Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Manual de utilização Istruzioni per l’uso Seite 4 Page 10 Page 17 Pagina 23 Página 29 Página 35 Pagina 41 47 SVENSKA NORSK DANSK SUOMI Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 3 3 Sidan 53 Side 59 Side 65 Sivu 71
GERÄTEBESCHREIBUNG B) Gefrierfach (falls eingebaut) (mit dem Symbol gekennzeichnet, für das Einfrieren frischer Lebensmittel, die Aufbewahrung von Tiefkühlkost und die Eiswürfelerzeugung 7. Rost (auf der Abbildung nicht sichtbar, falls verfügbar) 8. Einfrierbereich 9. Eiswürfelschalen C) Bedienung A) Kühlraum (zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln) 1. Abstellflächen (zum Teil höhenverstellbar) 2. Obst- und Gemüsefächer 3. Innentür Kühlteil mit: (falls eingebaut:) a. Verstellbare Fächer b.
BENUTZUNG DES KÜHLTEILS Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit Sterne Gefrierfach. Oder ist ein Kühlschrank mit Sterne - Gefrierfach. Die Leistungen des Gerätes sind optimal, wenn die Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +38°C liegt. Inbetriebnahme des Gerätes Wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt und der Temperaturregler (1) nicht auf das Symbol gestellt ist, schaltet sich die Innenbeleuchtung jedes Mal, wenn die Tür geöffnet wird, ein.
BENUTZUNG DES GEFRIERFACHS Nur für Geräte mit oder : Wenn das Gefrierfach Sterne hat, können Sie darin bereits eingefrorene Lebensmittel aufbewahren. Wenn das Gefrierfach Sterne hat, können Sie darin bereits eingefrorenen Lebensmittel monatelang aufbewahren und außerdem frische Lebensmittel einfrieren. Auf dem Typenschild (siehe Abschnitt “Gerätebeschreibung”, Pos. 6) ist die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, angegeben.
ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Es wird empfohlen, das Gefrierfach dann abzutauen, wenn sich an den Wänden eine Eisschicht von 3 mm gebildet hat. • Entnehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefrierfach mit oder und drehen Sie den Thermostat auf . • Tiefkühlware in Zeitungspapier (oder in eine Decke) einwickeln und eng aneinander an einen kühlen Ort bringen.
STÖRUNG - WAS TUN Wenn Sie diese Geräusche hören ..dann entspannen Sie sich: das ist ganz normal!!! 1. Die Temperatur in den Gerätefächern ist nicht tief genug. • Wird das Schließen der Tür durch falsch gelagerte Lebensmittel verhindert? • Ist der Thermostat richtig eingestellt? • Wird die Luftzirkulation behindert? y 2. Die Temperatur im Kühlteil ist zu tief. • Ist der Thermostat richtig eingestellt? 6. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Erst prüfen, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”). 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. 3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
PRODUCT DESCRIPTION B) Freezer compartment (if supplied) (marked with the symbol for storing fresh food, frozen food and making ice cubes) 7. Grid (not shown in the figure, if available) 8. Freezer section 9. Ice cube trays C) Controls A) Refrigerator compartment (for storage of fresh food and beverages) 1. Shelves (partly height adjustable) 2. Crispers 3. Refrigerator inner door with: (if supplied) a. Adjustable door trays b. Top door tray c. Bottom door tray 4.
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT This appliance is a refrigerator with a star freezer compartment. OR is a refrigerator with a star freezer compartment. Optimal appliance performance is obtained at ambient temperatures between +10°C and +38°C. Switching on the appliance Once the power plug is inserted in the mains socket, unless the thermostat (1) is set to symbol the inside light switches on each time the door is opened.
HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT Only for or appliances: Appliances with the symbol can be used to store already frozen food. Appliances with the symbol can be used to store food for months and also to freeze food. The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance rating plate (see paragraph “Product description”, point 6). Freezing food • Set the thermostat knob (1) to 3-4. • Arrange the food to be frozen centrally in the freezer compartment.
