Free Standing Electric Cooker Instructions for installation and use Mode d’emploi Manual de utilizacao KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE CONSERVER CETTE NOTICE EN LIEU SÛR GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO 501961066113
Thank you for choosing our product. We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the appliance.
SAFETY REQUIREMENTS FOR DEEP FAT FRYING CLEANING AND MAINTENANCE 20 21 OVEN EXTERIOR 21 OVEN INTERIOR 21 ACCESSORIES 21 REMOVING THE DOOR FOR EASIER CLEANING. 21 OVEN LAMP REPLACEMENT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and observed at all times. This is the safety alert symbol, pertaining to DANGER safety, which alerts users to potential hazards to themselves and others. All safety messages will follow the safety alert WARNING symbol and either the terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
• The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work. • Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. • The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply.
• Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. • Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance. • Do not use containers made of synthetic materials. • Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil. • Never leave the appliance unattended during food drying.
• Before connecting the appliance ensure that the rating plate data corresponds to that of the gas and electricity supply (see section «TECHNICAL FEATURES»). • If the surface of the glass hob is cracked, do not use it and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate in when barefoot. • Do not use the appliance when barefoot. • Do not leave the appliance exposed to the atmosphere (rain, sun, etc.).
• Never try to extinguish a fire with water, but switch of the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Never use sponges or abrasive products, and solvents to remove stains or adhesives on the painted or stainless steel surfaces.
IMPORTANT INSTRUCTIONS • For this reason, we recommend that you to contact your nearest Service Centre specifying the model of your appliance and the type of problem. The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below: => EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments. The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as below: => 2006/95/EC concerning electrical safety (BT).
INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE I mportant: This appliance must be installed by a qualified people according to the manufacturers installation instructions, local building regulations and electrical wiring instructions. Installation of product • The appliance can be placed close to other furniture on condition that in the area where the oven is set up, the furniture’s height does not exceed the height of the cooker panel.
Electric connection and safety WARNING Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. • IMPORTANT: The wires in mains lead coloured in accordance with the following code: GREEN and YELLOW........ EARTH BLUE...................................... NEUTRAL BROWN or RED.................. LIVE • This appliance must be installed by authorized person in accordance with the latest edition of the IEE regulations and in compliance with the manufacturer instructions.
• To fix the main cable, first take off the security metal cover by removing the two screws shown in the picture. After completing the installation and closed the plastic cover efit the cover metal with two screws • Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the power code cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover as below: • Connection diagram is given below.
Levelling Your Appliance Take out the 4 cooker feet from oven cavity, which was packed together with baking rack, and then screw them into the plinth in lower part of cooker These feet level off the oven when necessary. The height of the cooker can be adjusted by means of adjustable feet in the plinth Adjust the feet by tilting the cooker from the side Then install the product into position. It is essential that the cooker is standing level before installation.
PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DIMENSIONS DEPTH (cm) WIDTH (cm) HEIGHT (cm) 60 60 90 List of Components: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
OPERATION INSTRUCTIONS Oven Function Oven temperature knob setting knob Warning drawer Hob control knobs KFS 903 BL (4 plates and fan assisted oven) KFS 900 BL (4 plates, conventional oven and timer) KFS 901 BL - KFS 901 WH - KFS 901 IX (4 plates, conventional oven warming drawer) KFS 902 BL (4 vitro ceramic plates, conventional oven warming drawer) The cooker could be with different functions as below please refer to the functions for the cooker you buy.
Oven Function Knob: To select the desired cooking function, turn the knob to the released symbol. the details of the oven functions are sxplained in the next section. Oven Thermostat Control Knob: After cooking function has been set, the desired temperature can be adjusted by oven thermostat knob and the oven will start to operate. The thermostat signal light will be on or off according to the thermostat operation.
Red Light The red light when lit it indicates that one or more of the hob electric plates is working, the red light is lit when warming drawer is on (only for some models) Yellow Light (Thermostat) The yellow light when lit it indicates that either the electric oven or electric grill is working. While the oven is being used the light will switch off when the set temperature is reached. During baking it is normal for the yellow light to switch on and off several times as the oven temperature is controlled.
