® COMPACT AUTOMATIC WASHERS Use & Care Guide In the U.S.A., for questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301. In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Electrical Requirements ...............................................................5 Remove Shipping Material.................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Parts supplied: Tools and Parts Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Portable Installation Tools needed: ■ Pliers that open to 1⁹⁄₁₆" (3.95 cm) ■ Utility knife ■ Flashlight (optional) B A C D Parts supplied: E F A. Drain hose B. Silver, double-wire hose clamp (for the bottom of the drain hose) C. Yellow, single-wire hose clamp (for the top of the drain hose) A D.
■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. ■ Additional clearances may be required for wall, door and floor moldings. ■ Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. ■ If a closet door is installed, the minimum air openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with air openings in the top and bottom are acceptable. ■ Companion appliance spacing should also be considered.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Remove Shipping Material Before you install your washer, remove all shipping material. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer.
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS Floor drain system (view D) Before You Start The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.” The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. The minimum carry-away capacity (for permanent installations) can be no less than 13 gal. (49.2 L) per minute. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer.
For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. 4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. A B NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result. Clear the water lines 5.
Secure Drain Hose 1. Drape the power cord over the console. 2. Move the washer to its final location and remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the beaded tie strap (supplied). 3. If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. Repeat this step until washer is level. Beaded Tie Strap 4.
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS Connect Drain Hose Drain System The washer must drain into a sink or laundry tub with a carryaway capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portable installations). The top of the tub must be at least 27" (68.6 cm) above floor and no higher than 48" (121.9 cm) from the bottom of the washer. To prevent the fill-and-drain hose from leaking, it must be installed according to the following instructions.
Connect Washer WARNING 1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward on wheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer is on a level floor to help avoid movement during spin. 2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout hot/ cold water faucet. Move the locking collar down while lifting the connector until it snaps into place. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
WASHER USE Starting Your Washer WARNING 1. Add measured detergent. Add liquid detergent to the bottom of the washer or powdered detergent to the detergent dispenser drawer. NOTE: If desired, powdered color-safe bleach can be added to the detergent dispenser with the powdered detergent. Liquid color-safe bleach should be added to the bottom of the washer basket. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil.
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Selecting Water Temperatures Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the top line marked inside the dispenser. ■ Do not spill or drip any fabric softener on the clothes. ■ Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Understanding Washer Cycles When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start/Off is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation. WASH ■ Empty pockets and turn them inside-out. ■ Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer won’t fill, rinse or wash Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. ■ Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water level. This creates a perception that the washer is not filling completely. This is normal.
Washer basket is crooked ■ Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center before starting wash. ■ Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced. The washer must be level. Refer to the installation instructions for your model. ■ The washer basket moves while washing. This is normal.
■ Did you properly add chlorine bleach? Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer. ■ Did you follow the manufacturer’s care label instructions? Garment damage ■ Check the following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
WHIRLPOOL® COMPACT WASHER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Instalación permanente Piezas y Herramientas Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora.
Piezas alternativas Su instalación puede requerir piezas alternativas. Para obtener información sobre cómo pedir, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual.
■ Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra. ■ No conecte a tierra usando una tubería de gas. ■ Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un eletricista calificado lo compruebe. ■ No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
Quite el material de transporte INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PERMANENTE Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de transporte. ADVERTENCIA Antes de empezar Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. ADVERTENCIA No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. 1.
Sistema de desagüe en un lavadero (ilustración C) La tina de lavadero debe tener una capacidad mínima de desagüe de 13 gal. (49,2 L) por minuto (para las instalaciones permanentes). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podrá estar a más de 72" (183 cm) desde la base de la lavadora. 4. Coloque la abrazadera en el área marcada “abrazadera” (CLAMP). Suelte la abrazadera.
NOTA: No los apriete demasiado ya que podría dañar las válvulas. Conecte las mangueras de entrada A 1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. B C A H B A. Acoplamiento B. Arandela Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de agua caliente.
4. Afiance la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones A y B.) A B C Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de desagüe en el tubo vertical. (Vea la ilustración C.) Con firmeza enrolle la atadura de cuentas alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desagüe.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PORTÁTIL Conecte la manguera de desagüe Sistema de desagüe La lavadora deberá desaguarse en un fregadero o tina de lavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal. (26,6 L) por minuto (para las instalaciones portátiles). La parte superior de la tina deberá estar por lo menos a 27" (68,6 cm) por encima del piso y a no más de 48" (121,9 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Afiance el juego adaptador del grifo Complete la instalación La conexión adecuada del juego adaptador del grifo permitirá que el agua fría y caliente entren a la lavadora de un modo adecuado. También evita que haya daños por agua debidos a las fugas. Afiance el juego adaptador del grifo de la bolsa de partes al grifo. Se suministran un adaptador estándar de grifo y una arandela. Los adaptadores a la medida están disponibles en los lugares de suministro de artículos de plomería. 1.
3. Presione el botón rojo de flujo de agua para liberar la presión en la manguera. Jale hacia abajo el anillo de sujeción para sacar el conector del grifo. 4. Vierta el agua fuera del conector del grifo. Coloque la manguera de llenado y desagüe en la funda de plástico que está en la parte posterior de la lavadora. A A. Botón rojo del flujo de agua USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha.
■ Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ Use el ajuste nivel de agua para carga grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sintéticos (vea el paso 5). 2. (PASO OPCIONAL) Vierta una medida de blanqueador con cloro líquido en el depósito para blanqueador líquido.
