 2400 – B 3000* I 1200 – 600 se Ant Sx* 7200 7200 PIANI COTTU
Avvio e Utilizzo Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura. Accensione del piano cottura Laccensione del piano cottura avviene tenendo per 3 secondi. premuto il tasto Funzionamento delle zone di cottura Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di comando e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
Dispositivi di sicurezza IT Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare: una pentola incompatibile (in materiale non ferromagnetico), una pentola di diametro insufficiente, il sollevamento di una pentola.
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Operating Instructions HOB Contents GB IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 Installation, 12-14 Positioning Connecting the hob Disposal Description of the appliance, 15-16 Control panel Cooking zone description Start-up and use, 17 Turning on the hob Turning off the hob The booster The safety devices, 18 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114 ID-C/HA KBT 6004 I/HA KBT 6323 IO/HA KBT 6003
Installation ! Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals. Built-in appliance Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
Connecting the hob The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
GB ! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob and the oven must be connected to the mains separately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out for some reason.
Description of the appliance Control panel GB Indicator light corresponding to the PROGRAMMED COOKING ZONE * PROGRAMMED COOKING TIME indicator * POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators 15. 0 TIMER CONTROL key for COOKING TIME PROGRAMMING * 5.
GB HOBS KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA Cooking zones Back Right (BR) Front Right (FR) Front Left (FL) Back Left (BL) Overall power Power (in W) IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 if BR* I 1200 – 600 if BL* ID 2400 – B 3000* 7200 Power (in W) I 2400 – B 3000* I 1200 – 600 if BR* IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 if FL* 7200 KBT 6004 I/HA KBT 6323 IO/HA Power (in W) I 1800 I 1200 I 1800 I 1200 Power (in W) I 1200 – 600 if F* HOBS Cooking
Start-up and use When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on. Turning on the hob Press key for 3 seconds to turn the hob on. Cooking zone control Each cooking zone is operated by a control key and by a power adjustment set (+ and -). 0 5. 0 0 When the booster function is on, certain cooking zones (see the cooking zone table on the previous page) are limited to a maximum power of 600W.
The safety devices GB Acoustic signal Pan recognition Each induction cooking zone is fitted with a pan recognition device. The cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone. A blinking pan recognition indicator could signal: that the pan is made of unsuitable material, which is not ferromagnetic, that the diameter of the pan is too small, that the pan has been removed. Always match the diameter of the pan with that of the cooking zones.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Practical advice on using the appliance To obtain the best results from your hob: Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly. Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Stainless steel frame * Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 Installation, 22-24 Positionnement Raccordement de la table Mise au rebut Description de lappareil, 25-26 Tableau de bord Description des foyers Mise en marche et utilisation, 27 Mise sous tension Arrêt de fonctionnement de la table Le booster Les sécurités, 28 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114 ID-C/HA KBT 6
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nest assurée que si ce dernier est correctement raccordé à linstallation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de doute, il faut sadresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de linstallation électrique.
FR ! Si lon installe la table de cuisson au dessus dun four encastré, le branchement électrique de la table et celui du four doivent être faits séparément pour des raisons de sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire le four si besoin est.
Description de lappareil Tableau de bord Voyant de fonctionnement correspondant au FOYER PROGRAMMÉ * Indicateur de la DURÉE de PROGRAMMATION * Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE FR 15. 0 Touche de RÉGLAGE DU MINUTEUR * 5.
FR KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID IX 400/HA KBT 6104 I CL/HA Puissance (en W) Puissance (en W) Puissance (en W) IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000* ID 1800 – B 3000* Avant droit (AVD) I 1200 – 600 si ARD* I 1200 – 600 si ARD* I 1200 – 600 si ARD* Avant gauche (AVG) I 1200 – 600 si ARG* TABLES Foyers Arrière droit (ARD) IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 si AVG* 7200
Mise en marche et utilisation Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant allumer votre table. Pendant le fonctionnement du booster, certains foyers (voir tableau des foyers page précédente) sont limités à une puissance maximum de 600 W..
Les sécurités FR Détection de récipients Chaque foyer à induction est équipé dune détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole adaptée au foyer. La consigne clignotante peut signaler : une casserole en matériau incompatible, non ferro-magnétique, une casserole de diamètre trop petit, le retrait dune casserole. Choisissez toujours une casserole adaptée au diamètre des foyers.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 NL Installatie, 32-34 Plaatsing Aansluiting van de kookplaat Afvalverwijdering Beschrijving van het apparaat, 35-36 Bedieningspaneel Beschrijving van de kookzones Starten en gebruik, 37 Inschakelen kookplaat Het uitschakelen van de kookplaat De booster Veiligheidssystemen, 38 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114 I
Installatie ! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor elektrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een bevoegde elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie.
NL ! In het geval dat de kookplaat boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrische aansluiting van de kookplaat en die van de oven apart worden uitgevoerd, zowel voor elektrische veiligheidsredenen als voor het vergemakkelijken van eventueel naar voren trekken van de oven.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Controlelampje "bedrijf" van de GEPROGRAMMEERDE KOOKZONE * Indicator van de GEPROGRAMMEERDE TIJDSDUUR * Indicators van de STROOMSTERKTE (van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE NL 15. 0 Toets voor het instellen van de TIMER * 5.
NL KOOKPLATEN Kookzones Rechts achter (RAx) Rechts voor (RVx) Links voor (LVx) Links achter (LAx) Totaal vermogen KOOKPLATEN Kookzones Rechts achter (RAx) Rechts voor (RVx) Links voor (LVx) Links achter (LAx) Plaat rechts midden Totaal vermogen KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA KBT 6114 ID/HA Vermogen (in W) IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 als PDx* Vermogen (in W) Vermogen (in W) KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID
Starten en gebruik Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal: Inschakelen kookplaat U schakelt de kookplaat in door 3 seconden op toets te drukken. Functionering kookzones Iedere kookzone wordt in werking gesteld door middel van een bedieningstoets en een regelsysteem voor de stroomsterkte, bestaande uit een dubbele toets (+,-). 0 5.