Hob operation instructions. Note: Always ensure that all controls are in the OFF position, when the appliance is not in use. Note: Under no circumstances should the hob be used with aluminum foil in contact with the hob surface. The knobs for the hobs can be rotated in either direction to provide variable heat control Turn the hobs control knobs clockwise from OFF position to increase power, there are 6 positions for different power rating. Turn the control to 6 for fast cooking.
Hob with vitro ceramic electric plates Position of knobs Heat intensity 0 Off 1-2 Low 3-4 Moderate 5-6 Slow 7-8 Medium 9-10 Strong 11 Hot Possible cooking processes To melt butter, chocolate, etc. To heat small amounts of liquid. To heat greater quantities of liquid. Thawing frozen food and preparing stews, boiling or simmering. Bringing foods to boiling point. For delicate roasts and fish. For roasts, chops and steaks. For large amounts of boiled meat.
CLEANING AND MAINTENANCE Before each operation, disconnect the cooker from the electricity. To assure the long life of the cooker, it shall be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that: 1. Wait until the oven has cooled before removing the wire shelves wash them separately in warm soapy water and dry thoroughly. 2. Wash the interior of the oven with hot soapy water and wipe down with a damp cloth. 3. Leave the door open until the interior has dried before replacing the wire shelves. 4.
3. 4. Lift the door slightly as if closing and then with both hands supporting the door, pull it away from the oven. To replace the door, hold the door in an open position and insert the latches on both hinges back into place. Open and close the door to make sure that it has been fitted correctly. Latch Oven Lamp Replacement. To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2.
TROUBLESHOOTING Customer service Before contacting the authorized service center in case of problems while using your cooker check the problem guide below there may be nothing wrong with your cooker: ’ Problem This is normal and should cease after a short period. Slight odour or small amount of smoke when If using a grill after roasting, then smoke may using the cooker for the first time appear from deposits caused by roasting, this is normal.
AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service 1. See if you can eliminate the problem on your own (see “Troubleshooting Guide”). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem persists. If the fault persists after the above checks, contact your nearest After-Sales Service. Specify: • the type of fault; • exact type and model of oven; • the After-Sales Service number (the number given after the word “Service” on the dataplate) located inside the storage compartment flap.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel, car il contient toutes les instructions à suivre pour maintenir inchangés l'aspect et le bon état de fonctionnement de votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA FRITURE NETTOYAGE ET MAINTENANCE 42 43 EXTÉRIEUR DU FOUR 43 ENCEINTE DU FOUR 43 ACCESSOIRES 43 DÉPOSE DE LA PORTE POUR FACILITER LE NETTOYAGE. 43 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE D'ÉCLAIRAGE DU FOUR.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D'AUTRUI SONT TRÈS IMPORTANTES Des messages importants concernant la sécurité sont insérés dans le présent manuel et apposés sur l'appareil ; il convient de les lire et de les observer en toute circonstance. Ceci est le symbole d'avertissement relatif à la sécurité, DANGER qui rappelle l'attention des utilisateurs sur les dangers potentiels que eux-mêmes ou d'autres personnes peuvent encourir.
aux opérations d’installation. • L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale en matière de sécurité. Évitez de réparer ou de remplacer les pièces, sauf indication contraire expressément mentionnée dans le manuel. • Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l'appareil une fois installé dans son logement.
four. Veillez à ne pas toucher les résistances. • Ne placez aucun matériau inflammable à proximité ou à l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant, un incendie risquerait de se produire en cas de mise en marche accidentelle de l'appareil. • Évitez de chauffer ou de cuire au four des aliments dans des récipients hermétiques. La pression qui se développe à l’intérieur du récipient pourrait le faire exploser et endommager l’appareil.
enfants, car ils sont potentiellement dangereux. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. • Avant d'effectuer les raccordements, vérifiez que les données de l'alimentation en gaz et en électricité figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de l'installation domestique (voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »).
vous reporter aux instructions d'installation. Si vous cuisinez avec de la graisse ou de l'huile, surveillez constamment la cuisson, car ces matières peuvent s'enflammer et provoquer un incendie. • Ne tentez jamais d'éteindre un incendie avec de l'eau. En cas d'incendie, mettez l'appareil hors tension puis couvrez la flamme à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture anti-feu. • Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson.