HOW TO DEFROST AND CLEAN THE APPLIANCE Before carrying out any maintenance or cleaning operations, unplug the appliance from the mains socket. Defrost the freezer compartment when the ice on the walls reaches a thickness of 3 mm. • Remove foodstuffs from the or freezer and turn the thermostat knob to . • The frozen food must be wrapped in sheets of newspaper (or a cover) and kept in a cool place.
TROUBLESHOOTING GUIDE When you hear these noises ..your appliance is alive!!! 1. Temperature inside the compartments is not low enough. • Is food preventing the doors from closing properly? • Is the thermostat setting correct? • Are the air circulation vents blocked? y 2. Temperature inside the refrigerator compartment is too low. • Is the thermostat setting correct? 6. The inside light is not working.
AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”). 2. Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. 3. If the problem persists after this course of action, contact After-sales Service.
ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL B) Compartiment congélateur (s’il est fourni) (portant le symbole pour la congélation d’aliments frais, la conservation d’aliments surgelés et la fabrication de glaçons 7. Grille (non illustrée dans la figure, si elle est fournie) 8. Section congélation 9. Bacs à glaçons C) Commandes A) Compartiment réfrigérateur (pour la conservation des aliments frais) 1. Clayettes (partiellement réglables en hauteur) 2. Bacs à fruits et légumes 3.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur avec compartiment congélateur à étoiles. O est un réfrigérateur avec compartiment congélateur à étoiles. L’appareil fonctionne dans des conditions optimales si la température ambiante se situe entre +10°C et +38°C.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Uniquement pour les appareils à ou à : Si le compartiment congélateur est à , des aliments déjà congelés peuvent y être conservés. Si le compartiment congélateur est à , il est aussi possible d’y conserver des aliments pendant plusieurs mois et de congeler des aliments frais. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir le paragraphe “Description de l’appareil”, réf. 6).
COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER L’APPAREIL Avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez l’appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le compartiment congélateur lorsque la formation de glace sur les parois a atteint 3 mm d’épaisseur. • Retirez les aliments du congélateur à ou et positionnez le thermostat sur . • Enveloppez les aliments surgelés dans du papier journal (ou dans une couverture) et déposez-les dans un endroit frais, bien serrés les uns contre les autres.
DIAGNOSTIC RAPIDE Si vous entendez ces bruits ..votre appareil fonctionne parfaitement!!! 1. La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez froide. • Les aliments empêchent-ils la porte de se fermer correctement ? • Le thermostat est-il sur la bonne position ? • La circulation de l’air est-elle gênée ? y 2. La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop froide. • Le thermostat est-il sur la bonne position ? 6. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente : 1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”). 2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez à nouveau l’appareil et répétez l’opération une heure plus tard. 3. Si le résultat est encore négatif, contactez le Service Après-vente.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT B) Vriesvak (indien bijgeleverd) (gekenmerkt door het symbool voor het bewaren van verse levensmiddelen en diepvriesproducten en het maken van ijsblokjes 7. Rooster (niet op de afbeelding weergegeven, indien leverbaar) 8. Invrieszone 9. IJsbakjes C) Bedieningen A) Koelvak (voor het bewaren van verse levensmiddelen) 1. Schappen (gedeeltelijk in hoogte verstelbaar) 2. Groente- en fruitladen 3. Binnendeur koelkast met: (indien bijgeleverd) a. Verstelbare vakken b.
GEBRUIK VAN HET KOELVAK Dit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren. Of is een koelkast met een vriesvak met sterren. Het apparaat levert optimale prestaties als de omgevingstemperatuur er omheen tussen +10°C en +38°C ligt. Ingebruikneming van het apparaat Als de stekker van het apparaat in het stopcontact gestoken is, en de thermostaat (1) niet op het symbool staat, gaat de binnenverlichting telkens branden wanneer de deur geopend wordt.
GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Alleen voor apparaten met of met : Als het vriesvak heeft, kunnen er al ingevroren voedingsmiddelen in worden bewaard. Als het vriesvak heeft, kunnen de voedingsmiddelen er maandenlang in bewaard worden en kunnen bovendien verse voedingsmiddelen worden ingevroren. Op het serienummerplaatje (zie paragraaf “Beschrijving van het apparaat, ref. 6) wordt vermeld hoeveel verse levensmiddelen uitgedrukt in kg. kan worden ingevroren in 24 uur.
HET APPARAAT ONTDOOIEN EN REINIGEN Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u onderhoud gaat plegen op het apparaat of het gaat schoonmaken. Wij raden u aan het vriesvak te ontdooien wanneer de ijsvorming op de wanden 3 millimeter dik is geworden. • Haal de levensmiddelen uit het vriesvak met of en draai de thermostaat op . • Wikkel de diepvriesproducten strak tegen elkaar in kranten (of in een deken) en zet hen op een koele plaats.
STORINGEN OPSPOREN Als u de volgende geluiden hoort ..werkt uw product uitstekend!!! 1. De temperatuur in de vakken is te hoog. • Verhinderen de voedingsmiddelen een correcte sluiting van de deuren? • Staat de thermostaat op de goede stand? • Wordt de luchtcirculatie gehinderd? y 2. De temperatuur in het koelvak is te laag. • Staat de thermostaat op de goede stand? 3. Het apparaat maakt te veel lawaai.
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Storingen opsporen”). 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. 3. Als ook dat niet helpt, wend u dan tot onze Klantenservice.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A) Compartimento frigorífico (para conservar alimentos frescos) 1. Estantes (regulables en altura según los modelos) 2. Cajones para fruta y verdura 3. Contrapuerta del frigorífico con: (si se incluye) a. Compartimentos regulables b. Repisa superior c. Repisa inferior 4. Cajón (de extracción telescópica) (si se incluye) 5. Desagüe del agua de descongelación 6.
PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparato es un frigorífico con compartimento congelador de estrellas. O bien un frigorífico con compartimento de estrellas. Para obtener las mejores prestaciones del aparato, debe encontrarse a una temperatura ambiente entre +10 °C y +38 °C. Puesta en marcha del aparato Cuando el enchufe del aparato se inserta en la toma de corriente y el termostato (1) no está situado en el símbolo la luz interna se enciende cada vez que se abre la puerta.
PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR Sólo para aparatos de o : Si el compartimento congelador es de , se pueden conservar alimentos ya congelados. Si el compartimento congelador es de , los alimentos se pueden conservar durante meses; además se pueden conservar alimentos durante meses. En la placa de características (consulte el apartado “Descripción del aparato”, punto 6) se indica la cantidad de alimentos frescos (en kilogramos) que se pueden congelar en 24 horas.
DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL APARATO Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza. Se aconseja descongelar el compartimento congelador cuando la capa de hielo en las paredes llega a 3 mm de espesor. • Quite los alimentos del congelador de o y sitúe el termostato en . • Envuélvalos en hojas de periódico formando un paquete bien compacto y guárdelos en un lugar fresco.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando escuche estos ruidos ..su aparato está vivo!!! 1. La temperatura en el interior de los compartimentos no es lo suficientemente fría. • ¿Los alimentos impiden que la puerta se cierre bien? • ¿El termostato está en la posición correcta? • ¿La circulación del aire está obstruida? y 2. La temperatura del compartimento frigorífico es demasiado baja. • ¿El termostato está en la posición correcta? 6. La luz interior no se enciende.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Compruebe si puede solucionar el problema (consulte “Guía para la solución de problemas”). 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si se ha solucionado la avería. Si el resultado es negativo, desenchufe el aparato y repita la operación al cabo de una hora. 3. Si el resultado sigue siendo negativo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
DESCRIÇÃO DO APARELHO 6. Chapa de características B) Compartimento congelador (se disponível) (marcado pelo símbolo para a conservação de alimentos frescos, a conservação de congelados e a produção de cubos de gelo) 7. Grelha (sem apresentação na figura, se disponível) 8. Zona de congelação 9. Cuvetes de gelo C) Comandos A) compartimento frigorífico (para conservar alimentos frescos) 1. Prateleiras (em parte com a altura regulável) 2. Gavetas para frutas e legumes 3.
COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparelho é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas. Ou é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas. O aparelho funciona em condições de rendimento optimal se a temperatura do ambiente em redor estiver estre +10°C e +38°C. Como ligar o aparelho Quando a ficha do aparelho está inseridta na tomada e se o termostato (1) não estiver posicionado no símbolo a luz interna acende-se todas as vezes que a porta for aberta.
COMO USAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR Apenas para aparelhos de ou de : Se o compartimento congelador é de , podem-se conservar alimentos já congelados. Se o compartimento congelador é de , podemse conservar os alimentos durante meses, e além disso podem-se congelar alimentos. Na chapa das características (vide parágrafo “Descrição do aparelho”, ref. 6) encontram-se indicados os dados das quantidade em kg. de alimentos frescos que é possível congelar em 24 horas.
COMO DESCONGELAR E LIMPAR O APARELHO Antes de efectuar qualquer tipo de operação de manutenção ou de limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada. Aconselhamos descongelar o compartimento congelador quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm de espessura. • Retire os alimentos do congelador a ou e rode o termostato para . • Embrulhe os alimentos congelados em folhas de jornal (ou num cobertor), e coloque-os num lugar frio.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS Quando se ouvem estes ruídos ..o teu produto está vivo!!! 1. A temperatura no interior dos compartimentos não está suficientemente fria. • Os alimentos impedem o correcto fecho das portas? • O termóstato está na posição correcta? • A circulação do ar está obstruída? y 2. A temperatura no interior do compartimento frigorífico está demasiado fria. • O termóstato está na posição correcta? 6. A luz interna não funciona.
SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência: 1. Verifique se não é possível resolver a avaria pessoalmente (consulte o “Guia para resolução de avarias”). 2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora. 3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de Assistência.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 6. Targhetta matricola B) Comparto congelatore (se in dotazione) (contrassegnato dal simbolo per la conservazione di alimenti freschi, la conservazione di surgelati e la produzione di cubetti di ghiaccio) 7. Griglia (non evidenziata nella figura, se diponibile) 8. Sezione di congelamento 9. Bacinelle ghiaccio C) Comandi A) Comparto frigorifero (per conservare alimenti freschi) 1. Ripiani (in parte regolabili in altezza) 2. Cassetti frutta e verdura 3.
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Quest’apparecchio è un frigorifero con comparto a stelle. O è un frigorifero con comparto a stelle. L’apparecchio opera in condizioni di prestazioni ottimali se la temperatura dell’ambiente circostante è tra +10°C e +38°C. Messa in funzione dell’apparecchio Quando la spina dell’apparecchio è inserita nella presa di corrente, se il termostato (1) non è posizionato sul simbolo la luce interna si accende ogni volta che viene aperta la porta.
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE Solo per apparecchi a oa : Se il comparto congelatore è a , vi si possono conservare alimenti già congelati. Se il comparto congelatore è a , vi si possono conservare gli alimenti per mesi, inoltre vi si possono congelare gli alimenti. Sulla targhetta matricola (vedi paragrafo “Descrizione dell’apparecchio”, rif. 6) sono riportati i dati delle quantità in kg. di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore.
COME SBRINARE E PULIRE L’APPARECCHIO Prima di avviare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia dell’apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente. Suggeriamo di sbrinare il comparto congelatore quando la formazione di ghiaccio sulle pareti raggiunge i 3 mm di spessore. • Togliere gli alimenti dal congelatore a o e ruotare il termostato su . • I surgelati devono essere avvolti in fogli di giornale (o in una coperta) e riposti a stretto contatto in un luogo fresco.
GUIDA RICERCA GUASTI Quando senti questi rumori ..il tuo prodotto è vivo!!! 1. La temperatura all’interno dei comparti non è sufficientemente fredda. • Gli alimenti impediscono la chiusura corretta delle porte? • Il termostato è sulla posizione corretta? • La circolazione dell’aria è ostruita? y 2. La temperatura all’interno del comparto frigorifero è troppo fredda. • Il termostato è sulla posizione corretta? 3. L’apparecchio è eccessivamente rumoroso.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Riavviare l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente l’apparecchio e ripetere l’operazione dopo un’ora. 3. Se il risultato è ancora negativo, contattare il Servizio Assistenza.
1. 2. 3. 7. 8. 9. 4. 5. 6. A. B. D. E.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
• • • 1. 2. • • 3.
BESKRIVNING AV APPARATEN B) Frysdel (på vissa modeller) (märkt med för infrysning av färska livsmedel, förvaring av frysta livsmedel och tillverkning av isbitar) 7. Galler (visas inte på bilden, på vissa modeller) 8. Infrysningsutrymme 9. Isbitslådor C) Reglage A) Kyldel (för förvaring av färska livsmedel) 1. Hyllor (vissa kan placeras på olika höjd) 2. Frukt- och grönsakslådor 3. Kylskåpets dörrfack med: (på vissa modeller:) a. Reglerbara fack b. Övre dörrfack c. Nedre dörrfack 4.
ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Denna apparat är ett kylskåp med -stjärnig frysdel. eller ett kylskåp med -stjärnig frysdel. Apparaten fungerar bäst i rumstemperaturer mellan +10°C och +38°C. Sätta apparaten i funktion När stickkontakten är insatt i eluttaget och termostaten (1) inte står på tänds ljuset varje gång dörren öppnas. Efter att temperaturen har ställts in – enligt beskrivningen i följande avsnitt – är apparaten redo för användning.
ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESS FUNKTIONER Endast apparater märkta med eller : Om frysdelen är märkt med kan frysta livsmedel förvaras där. Om frysdelen är märkt med kan livsmedel förvaras där i flera månader och dessutom kan frysdelen användas för infrysning av livsmedel. På typskylten (se “Beskrivning av apparaten”, ref. 6) anges vilken mängd färska livsmedel (i kg) som kan frysas in under 24 timmar. Frysa in livsmedel • Ställ termostaten (1) i läge 3-4.
AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV APPARATEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Vi rekommenderar att frysdelen frostas av när islagret på väggarna blir 3 mm tjockt. • Ta ut livsmedlen ur frysdelen märkt med eller och vrid termostaten till . • Slå in matvarorna i tidningspapper (eller i en filt) och placera dem tätt intill varandra på en mycket sval plats.
FELSÖKNING När dessa ljud hörs ..din apparat är levande!!! 1. Temperaturen inuti kyl- och frysdelen är inte tillräckligt låg. • Hindrar livsmedlen dörrarna från att stängas ordentligt? • Är termostaten korrekt inställd? • Finns det något som hindrar att luften cirkulerar? y 2. Temperaturen inuti kyldelen är alltför låg. • Är termostaten korrekt inställd? 3. Apparaten är ovanligt bullrig.
SERVICE Innan du kontaktar Service: 1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”). 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur eluttaget, låter apparaten stå och vila i en timme och gör sedan om försöket. 3. Om du inte lyckas åtgärda felet på egen hand kontaktar du Service.
BESKRIVELSE AV APPARATET B) Fryseseksjon (noen versjoner) (merket med symbolet for oppbevaring av frysevarer og produksjon av isterninger) 7. Rist (ikke vist på figuren, noen versjoner) 8. Fryseseksjon 9. Isterningsbrett C) Betjeningspanel A) Kjøleseksjon (for oppbevaring av ferske matvarer) 1. Hyller (delvis regulerbare i høyden) 2. Frukt- og grønnsakskuffer 3. Innerdør kjøleseksjon med: (noen versjoner:) a. Regulerbare seksjoner b. Øvre balkong c. Nedre balkong 4.
BRUK AV KJØLESEKSJONEN Dette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en stjerners seksjon. Eller det er et kjøleskap med en -stjerners seksjon. Apparatet fungerer best dersom omgivelsestemperaturen er mellom +10° C og +38° C. Klargjøring av apparatet Når støpselet er satt i stikkontakten og termostaten (1) ikke befinner seg på symbolet , vil interiørlyset tennes hver gang døren åpnes. Når temperaturen er blitt regulert –, slik som beskrevet i neste kapittel, – er apparatet klart til bruk.
