LAGAN DW60 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 22 FRANÇAIS 42 ITALIANO 67
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent 4 5 6 7 7 8 9 10 10 12 Setting and starting a washing programme Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Water connection Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 13 14 15 16 17 17 18 18 19 Subject to change without notice Safety information For
ENGLISH 5 Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
ENGLISH 6 Control panel 4 1 1 2 3 4 3 2 Programme knob Start/cancel button Indicator lights On/off indicator light Indicator lights The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates. The indicator light comes on when the drying phase operates. The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • An alarm if the appliance has a malfunction.
ENGLISH 7 Washing programmes Washing programmes Programme Intensive Quick 1) Degree of soil Type of load Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Programme description Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Normal or light soil Crockery Main wash up to 60°C and cutlery Final rinse Normal soil Prewash Main wash up to 50°C Crockery 1 intermediate rinse and cutlery Final rinse Drying Eco 2) 1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load.
ENGLISH 8 If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'. Setting the water softener The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales: • German degrees (dH°). • French degrees (°TH). • mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water). • Clarke. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
ENGLISH 9 Electronic adjustment The water softener is set at the factory at level 5. 1. Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel. 2. Release the start/cancel button when the on/off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash. – At the same time, the end indicator light flashes to show the level of the water softener.
ENGLISH 10 Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 2 1 Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 4. To increase or decrease the dosage refer to 'What to do if...' 3 4 5 Fill when the rinse aid indicator ( A ) becomes clear.
ENGLISH • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down. – Make sure that water does not collect in the container or in a deep base. – Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another. – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket.
ENGLISH 12 A A Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper or lower position. 4. Replace the front runner stops (A) in their initial position. Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. Use of detergent Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash- 4 3 ers.
ENGLISH 13 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. 2. Set the water softener to the highest level. 3. Do a washing programme without dishes. 4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'. 5. Adjust the rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser.
ENGLISH 14 • There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. 6 5 Cleaning the filters D Important! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance. 1 2 B 2 Put the filter system in position.
ENGLISH 15 If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose. What to do if… The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service. Problem Possible cause Solution • Continuous flash of the start/cancel indicator light.
ENGLISH 16 When the cleaning results are not satisfactory: Problem The dishes are not clean Possible cause Solution The selected washing programme is Set different washing programme. not applicable for the type of load and soil. The baskets are loaded incorrectly so Load the baskets correctly. that water cannot reach all surfaces. Spray arms do not turn freely because Make sure that the cutlery and dishes of incorrect arrangement of the load. do not block the spray arms.
ENGLISH 17 Washing class A Drying class A Noise (dB(A)) 52 Average annual energy consumption (kWh) 2) 231 Average annual water consumption (litres)2) 3520 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
ENGLISH 18 Drain hose A A B The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To disconnect the hose: • Press the lever ( B ). • Turn the retaining ring ( A ) anticlockwise. Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks. If you use a inlet hose extension the total reached length must be no longer than 4 metres.
ENGLISH Before disposal of appliance Warning! Do these steps to dispose the appliance: • Pull the mains plug out of the mains socket. 19 • Cut off the mains cable and discard it. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.
ENGLISH • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport.
ENGLISH Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact 21 our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 22 Inhalt 22 24 24 25 26 27 28 28 29 31 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 32 Reinigung und Pflege 33 Was tun, wenn … 34 Technische Daten 36 Gerät aufstellen 37 Wasseranschluss 37 Elektrischer Anschluss 38 Umwelttipps 38 IKEA GARANTIE 39 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
DEUTSCH • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
DEUTSCH 24 Gerätebeschreibung 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende 4 1 3 2
DEUTSCH 1 2 3 4 25 Programmwähler Start-/Abbruch-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Betriebsanzeige Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase. Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase. Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
DEUTSCH Programm gang 1) Schnellspül- Öko 2) 26 Grad der Verschmutzung Spülgut Programmbeschreibung Hauptspülgang bis zu 60 °C Normal/ Geschirr Klarspülgang leicht verund Besteck schmutzt Normal verschmutzt Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C Geschirr 1 Zwischenspülgang und Besteck Klarspülgang trocknen 1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte. 2) Testprogramm für Testinstitute.
DEUTSCH 27 Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). • Französische Wasserhärtegrade (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade). • Clarke-Werte.
DEUTSCH 28 1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt. Drehen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Spülprogramm auf der Bedienblende zeigt. 2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und die Start-/Abbruch-Kontrolllampe zu blinken beginnen. – Gleichzeitig blinkt die Kontrolllampe "Programmende" und zeigt damit die Einstellung des Wasserenthärters an. Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw...
DEUTSCH 29 1 2 Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung des Klarspüldosierers 3 4 5 Füllen Sie auf, wenn die Anzeige ( A ) für den Klarspüler durchsichtig wird. Der Regler am Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 4 eingestellt.
DEUTSCH 30 – Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
DEUTSCH 31 Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des Oberkorbs zu ändern: 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) des Oberkorbs nach außen ab. 2. Ziehen Sie den Korb heraus. 3. Setzen Sie den Korb in der oberen oder unteren Position wieder ein. 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen.
DEUTSCH Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform verwenden wollen: 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspüldosierer. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach. 32 5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf.
DEUTSCH 33 • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. 6 5 Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden.
DEUTSCH 34 Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür.
DEUTSCH Störung 35 Mögliche Ursache Abhilfe • Start/Lösch-Kon- Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an Ihren lokalen trolllampe blinkt Kundendienst. ständig. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 3-mal. Störung: Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Die Tür des Geräts ist nicht ge- Schließen Sie die Tür. Störung: Das Programm star- schlossen. tet nicht. Der Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker in die steckt. Netzsteckdose.
DEUTSCH 36 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel des Salzbehälters ist nicht Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig geschlossen. des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist. Das Geschirr ist Es wurde kein Klarspüler verwendet. nass und Der Klarspüldosierer ist leer. glanzlos Falsche Klarspülmitteldosierung.
DEUTSCH 37 Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür. Gerät aufstellen Vorsicht! Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen in der Montageanleitung durch. Warnung! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden und installieren Sie es in einer dafür vorgesehenen Einbaumulde (unter einer Küchenarbeitsfläche bzw.
DEUTSCH 38 Ablaufschlauch A A B Der Aquastopp-Zulaufschlauch ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Lockern des Schlauches verhindert. So entfernen Sie den Schlauch: • Drücken Sie die Lasche ( B ). • Drehen Sie den Haltering ( A ) entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Zulaufschlauch je nach Installationsart nach links bzw. rechts. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
DEUTSCH für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter ServicePartner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH • das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde; • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
FRANÇAIS 42 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du liquide de rinçage Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisation du produit de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage 42 44 44 45 46 47 48 49 49 51 Entretien et nettoyage 53 En cas d'anomalie de fonctionnement 54 Caractéristiques techniques 56 Installation 57 Raccordement à
FRANÇAIS • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
FRANÇAIS 44 Description de l'appareil 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 4 1 3 2
FRANÇAIS 1 2 3 4 45 Sélecteur de programme Touche Départ/Annulation Voyants Voyant Marche/Arrêt Voyants Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours. Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
FRANÇAIS Programme Rapide 1) Eco 2) 46 Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme MoyenneLavage principal à 60°C ment ou Vaisselle et Rinçage final légèrecouverts ment sale Prélavage Lavage principal à 50°C Moyenne- Vaisselle et 1 rinçage intermédiaire ment sale couverts Rinçage final Séchage 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé.
FRANÇAIS 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes : • °dH allemand. • °TH français. • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
FRANÇAIS 48 1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande. 2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation clignotent. – Le voyant de fin de cycle clignote simultanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
FRANÇAIS 49 Utilisation du liquide de rinçage Attention N'utilisez que des liquides de rinçage spécifiques pour lave-vaisselle. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 2 1 Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
FRANÇAIS 50 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. – Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent. – Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
FRANÇAIS 51 A A Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit : 1. Tournez les butées avant (A) vers l'extérieur. 2. Sortez le panier. 3. Glissez le panier en position haute ou basse (selon vos besoins). 4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine. Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
FRANÇAIS 52 • de produit de lavage • de liquide de rinçage • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage.
FRANÇAIS 53 Fermez la porte. • Le programme reprend à partir du moment de l'interruption. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. Fin d'un programme de lavage Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante : • L'appareil s'arrête automatiquement. • Le voyant Fin s'allume.