Veiligheidssystemen NL Het waarnemen van de pannen Ledere inductie-zone is voorzien van een systeem dat de pan waarneemt.. De zone straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op staat. Het knipperend controlelampje kan betekenen: een verkeerde pan (niet van ferromagnetisch materiaal), een pan van onvoldoende diameter, het optillen van een pan. Kies altijd een pan met een diameter die past op die van de kookzone.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 Instalación, 42-44 Colocación Conexión de la encimera Eliminación Descripción del aparato, 45-46 Panel de control Descripción de las zonas de cocción Puesta en funcionamiento y uso, 47 Encendido de la encimera Apagado de la encimera El acelerador (booster) Dispositivos de seguridad, 48 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 61
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Conexión de la encimera La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme con lo previsto por las normas vigentes sobre seguridad eléctrica. Verifique que siempre se respete este fundamental requisito de seguridad y, en caso de dudas, solicite un cuidadoso control de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado.
ES ! Cuando la encimera se instala sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar las eventuales operaciones de extracción del horno.
Descripción del aparato Panel de control Luz indicadora de FUNCIONAMIENTO de la zona de COCCIÓN PROGRAMADA * Indicador de la DURACIÓN PROGRAMADA * Indicadores de POTENCIA (de 0 a 9) y de CALOR RESIDUAL ES 15. 0 Botón de regulación del CONTADOR DE MINUTOS * 5.
ES ENCIMERAS KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA Zonas de cocción Posterior derecho (PD) Delantero derecho (DD) Delantero izquierdo (DI) Posterior izquierdo (PI) Placa central derecha Potencia total Potencia (en W) IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 si PD* I 1200 – 600 si PI* ID 2400 – B 3000* KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA Potencia (en W) I 2400 – B 3000* I 1200 – 600 si PD* IO 1200/2400 – B 3000* I 1200 – 600 si DI* 7200 7200 KBT 6004 I/HA KBT 6323 IO/HA Potencia (en W) I
Puesta en funcionamiento y uso Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, se emite una breve señal sonora después de algunos segundos: sólo a partir de ese momento es posible encender la encimera. Encendido de la encimera El encendido de la encimera se produce durante 3 manteniendo presionado el botón segundos.
Dispositivos de seguridad ES Detección de los recipientes Cada zona de cocción por inducción está provista de un dispositivo de detección de la olla. La zona de cocción emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar: una olla incompatible (de un material que no es ferromagnético), una olla de diámetro insuficiente, que se ha levantado la olla.
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrían encostrarse durante la siguiente cocción.
Instruções para a utilização PLANO Índice IT Italiano, 1 NL GB English, 11 ES Nederlands, 31 Espanol, 41 FR Français, 21 PT Portuges, 51 Instalação, 52-54 Posicionamento Ligação do plano de cozedura Eliminação Descrição do aparelho, 55-56 Painel de comandos Descrição das zonas de cozedura Início e utilização, 57 Acender o plano de cozedura Apagar o plano de cozedura O booster Dispositivos de segurança, 58 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114
Instalação de forma a manter uma distância mínima de 20 mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele. 5 mm ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. min.
Ligação do plano de cozedura ao forno A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com ligação à terra eficiente, em conformidade com as normas de segurança eléctrica em vigor. Verifique se este requisito fundamental de segurança é sempre obedecido e, em caso de dúvida, mande efectuar um controlo meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado.
PT ! No caso de instalação do plano de cozedura acima de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno devem ser realizadas separadamente, por razões de segurança eléctrica e para facilitar as eventuais operações de extracção do forno.
Descrição do aparelho Painel de comandos Indicador luminoso de FUNCIONAMENTO da ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA * Indicador da DURAÇÃO PROGRAMADA * Indicadores de POTÊNCIA (desde 0 até 9) e de CALOR RESÍDUO PT 15. 0 Botão de REGULAÇÃO do CONTADOR DE MINUTOS * 5.
PT PLANOS DE COZEDURA Zonas de cozedura Traseiro direito (TrDir) Dianteiro direito (DiaDir) Dianteiro esquerdo (DiaEsq) Traseiro esquerdo (TrEsq) Potência total KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KOTN 7424 IO 400/HA KBT 6114 ID/HA Potenza (in W) KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID IX 400/HA KBT 6104 I CL/HA Potenza (in W) Potenza (in W) IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000* ID 1800 – B 3000* ID 1800 – B 3000* I 1200 – 600 se Post Dx*
Início e utilização Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos: somente neste ponto será possível o acesso ao plano de cozedura. Acender o plano de cozedura Para acender o plano de cozedura carregue 3 . segundos no botão Funcionamento das zonas de cozedura Cada uma as zonas de cozedura é accionada mediante um botão de comando e um dispositivo de regulação da potência constituído por um botão dupla (+,-). 0 5.
Dispositivos de segurança PT Detecção de recipientes Cada uma das zonas de cozedura a indução é equipada com um dispositivo de detecção de panela. A zona de cozedura emite calor unicamente se houver uma panela de medidas adequadas na respectiva zona de cozedura. O indicador a piscar pode indicar: uma panela incompatível (de material não ferromagnético), uma panela de diâmetro insuficiente, que a panela foi tirada. Escolha sempre uma panela de diâmetro adequado ao das zonas de cozedura.
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances da placa: empregue panelas com fundo chato, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. 04/2008 - 195061791.02 XEROX BUSINESS SERVICES Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura.