KHMS 9010/I Mode d’emploi *
Description du produit et symboles 4 Fonctionnement des brûleurs 4 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs 5 Tableau des injecteurs 5 Fonctionnement des foyers de cuisson à induction 6 Positionnement des grilles et de l’adaptateur pour WOK 7 Dimensions et distances à observer 8 Précautions et conseils d’ordre général 9 Conseils pour la protection de l’environnement 10 Installation 11 Raccordement du gaz 12 Branchement électrique 12 Assemblage 13 Adaptation à différents t
Description du produit et symboles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Grille amovible Brûleurs wok à deux couronnes indépendantes Foyers de cuisson à induction diamètre 145 mm Bouton de commande du brûleur wok gauche Bouton de commande du brûleur wok central Bouton de commande du brûleur wok droit Afficheur et commandes sensitives des foyers à induction Symboles bouton de commande A. Situe le brûleur sur la plaque B.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Afin d’obtenir un résultat optimal, veuillez vous conformer aux règles suivantes: - Utilisez des récipients au diamètre adapté à la dimension des brûleurs (voir tableau ci-contre). - Utilisez uniquement des ustensiles à fond plat. - Utilisez la juste quantité d’eau pour la cuisson des aliments et utilisez un couvercle.
Fonctionnement des foyers de cuisson à induction La table de cuisson possède 2 foyers de cuisson à induction. L’induction permet de porter l’eau à ébullition extrêmement rapidement, tout en permettant une gestion très précise de la température, offrant une vaste gamme de cuissons. De plus, elle est dotée de fonctions spéciales et de sécurités. Le bandeau de commande pilote uniquement la partie induction de la plaque 1. Marche/Arrêt 2. Sécurité enfants – verrouillage 3.
Fonctionnement des foyers de cuisson à induction Une fois la programmation effectuée, il est possible de modifier la puissance en appuyant sur l’une des touches +/- (3), une fois le nouveau niveau de puissance validé, appuyez sur la touche Minuterie pour obtenir de nouveau l’affichage du temps restant. Le temps de cuisson peut lui aussi être modifié en cours de cuisson.
Dimensions et distances à observer Avant d’installer une hotte au-dessus du plan de cuisson, veuillez vous référer à la notice d’emploi de la hotte qui spécifie les distances adéquates à observer. Mur arrière Avant • La table de cuisson doit être encastrée dans un plan de travail de 20 à 40 mm d’épaisseur. • L’espace entre le dessous de la table de cuisson et le meuble ou le panneau de séparation doit respecter les dimensions indiquées sur la figure "A".
Précautions et conseils d’ordre général Pour tirer le meilleur parti de votre table de cuisson, lisez attentivement la notice d’utilisation et conservezla pour toute consultation future. • Ces instructions sont valables uniquement pour les pays mentionnés au dos de la fiche produit et sur la table de cuisson. • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car ils représentent une source de danger.
Conseils pour la protection de l’environnement Remarques: • Une utilisation inappropriée des grilles peut endommager la surface de la table de cuisson. Evitez de les appuyer ou de les faire glisser sur celle-ci dans les zones non protégées par les patins. • Si votre table de cuisson est équipée d’un revêtement vitrocéramique, n’utilisez en aucun cas: - Des plaques en fonte ou des ustensiles de cuisson en terre cuite. - Des diffuseurs de chaleur (grilles métalliques, par exemple).
Installation Informations techniques pour l’installateur • Ce produit peut être encaissé dans un plan de travail d’une épaisseur de 20 à 40 mm. • La table de cuisson ne peut pas être installée au-dessus d’un four. Placez toujours un séparateur sous la table de cuisson à une distance d’au moins 25 mm du point le plus bas (module de commande électronique) de l’appareil. Respectez les mesures indiquées dans la section “Dimensions et distances à observer”.
Raccordement du gaz Le système d’arrivée du gaz doit être conforme aux normes locales. • Vous trouverez les réglementations locales spécifiques pour le pays de destination au paragraphe “Réglementations en vigueur en matière de sécurité dans le pays d’installation”. • Si aucune information concernant votre pays n’est donnée, adressez-vous à votre installateur.
Assemblage 1. Après avoir nettoyé le pourtour de la table de cuisson, appliquez le joint fourni comme illustré dans la figure. 2. Installez la table de cuisson dans l’ouverture du plan de cuisson dont les dimensions doivent correspondre à celles figurant dans la fiche produit. 3. Pour fixer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies. Fixez-les à l’aide des vis en fonction de l’épaisseur de la table de cuisson.
Remplacement des injecteurs (Pour connaître le type, voyez le tableau de la fiche produit) Pour changer l’injecteur du brûleur à double couronne wok, il est nécessaire de retirer le fond de la table de cuisson en ôtant les étriers de montage. L’opération doit être absolument effectuée par le service après-vente. REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR PRINCIPAL Pour régler la distance (X) donnée dans le tableau des injecteurs entre le manchon d’arrivée de gaz (G) et l’injecteur, desserez la vis de fixation (H).
Nettoyage général Pour conserver votre table de cuisson en parfait état, veillez à la nettoyer après chaque utilisation en éliminant tous les résidus d’aliment. Avant toute opération de nettoyage, débranchez la table de cuisson de l’alimentation électrique et fermer le robinet d’arrivée du gaz et attendez qu’elle soit refroidie. 2. Rincez et séchez soigneusement. 3. Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs logements respectifs. 4.
Diagnostic des pannes commande en suivant les instructions fournies dans la section “Utilisation de la table de cuisson”? • Le courant a-t-il été coupé? • Avez-vous essuyé correctement la table de cuisson après l’avoir nettoyée? Il peut arriver que la table de cuisson ne fonctionne pas ou fonctionne de façon incorrecte. Avant de vous adressez au service Après-vente, consultez ce guide rapide pour déterminer le type possible de problème.
Service Après-vente Avant de contacter le Service Après-vente Vérifier les points suivants (voir “Diagnostic des pannes”). 1. Eteignez et rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste. Si après ces vérifications le problème persiste, contactez votre service après-vente.
Whirlpool Europe S.r.l. Viale G. Borghi, 27 - 21025 Comerio (VA) Phone 0332.759111 - Fax 0332.759268 www.whirlpool.eu Printed in Italy 11/07 5019 719 01141 n F TM *BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.