FRANÇAIS 54 Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Précautions en cas de gel Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend audessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel. En cas d'absence prolongée Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, prenez les précautions suivantes : 1.
FRANÇAIS 55 Anomalie Cause possible Remède clignote de façon Le tuyau de vidange n'a pas été Vérifiez le raccordement. continue. installé correctement. Le tuyau est • 2 clignotements plié ou écrasé. du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonctionnement : Le lave-vaisselle ne vidange pas. • le voyant Dé- Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente. part/Annulation clignote de façon continue. • 3 clignotements du voyant de fin de cycle.
FRANÇAIS 56 Symptôme Cause possible Remède Les filtres sont encrassés ou mal in- Assurez-vous que les filtres sont prostallés. pres et correctement installés. La quantité de détergent est insuffi- Assurez-vous que le distributeur de sante ou le distributeur de détergent produit de lavage est correctement n'a pas été approvisionné. rempli. Remplissez le réservoir de sel régéDes dépôts de Le réservoir à sel est vide. nérant.
FRANÇAIS Bruit (dB(A)) 57 52 Consommation d'énergie an- 231 nuelle moyenne (kWh) 2) Consommation d'eau annuel- 3520 le moyenne (litres) 2) 1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service aprèsvente. 2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total de 220 cycles de lavage par an.
FRANÇAIS 58 Tuyau de vidange A A B Le tuyau d'alimentation Aqualock est équipé d'un dispositif de sécurité anti-dévissage. Pour débrancher le tuyau : • Appuyez sur le levier ( B ). • Faites tourner la bague ( A ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Orientez le tuyau d'arrivée d'eau vers la gauche ou la droite, selon vos besoins. Serrez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
FRANÇAIS l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans un conteneur approprié pour qu'ils puissent être recyclés.
FRANÇAIS Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? • L'usure normale.
FRANÇAIS 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA. Le service après-vente ne fournira pas de précision en ce qui concerne : – l'installation d'ensemble de la cuisine IKEA ; – les raccordements électriques (si l'appareil est fourni sans prise et sans câble), à l'eau et au gaz car ils doivent être effectués par un professionnel qualifié. 3.
FRANÇAIS Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en service : non. En cas de défauts apparents ou d’absence de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a intérêt à les faire constater par écrit par le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en service.
FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie ? La présente garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cuisines, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
FRANÇAIS Que ferons-nous pour remédier au problème ? Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable.
FRANÇAIS • Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a luimême désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du transport seront pris en charge par IKEA.
FRANÇAIS Le Service Après-Vente applicable à vos appareils électroménagers IKEA: N'hésitez pas à contacter le Service AprèsVente IKEA pour : 1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie contractuelle ; 2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet.
ITALIANO 67 Indice Informazioni per la sicurezza 67 Descrizione del prodotto 68 Pannello dei comandi 69 Programmi di lavaggio 70 Uso dell'apparecchiatura 71 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 71 Uso del sale per lavastoviglie 72 Uso del brillantante 73 Sistemazione di posate e stoviglie 74 Uso del detersivo 75 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento dell’acqua Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA
ITALIANO 68 Per la sicurezza dei bambini • Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. • Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
ITALIANO 1 2 3 4 5 69 Cestello superiore Selettore durezza dell'acqua Scomparto sale Erogatore del detersivo Erogatore del brillantante 6 7 8 9 Targhetta matricola Filtri Mulinello inferiore Mulinello superiore Pannello dei comandi 4 1 1 2 3 4 3 2 Selettore programmi Tasto Avvio/Annulla Spie Spia On/off Spie La spia si accende quando la fase di lavaggio o risciacquo è in funzione. La spia si accende quando la fase di asciugatura è in funzione.
ITALIANO 70 – La spia On/off si accende (posizione ON). • Per spegnere l'apparecchio, ruotare il selettore programmi fino a fare coincidere il simbolo del programma con la spia On/Off. – La spia On/off si spegne (posizione OFF). Selettore programmi e spia On/Off • Per impostare un programma di lavaggio, ruotare il selettore in senso orario o antiorario. Il simbolo sul selettore deve coincidere con uno dei programmi di lavaggio sul pannello dei comandi.
ITALIANO 71 Uso dell'apparecchiatura Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura: 1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua. 2. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie. 3. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante. 4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie. 5.