CONSIGNES IMPORTANTES • C'est pourquoi nous vous conseillons de contacter le Service Après-vente le plus proche, en spécifiant le type de problème et le modèle de l'appareil. L'appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes européennes énoncées ci-dessous : => EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (relatives aux installations électriques) et modifications ultérieures. L'appareil est conforme aux prescriptions des Directives européennes suivantes : => 2006/95/CE concernant la sécurité électrique (BT).
INSTALLATION ET PRÉPARATION AVANT UTILISATION I mportant : Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié conformément aux instructions du fabricant, à la règlementation locale en matière de construction et aux instructions de câblage électrique. Installation • L'appareil peut être placé à proximité d'autres meubles, à condition qu'à l'endroit où le four est mis en place, la hauteur du meuble ne dépasse pas la hauteur du bandeau de la cuisinière.
Branchement électrique et sécurité AVERTISSEMENT Avant d'accéder aux borniers, tous les circuits d'alimentation doivent être débranchés. • IMPORTANT : Les fils du câble d'alimentation ont chacun une couleur correspondant au code suivant : VERT et JAUNE........................ TERRE BLEU............................................. NEUTRE MARRON ou ROUGE...........
deux vis comme l'indique l'illustration. Après avoir terminé l'installation et refermé le couvercle en plastique, remettez la protection métallique en place avec les deux vis. • Ouvrez le bornier en insérant un tournevis dans les encoches latérales du couvercle. Utilisez le tournevis comme levier en le poussant vers le bas pour ouvrir le couvercle comme indiqué cidessous : • Le schéma de branchement est fourni ci-dessous.
Mise à niveau de votre appareil Retirez les quatre pieds de la cuisinière qui sont dans la cavité du four (ils ont été emballés avec la grille de cuisson) puis vissez-les sous la base. Ces pieds stabilisent le four le cas échéant. La hauteur de la cuisinière peut être ajustée au moyen des pieds réglables. Réglez-les en inclinant le four sur le côté puis mettez l'appareil en place. Il est essentiel que la cuisinière soit à niveau avant la première utilisation.
DESCRIPTION DU PRODUIT DIMENSIONS DE L'APPAREIL PROFONDEUR (cm) LARGEUR (cm) HAUTEUR (cm) 60 60 90 Liste des composants : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
UTILISATION DE LA CUISINIÈRE Bouton de réglage Bouton de de la température fonction du four du four Tiroir chauffant Boutons de commande de la table de cuisson KFS 903 BL (4 plaques et four à ventilation assistée) KFS 900 BL (4 plaques, four conventionnel et minuterie) KFS 901 BL - KFS 901 WH - KFS 901 IX (4 plaques, tiroir chauffant, four conventionnel) KFS 902 BL (4 plaques en vitrocéramique, tiroir chauffant, four conventionnel) Votre cuisinière pourrait être dotée de fonctions différentes de celles
Bouton de fonction du four : pour sélectionner la fonction de cuisson souhaitée, tournez le bouton vers le symbole affiché. Les fonctions du four sont expliquées dans la section suivante. Bouton de commande du thermostat du four : dès que vous avez choisi une fonction de cuisson et réglé la température à l'aide du bouton du thermostat du four, le four se met en marche. Le signal lumineux du thermostat s'allume ou s'éteint selon le fonctionnement du thermostat.
Double gril ventilé : mise en marche de la résistance de voute, de l'élément radiant et de la turbine. Cette fonction peut être utilisée avec la fonction de rôtisserie en option. Témoin rouge Le témoin rouge s'allume pour indiquer qu'au moins une des plaques électriques de la table de cuisson fonctionne. Le voyant rouge s'allume lorsque le tiroir chauffant est activé (sur certains modèles uniquement) Témoin jaune (thermostat) Il s'allume pour indiquer que le four électrique ou le gril est activé.
prendre feu. −− Placez les aliments dans un plat ou des casseroles approprié(es). −− Ne placez pas d'aliments directement en contact avec le tiroir. Utilisation de la table de cuisson. Remarque : toujours s'assurer que toutes les commandes sont en position OFF/arrêt lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Remarque : ne pas utiliser la table de cuisson si une feuille d'aluminium touche sa surface. Les boutons de la table de cuisson peuvent être tournés dans l'un ou l'autre sens pour contrôler la chaleur.