BRUK AV FRYSESEKSJONEN Kun for apparater med eller med : Dersom fryseseksjonen har , kan den brukes til oppbevaring av frysevarer. Dersom fryseseksjonen har , kan den brukes til oppbevaring av matvarer i flere måneder, samt innfrysing av matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt i kilo på typeplaten (se avsnittet “Beskrivelse av apparatet”, ref. 6). Innfrysing av matvarer • Sett termostaten (1) på 3-4. • Legg matvarene som skal fryses inn midt i fryseseksjonen med .
AVRIMING OG RENGJØRING Før du foretar noen form for rengjøring eller vedlikehold på apparatet, må alltid støpselet tas ut av stikkontakten. Det anbefales å avrime fryseseksjonen når islaget på veggene har nådd en tykkelse på 3 mm. • Ta matvarene ut av fryseren med eller og skru termostaten på . • Pakk matvarene inn i avispapir (eller et teppe) slik at de blir liggende tett inntil hverandre og plasser dem på et meget kjølig sted.
FEILSØKINGSLISTE Hvis du hører disse lydene ..dette er et levende produkt!!! 1. Temperaturen i seksjonene er ikke kald nok. • Ligger matvarene slik at dørene ikke lukkes ordentlig? • Er termostaten riktig innstilt? • Er luftsirkulasjonen blokkert? 2. Temperaturen i kjøleseksjonen er for kald. • Er termostaten riktig innstilt? y 3. Apparatet lager mye støy.
SERVICE Før Service kontaktes: 1. Se om problemet kan løses (se avsnittet “Feilsøkingsliste”). 2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time. 3. Hvis problemet enda ikke har løst seg, tilkall service. Oppgi: • hva som er feil, • modell, • servicenummer (tallet som står etter ordet SERVICE på typeplaten inne i apparatet), • din adresse, • ditt telefonnummer.
BESKRIVELSE AF APPARATET A) Køleskabet (til opbevaring af friske madvarer) 6. Typeplade B) Fryser (hvis en sådan medfølger) (mærket med symbolet til indfrysning af friske madvarer, opbevaring af frostvarer og fremstilling af isterninger) 7. Rist (ikke vist i figuren, hvis den findes) 8. Indfrysningsrum 9. Isterningebakker C) Termostat og lys 1. Hylder (delvist flytbare i højden) 2. Frugt- og grøntsagsskuffer 3. Dørhylde i køleskabet: (hvis den medfølger) a. Indstillelige rum b. Øverste hylde c.
BRUG AF KØLESKABET Dette er et køleskab med stjernet fryser. Dette er et køleskab med stjernet fryser. Apparatet arbejder under optimale forhold, hvis den omgivende rumtemperatur er på mellem +10°C og +38°C. Igangsætning af skabet Når apparatets stik sidder korrekt i stikkontaken, og termostaten (1) ikke er anbragt på symbolet , tænder lyset i skabet, hver gang døren åbnes. Efter regulering af temperaturen– som beskrevet i følgende afsnit– er apparatet klar til brug.
BRUG AF FRYSEREN Kun for apparater med eller med : Hvis frostboksen er med , kan man opbevare allerede frosne madvarer. Hvis frostboksen er med , kan man opbevare madvarerne i måneder. Desuden kan man indfryse madvarer. På typepladen (se afsnittet “Beskrivelse af apparatet”, ref. 6) fremgår data for mængden af friske madvarer i kg, som kan indfryses på 24 timer. Indfrys madvarer • Sæt termostaten (1) på position 3-4. • Anbring madvarerne, der skal indfryses, midt i indfrysningsrummet .
CAFRIMNING OG RENGØRING AF APPARATET Tag stikket ud før enhver vedligeholdelse eller rengøring af apparatet. Det anbefales at afrime fryseren, når rimlaget på væggene er 3 mm tykt. • Tag varerne ud af fryseren ved eller med og drej termostaten på . • Frostvarerne skal være pakket ind i avispapir (eller i et tæppe) og lægges et køligt sted. • Rengør fryseren med en svamp fugtet med lunkent vand og /eller neutralt rensemiddel. • Skyl og tør grundigt af. • Køleskabet afrimes automatisk.