Ciclos Para comprender los ciclos de la lavadora Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudará a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. ■ La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normales. Consulte la sección “Sonidos normales” para mayor información respecto a los sonidos que podría oír durante un ciclo de lavado.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza Use un paño húmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continúe luciendo como nueva. Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta puede dañar su lavadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… ■ ¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave, quizás necesite usar menos detergente. ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable eléctrico de extensión.
■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero, el desagüe del piso y el tubo vertical deberán tener la capacidad de desplazar 7 gal. (26,6 L) de agua por minuto para las instalaciones portátiles y 13 gal. (49,2 L) de agua por minuto para las instalaciones permanentes. ■ ¿Está desviándose el agua fuera del aro del tambor o de la carga? La carga de lavado debe estar equilibrada y no sobrecargada. Si no lo está, el llenado o los enjuagues por rocío pueden desviarse de la carga.
La ropa está enredada o enroscada ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? Vea “Puesta en marcha de la lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. Ropa blanca percudida y colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las telas de color oscuro de las blancas y claras.
GARANTÍA DE LA LAVADORA COMPACTA WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y de los gastos del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Installation définitive Outillage et pièces Assembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation de la laveuse. Les pièces fournies sont dans le panier de la laveuse.
Autres pièces ■ Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel. Robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 3½ pi (1,1 m) des électrovannes de remplissage de la laveuse; une pression d’eau de 5-100 lb/po2 (34,5-690 kPa). ■ Plancher de niveau (avec une pente maximale de ¾" (1,9 cm) en-dessous de l’ensemble de la laveuse.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Alimenter la laveuse au moyen d’un circuit individuel de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, protégé par un fusible de 15 ou 20 ampères.
3. Retirer l'emballage en mousse de plastique de sous la laveuse. Pour les laveuses compactes à installation définitive uniquement : Utiliser une clé ajustable pour tourner les pieds de la laveuse vers l'extérieur d'environ ¾" (1,9 cm). Ceci est le réglage recommandé. Un autre ajustement plus tard sera peut-être nécessaire. 4. Redresser la laveuse. 5. Retirer le ruban du couvercle de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange Si le tuyau de vidange est convenablement raccordé, les planchers seront protégés des dommages imputables aux fuites d’eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse pas se détacher ou fuir, on doit l’installer conformément aux instructions suivantes. IMPORTANT : Pour réaliser une installation correcte, il est essentiel de respecter cette procédure. 1. S’assurer que le tuyau de vidange est de la bonne longueur. 2.
Purger les canalisations d’eau 5. Faire couler de l’eau par les deux robinets et les tuyaux d’arrivée d’eau, dans un seau ou un évier de buanderie, pour éjecter toutes les particules solides présentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis des électrovannes de la laveuse. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la console. 2. Déplacer la laveuse jusqu’à sa position d’installation finale; enlever la feuille de carton sous la laveuse. 3.
3. Si la laveuse n’est pas de niveau, relever l'avant à l'aide d'une cale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au besoin. Si la laveuse est contre un mur, la déplacer légèrement avant de la remettre en place. Répéter ceci jusqu’à l’aplomb parfait de la laveuse. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTATIVE Système de vidange La laveuse doit se vider dans un évier ou une cuve de lessivage avec capacité d'évacuation de 7 gal. (26,6 L) par minute (pour les installations portatives).
Connexion du tuyau de vidange Pour éviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange, l'installation doit être effectuée en suivant les instructions. IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cette procédure doit être suivie à la lettre. 1. Mouiller la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau de vidange avec l’eau du robinet. IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de l'eau. 2. Ouvrir la bride à double fil avec une pince.
Achever l’installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, étudier attentivement la description de chaque étape pour identifier quelle étape a été omise. 3. Vérifier que tous les outils utilisés sont présents. 4. Éliminer/recycler tout matériau d’emballage. 5.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse sans la tasser. Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. ■ Charger uniformément pour maintenir l'équilibre de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. ■ Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage. Une surcharge peut causer un piètre nettoyage.
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d’assouplissant de tissu. L’assouplissant est ajouté automatiquement durant l’opération de rinçage du programme. Sélection des températures de l'eau Ne pas renverser ou faire goutter d'assouplissant de tissu sur les vêtements. ■ Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. REMARQUE : Ne pas laver de vêtements sans le distributeur d'assouplissant de tissu. 4.
Delicate (articles délicats) Utiliser ce programme pour obtenir 8 minutes de temps de lavage pour la lingerie et les articles légers. Le lavage combine une vitesse d’agitation lente pour une élimination des taches en douceur et une vitesse d’essorage rapide pour réduire la durée de séchage.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Période d’inutilisation ou de vacances : Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de détergent ou d’eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d’appareil neuf. On doit faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service... ■ Y a-t-il un excédent de mousse? Toujours mesurer le détergent. Suivre les directives du fabricant. Si l’eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. ■ La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Ne pas utiliser de rallonge.
L'évier ou le tuyau d'évacuation est-il obstrué? L'évier, le siphon de sol et le tuyau de rejet à l'égout doivent être capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pour les installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minute pour les installations permanentes. ■ L'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et non surchargée. Si non, l'eau du remplissage ou du rinçage peut dévier de la charge. ■ La laveuse doit être d’aplomb.
Le linge est enchevêtré ou entortillé ■ A-t-on surchargé la laveuse? Voir “Mise en marche de la laveuse“ pour la taille de charge maximale. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Blanc grisâtre, couleurs défraîchies ■ A-t-on bien trié la charge? Le transfert de teinture peut se produire lorsque du blanc et des couleurs sont mélangés dans une charge. Séparer les tissus de teinte foncée du blanc et des couleurs claires.
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMPACTE WHIRLPOOL® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.