Table de cuisson avec plaques électriques en vitrocéramique Position des boutons Intensité de chaleur 0 OFF (Arrêt) 1-2 Basse 3-4 Modérée 5-6 Lente Pour décongéler des aliments surgelés et préparer des ragoûts, faire bouillir ou mijoter. 7-8 Moyenne Porter les aliments à ébullition. Pour les poissons et les rôtis délicats. 9-10 Forte 11 Chaude Utilisations possibles Pour faire fondre le beurre, le chocolat, etc. Pour chauffer de petites quantités de liquide.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant chaque opération, débranchez la cuisinière du secteur. Pour prolonger la durée de vie de la cuisinière, vous devez la nettoyer fréquemment, en sachant qu'il faut : 1. attendre que le four ait refroidi avant de retirer les grilles, les laver séparément dans de l'eau chaude savonneuse et les sécher soigneusement. 2. laver l'intérieur du four avec de l'eau chaude savonneuse et l'essuyer avec un chiffon humide. 3.
2. 3. 4. Chaque charnière a un petit loquet. Soulevez les loquets des deux charnières. Soulevez légèrement la porte comme si vous la fermiez, puis des deux mains en soutenant la porte, retirez-la du four. Pour remettre la porte en place, tenez la porte en position ouverte et insérez les loquets dans les deux charnières pour les fixer en place. Ouvrez et fermez la porte pour vous assurer qu'elle a été montée correctement. Loquet Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four.
DÉPANNAGE Service clientèle Avant de contacter le centre de service autorisé en cas de problèmes lors de l'utilisation de votre cuisinière, consultez la charte de dépannage ci-dessous il se peut que votre cuisinière ne présente aucun problème : ’ Problème Cela est normal et devrait cesser rapidement.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant de faire appel au Service Après-vente 1. Vérifiez si vous êtes en mesure de résoudre le problème par vous-même (voir paragraphe “Charte de dépannage”). 2. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension pour voir si le problème est résolu. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après ces différents contrôles, contactez le Service Aprèsvente le plus proche.
Obrigado por escolher o nosso produto. Recomendamos que leia este manual atentamente. Este contém todas as instruções necessárias para manter inalterado o aspecto e as qualidades funcionais do aparelho.
REQUISITOS DE SEGURANÇA PARA FRITURA LIMPEZA E MANUTENÇÃO 64 65 EXTERIOR DO FORNO 65 INTERIOR DO FORNO 65 ACESSÓRIOS 65 RETIRAR A PORTA PARA FACILITAR A LIMPEZA. 65 SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, PERIGO que alerta para potenciais riscos para o operador ou para terceiros.
com as normas de segurança locais. Não repare nem substitua nenhuma peça do aparelho a não ser que especificamente indicado no manual de utilização. • O cabo de alimentação deverá ter um comprimento suficiente para permitir a ligação do aparelho, encastrado no móvel, à tomada de corrente. • A substituição do cabo eléctrico deve ser efectuada por um técnico qualificado. Contacte um centro de assistência técnica autorizado. • A ligação à terra do aparelho é obrigatória segundo a lei em vigor.
inadvertidamente ligado. • Não aqueça nem cozinhe no forno alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão acumulada no interior poderá fazer explodir o frasco e danificar o forno. • Não utilize recipientes feitos de materiais sintéticos. • Os óleos e a gordura sobreaquecidos poderão provocar facilmente um incêndio. Esteja sempre atento quando cozinhar alimentos ricos em gordura e em óleo. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a secagem de alimentos.