ITALIANO 1 72 2 Impostare l'interruttore nella posizione 1 o 2. Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica a livello 5. 1. Premere e tenere premuto il tasto (Avvio/ Annulla) Ruotare in senso orario fino a quando il simbolo sul selettore coincide con il primo programma di lavaggio sul pannello dei comandi. 2. Rilasciare il tasto Avvio/Annulla quando la spia On/Off e la spia Avvio/Annulla incominciano a lampeggiare.
ITALIANO 73 È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale. 6 5 Controllare che non vi siano residui di sale al di fuori del contenitore. Uso del brillantante Attenzione Usare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. 5 Riempire quando l'indicatore del brillantante ( A ) diventa chiaro. Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente: 1 2 A Attenzione Non riempire il contenitore del brillantante con altri prodotti (per es.
ITALIANO 74 Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne, burazzi, ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei tegami.
ITALIANO 75 Regolazione dell'altezza del cestello superiore Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore, prima spostare il cestello superiore in una posizione più alta. Avvertenza Regolare l'altezza prima di caricare il cestello superiore. Altezza massima dei piatti: • Nel cestello superiore – Posizione alta: 20 cm. – Posizione bassa: 24 cm. • Nel cestello inferiore – Posizione alta: 31 cm. – Posizione bassa: 27 cm.
ITALIANO 5 76 6 A Uso di pastiglie combinate Mettere la pastiglia di detersivo nell'erogatore ( A). Le pastiglie contengono: • detersivo • brillantante • altri detergenti. Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate: 1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore. 2. Impostare il livello più basso di durezza dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
ITALIANO 77 Annullamento di un programma di lavaggio • Tenere premuto il tasto Avvio/Annulla per circa 5 secondi. – La spia Avvio/Annulla si spegne. – La spia dell'indicatore di fase incomincia a lampeggiare. Il programma di lavaggio è annullato. A questo punto è possibile: 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Impostare un nuovo programma di lavaggio. Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavaggio. Interruzione di un programma di lavaggio Aprire la porta.
ITALIANO 78 6 5 D 1 A Ricollocare il filtro piatto A nel fondo dell'apparecchio. Installare il filtro piatto correttamente sotto le due guide D. 2 Rimontare il gruppo dei filtri. Per bloccare il gruppo dei filtri ruotare la maniglia in senso orario fino all'arresto. Importante Non togliere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
ITALIANO 79 Problema Possibile causa Soluzione gia in maniera Il raccordo del tubo di ingresso del- Controllare che il raccordo sia corcontinua. l'acqua non è corretto. Il tubo può retto. • 2 lampeggi della essere piegato o schiacciato. spia di fine programma. Malfunzionamento: La lavastoviglie non scarica l'acqua. • La spia Avvio/ Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza loAnnulla lampeg- cale. gia in maniera continua. • 3 lampeggi della spia di fine programma.
ITALIANO 80 Problema Possibile causa Soluzione È stata utilizzata una dose insufficien- Controllare che il quantitativo di dete di detersivo o non è stato messo tersivo nell'erogatore del detersivo affatto. sia corretto. Macchie di cal- Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale con care sulle stovisale. glie Il decalcificatore è regolato su un li- Impostare il decalcificatore. vello sbagliato.
ITALIANO 81 Consumo di acqua medio an- 3520 nuale (litri) 2) 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza. 2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno. Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
ITALIANO 82 Tubo di scarico A A B La valvola di ingresso aqualock è installata con un dispositivo di sicurezza per impedirne un allentamento accidentale. Per scollegare il tubo: • Premere la leva ( B ). • Ruotare in senso antiorario l'anello di sicurezza ( A ). Se necessario, ruotare verso sinistra o destra il tubo di ingresso. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua. Se si usa una prolunga del tubo di ingresso, la lunghezza totale non deve essere maggiore di 4 metri.
ITALIANO riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiali di imballaggio I materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in contenitori di raccolta idonei per il riciclaggio. Prima dello smaltimento dell'apparecchio 83 • Togliere la spina dalla presa. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Eliminare i dispositivi di chiusura.
ITALIANO Cosa non copre la garanzia • Normale usura. • Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale.
ITALIANO 2. chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
156989981-00-092009 © Inter IKEA Systems B.V.