FFEJLFINDINGSOVERSIGT Når man hører disse lyde ..dit skab fungerer!!! 1. Køle-/fryseskabet køler ikke tilstrækkeligt. • Hindrer madvarerne en korrekt lukning af dørene? • Er termostaten indstillet korrekt? • Er luftcirkulationen blokeret? 2. Køleskabet køler for meget. • Er termostaten indstillet korrekt? y 3. Køleskabet støjer for meget.
SERVICE Før Service kontaktes: 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se “Ffejlfindingsoversigt”). 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter en time. 3. Hvis resultatet stadig er negativt, kontaktes Service. Opgiv venligst: • Fejltypen, • Modellen, • Servicenummeret (tallet står efter ordet SERVICE på typepladen, der er anbragt inden i apparatet), • Fulde navn og adresse, • Telefonnummer.
LAITTEEN KUVAUS B) Pakastinosasto (mallikohtainen) (merkintä tuoreiden elintarvikkeiden ja pakasteiden säilyttämistä sekä jääpalojen valmistamista varten) 7. Ritilä (ei näy kuvassa, mallikohtainen varuste) 8. Pakastusalue 9. Jääkuutioastiat C) Säätimet ja merkkivalot A) Jääkaappiosasto (tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämistä varten) 1. Hyllyt (osa säädettävissä korkeussuunnassa) 2. Hedelmä- ja vihanneslaatikot 3. Jääkaapin oven sisäosa: (mallikohtainen) a. Säädettävät hyllyt b. Yläteline c. Alateline 4.
JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Tämän jääkaapin pakastinosasto on tyypiltään . TAI jääkaapin pakastinosasto on tyyppiä . Laite toimii parhaalla mahdollisella tavalla ympäristön lämpötilassa +10 °C - +38 °C. Laitteen käyttöönotto Kun jääkaapin pistoke on kiinnitetty pistorasiaan eikä termostaatti (1) ole merkin kohdalla, sisävalo syttyy aina kun ovi avataan. Säädettyäsi lämpötilan – seuraavan kappaleen ohjeiden mukaan – laite on käyttövalmis.
PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ Vain laitteet, joiden pakastinosasto on tyyppiä tai : Jos pakastinosasto on tyyppiä , siinä voidaan säilyttää jo pakastettuja elintarvikkeita. Jos pakastinosasto on tyyppiä , siinä voidaan säilyttää elintarvikkeita useiden kuukausien ajan ja lisäksi siinä voidaan pakastaa ruokia. Laitteen arvokilvessä (katso kappale “Laitteen kuvaus”, kohta 6) on mainittu tuoreiden elintarvikkeiden määrä (kg), joka on mahdollista pakastaa 24 tunnissa.
LAITTEEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat minkäänlaisia laitteen huolto- tai puhdistustoimenpiteitä. Pakastinosasto on suositeltavaa sulattaa kun seinämiin muodostuneen jääkerroksen paksuus on 3 mm. • Tyhjennä pakasteet tyypin tai pakastinosastosta ja käännä termostaatti asentoon . • Kääri pakasteet tiiviisti sanomalehteen (tai huovan sisälle) ja vie ne viileään paikkaan. • Puhdista pakastinosasto haaleaan veteen ja/tai mietoon pesuaineeseen kastetulla sienellä.
VIANETSINTÄ Kun kuulet tällaisia ääniä ...se tarkoittaa, että laite on toiminnassa. 1. Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen. • Estävätkö elintarvikkeet ovien kunnollisen sulkeutumisen? • Onko termostaatti oikeassa asennossa? • Ovatko ilmankiertoaukot tukossa? y 2. Jääkaappiosaston lämpötila on liian alhainen. • Onko termostaatti oikeassa asennossa? 3. Laitteen käyntiääni on epänormaali.
HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: 1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso “Vianetsintä”). 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, sammuta laite ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua. 3. Jos häiriö ei tästä huolimatta häviä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
5019 608 02192 D GB F NL E P I GR S N DK FIN 01/12 Bauknecht® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2012. All rights reserved - http://www.bauknecht.