constantes na chapa de características correspondem aos dados das fontes de abastecimento de gás e de electricidade (consulte a secção «CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS»). • Se a superfície da placa de vidro estiver partida, não a utilize e desligue o aparelho para evitar a ocorrência de eventuais choques eléctricos. • Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas e não o utilize com os pés descalços. • Não utilize o aparelho com os pés descalços.
gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. • Nunca tente apagar um incêndio com água; desligue o aparelho e tape a chama com uma tampa ou um cobertor anti-fogo. • não guarde objectos nas superfícies de cozedura. • Não utilize produtos de limpeza fortes e abrasivos ou raspadores metálicos para limpar a porta de vidro do forno pois poderão riscar a respectiva superfície e provocar a quebra do vidro.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES • Por tal motivo, recomenda-se que entre em contacto com o Centro de assistência técnica mais próximo e especifique o modelo do aparelho e o tipo de problema. O aparelho foi concebido e fabricado de acordo com as normas Europeias indicadas abaixo: => EN 60 335-1 e EN 60 335-2-6 (requisitos eléctricos) e alterações relativas. O aparelho está em conformidade com as prescrições das Directivas Europeias indicadas abaixo: => 2006/95/CE relativa à segurança eléctrica (BT).
INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO I mportante: Este aparelho tem de ser instalado por uma pessoa qualificada de acordo com as instruções de instalação do fabricante, as normas locais relativas a edifícios e as instruções de ligação eléctrica. Instalação do produto • O aparelho pode ser colocado junto a outros móveis desde que na área onde o forno for colocado a altura do móvel não exceda a altura do painel do fogão.
Ligação eléctrica e segurança AVISO Desligue todos os circuitos de alimentação antes de aceder aos terminais. • IMPORTANTE: Os fios do cabo de alimentação possuem o seguinte código de cores: VERDE e AMARELO..........................TERRA AZUL........................................................NEUTRO CASTANHO ou VERMELHO..........ACTIVO • Este aparelho tem de ser instalado por uma pessoa autorizada de acordo com a última edição dos regulamentos IEE e em conformidade com as instruções do fabricante.
• Para fixar o cabo de alimentação, retire primeiro a cobertura de metal de segurança, removendo os dois parafusos indicados na figura. Depois de concluir a instalação e fechar a cobertura de plástico, volte a colocar a cobertura de metal com dois parafusos. • Abra a placa de terminais inserindo uma chave de fendas nas patilhas laterais da cobertura do código de potência.
Nivelamento do aparelho Retire os 4 pés do fogão que foram embalados com a gelha, de dentro da cavidade do forno e enrosqueos no rodapé, na parte inferior do fogão. Estes pés nivelam o fogão quando necessário. A altura do fogão pode ser ajustada através dos pés reguláveis no rodapé. Ajuste os pés inclinando o fogão para o lado, a seguir coloque o aparelho na sua posição. É fundamental que o fogão esteja nivelado antes da instalação.
DESCRIÇÃO DO APARELHO DIMENSÕES DO APARELHO PROFUNDIDADE (cm) LARGURA (cm) ALTURA (cm) 60 60 90 Lista de componentes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Botão de funções do forno Botão de regulação da temperatura do Gaveta de forno aquecimento Punhos de comando plano de cozedura KFS 903 BL (4 zonas e forno ventilado) KFS 900 BL (4 zonas, forno convencional e temporizador) KFS 901 BL - KFS 901 WH - KFS 901 IX (4 zonas, forno convencional, gaveta de aquecimento) KFS 902 BL (4 zonas de vitrocerâmica, forno convencional, gaveta de aquecimento) O fogão pode ter funções diferentes, consulte as funções do fogão que adquiriu.
Botão de funções do forno: Para seleccionar a função de cozedura desejada, rode o botão para o respectivo símbolo. As funções do forno são explicadas mais detalhadamente na secção seguinte. Botão de controlo do termóstato do forno Depois de ajustar a função de cozedura, pode ajustar a temperatura desejada com o botão do termóstato do forno, e o forno irá começar a funcionar. A luz piloto do termóstato estará ligada ou desligada de acordo com o funcionamento do termóstato.
Luz vermelha A luz vermelha acesa indica que uma ou mais zonas eléctricas da placa estão a funcionar, a luz vermelha está acesa quando a gaveta de aquecimento está ligada (apenas para alguns modelos) Luz amarela (termóstato) A luz amarela acesa indica que o forno eléctrico ou a grelha eléctrica estão a funcionar. Durante a utilização do forno, o indicador apaga-se quando a temperatura definida é alcançada.
Instruções de funcionamento da placa. Nota: Certifique-se sempre de que todos os controlos estão na posição DESLIGADA quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Nota: Em nenhuma circunstância a placa deve ser usada com película de alumínio em contacto com a superfície da placa. Os botões para as placas podem ser rodados em qualquer direcção para permitir um controlo do calor variável.
Placa com zonas de vitrocerâmica Posição dos botões Intensidade do calor 0 Desligado 1-2 Baixa 3-4 Moderado 5-6 Baixo Descongelar alimentos congelados e preparar estufados, ferver ou manter fervura moderada. 7-8 Médio Levar os alimentos ao ponto de fervura. Para assados delicados e peixe. 9-10 Forte Para assados, costeletas e bifes. Para grandes quantidades de carne cozida. 11 Quente Processos de cozedura possíveis Para derreter manteiga, chocolate, etc.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de cada operação desligue o fogão da electricidade. Para garantir uma longa vida útil do fogão, este deve ser muito bem limpo regularmente, não esquecendo o seguinte: 1. Aguarde até que o forno arrefeça para retirar as grelhas metálicas, lave-as separadamente em água com detergente e seque-as muito bem. 2. Lave o interior do forno com água quente e detergente e limpe com um pano húmido. 3. Deixe a porta aberta até o interior secar antes de voltar a colocar as grelhas metálicas. 4.
3. 4. Levante a porta ligeiramente, como se para fechar, e, com as duas mão a suportar a porta, puxe afastando do forno. Para voltar a colocar a porta, mantenha-a numa posição aberta e volte a colocar os trincos nas duas dobradiças. Abra e feche a porta para se certificar de que ficou colocada correctamente. Trinco Substituir a lâmpada do forno. Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 5. Desligue o forno da corrente eléctrica. 6.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Serviço de assistência técnica Em caso de problemas durante a utilização do fogão, antes de contactar o serviço de assistência técnica autorizado, verifique o guia de problemas em baixo pois pode não existir qualquer avaria no fogão: ’ Problema Isto é normal e deve parar após pouco tempo. Ligeiro odor ou pequena quantidade de fumo Se utilizar o grelhador depois de assar, pode durante a primeira utilização aparecer fumo dos depósitos provocados pelo assado, isto é normal.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda 1. Tente solucionar o problema (consulte o “Guia de resolução de problemas”). 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
WARRANTY Duration & Coverage GARANTIE Durée & Couverture GARANTIA Duração e Cobertura
WARRANTY Duration & Coverage GB KIC products carry a full warranty service from the date of original retail purchase, supported by a qualified and committed network of service partners nationwide. Any functional part which fails in normal home use will be repaired or replaced, after a full assessment has been carried out by an Authorised Service Partner, free-of-charge including the part itself and labour costs.
GARANTIE Durée & Couverture FR KIC offre un service complet de garantie à partir de la date d’achat d’origine, assisté par d’un réseau national de partenaires de services qualifiés et dévoués. Toute pièce fonctionelle qui tombe en panne lors d’une utilisation domestique normale sera réparée ou remplacée gratuitement y compris la pièce de rechange et les coûts de la maind’oeuvre, après qu’une évaluation complète aura été effectuée par un partenaire de service agréé.
GARANTIA Duração e Cobertura PT KIC oferece um serviço de garantia pleno a partir da data de compra original, apoiado por uma rede qualificada e empenhada de parceiros de serviços em todo o pais. Qualquer peça funcional que deixa de funcionar durante o uso doméstico normal será reparado ou substituído, após uma avaliação completa e gratuita for realizada por um Parceiro de Serviço Autorizado, incluindo a substituição da própria peça e os custos de mão-de-obra.
5019 610 66113 GB FR PT Whirlpool® is Registered trademark of Whirlpool, USA 01/2015