Operating instructions DISHWASHER EN English,1 FR Français, 14 FA 40 ،فارسی AR 27 ،عربي Contents Installation, 2-3-4 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Electrical connection Description of the appliance, 5 Overall view Control panel Loading the racks, 6 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 7-8 LDF 12354 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 9 Ta
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. A The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water.
Electrical Connection EN Electrical Connection If your appliance is supplied with a 13 amp. fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instruction below. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. Replacing the fuse: When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted.
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Loading the racks EN Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Tilt A Tilt B Tilt C Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. as seen in the Loading examples. Plates and large covers should be placed at the sides of the rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper sprayer arm.
Start-up and use Switching the appliance on for the first time prolonged beep is emitted. Selecting the language If the Start/Pause button is pressed so as to pause the machine, the wash cycle or the Delayed Start function (if selected) is interrupted. At this stage it is not possible to change the wash cycle. Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the display will show the set language.
EN Half load using the upper or lower rack If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will illuminate and the wash cycle will take place only using the upper or lower rack. If the button is pressed again, the option will be deselected. The Half Load option is not compatible with the Good Night and ShorTime options.
Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. EN The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle selection instructions Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle. Limited quantity of daily soiling. (4 place settings + 1 saucepan +1 frying pan).
Rinse aid and refined salt EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Precautions, advice and Assistance EN This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • The p l u g h a s n o t b e e n i n s e rt e d i n t o t h e e l e c t ri c a l s o c k e t p ro p e rl y, o r EN t h e re i s n o p o we r i n t h e h o u s e . • The d i s h wa s h e r d o o r h a s n o t b e e n s h u t p ro p e rl y .
Mode demploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 14 Sommaire Installation, 15-16-17 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Raccordement électrique Description de lappareil, 18 Vue densemble Tableau de bord Charger les paniers, 19 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 20-21 LDF 12354 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes,
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. .4 Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.
.4 Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau. A Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixer solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse leau hors du conduit.
Raccordement électrique Raccordement électrique Si votre appareil est muni d'une fiche avec fusible 13 ampères, cette dernière peut être branchée dans une prise 13 ampères et vous pouvez utiliser votre appareil immédiatement. Avant toute utilisation de l'appareil, lisez attentivement les instructions suivantes. ATTENTION ! CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. CES OPERATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Remplacement du fusible.
Description de lappareil .4 Vue densemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement. Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C .4 Panier du bas Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts etc.selon les Exemples de chargement.
Mise en marche et utilisation .4 Première mise en service Choisir la langue Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la langue sélectionnée saffiche. Faire défiler la liste des langues, à laide de la touche DÉPART DIFFÉRÉ pour avancer et celle de DEMI-CHARGE pour revenir en arrière, jusquà la langue voulue. Appuyer sur la touche P pour confirmer et entrer automatiquement dans la liste des programmes de lavage.
Pastilles Multifonction Demi-charge panier supérieur ou inférieur Cette option permet doptimiser le résultat de lavage et de séchage. En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la touche PASTILLLES MULTIFONCTION qui sallume. Pour désactiver cette option appuyer à nouveau sur la touche. Loption Pastilles Multifonction prolonge la durée du programme. Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies deau, délectricité et de produit de lavage.
Programmes .4 En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile). Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien. Vaisselle du jour en quantité réduite. (4 couverts + 1 casserole + 1 poêle).
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Entretien et soin .4 Coupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de lappareil et pendant tous travaux dentretien. Nettoyer le lave-vaisselle Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes .4 Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies: Le lave-vaisselle ne démarre pas. • La f ic h e n ’ e s t p a s b i e n b ra n c h é e d a n s l a p ri s e o u i l y a u n e c o u p u re d e c o u ra n t . • La p o rt e d u l a v e - v a i s s e l l e n ’ e s t p a s b i e n f e rm é e .
تعليمات التشغيل AR عربي27 ، ماكينة غسل األطباق المحتويات التركيب30-29-28 ، اختيار الموضع واالرتفاع وصل إمدادات الكهرباء والماء نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى البيانات التقنية التوصيالت الكهربائية وصف الجهاز31 ، نظرة عامة لوحة التحكم تحميل الرفوف32 ، الرف السفلي سلة السكاكين الرف العلوي LDF 12354 التشغيل واالستخدام34-33 ، تشغيل ماكينة غسل األطباق قياس مواد التنظيف خيارات الغسل دورات الغسل35 ، جدول دورات الغسل ملح التكرير ومادة ال
التركيب احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إعطاؤه أو نقله ،الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من االستفادة من النصائح الموجودة فيه. الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية :إنه يحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن ،التركيب وصيانة الجهاز. توجب نقل الجهاز في أي وقت ،احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان إذا ّ األمر ضروريا جدا ،يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه.
AR وصل خرطوم إخراج الماء قم بوصل خرطوم اإلخراج (من دون ثنيه) إلى قنات التسريب بواسطة قطر من 4سم على األقل .أو عوضا عن ذلك ،ضعه فوق مغسلة أو جرن؛ يجب على الطرف الحر من الخرطوم أال ينغمس في الماء. المرفق البالستيكي الخاص * يجعل الحصول على الشكل األفضل أمرا أسهل :قم بتثبيت المرفق بالحائط بأمان بهدف ضمان عدم تحرك الخرطوم وسكب الماء المتسخ. يجب على جزء الخرطوم المشار إليه بالحرف Aأن يكون ما بين 40و 100سم فوق األرض (أنظر الرسم).
التوصيالت الكهربائية التوصيالت الكهربائية إذا كان الجهاز مزودا بقابس مصهره 13أمبير ،فيمكن إدخاله إلى مقبس 13أمبير لالستخدام الفوري .قبل استخدام الجهاز ،يرجى قراءة المعلومات أدناه. تحذير :يجب على هذا الجهاز أن يكون مؤ ّرضا. يجب تنفيذ العمليات التالية من قبل أخصائي كهرباء مؤهل. تبديل المصهر: عند تبديل مصهر معطوب ،من مصهر ASTA 13أمبير معتمد إلى BS 1362يجب أن يكون دائما مستخدما ،وإعادة مالءمة غالف المصهر .
وصف الجهاز نظرة عامة AR .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .
AR !
بدء التشغيل واالستخدام AR تشغيل الجهاز للمرة األولى اختيار اللغة اضغط الرمز ON/OFF؛ سوف تسمع صفارة قصيرة وستعرض الشاشة إعداد اللغة. استخدم زر ( DELAYED STARTالبدء المؤجل) للتمرير إلى االمام، أو زر ( HALF LOADنصف الحمل) للتمرير إلى الخلف من خالل القائمة حتى تصل إلى اللغة المطلوبة .اضغط زر Pلتأكيد االختيار؛ سوف تدخل أوتوماتيكيا إلى دورات الغسل. في كل مرة يتم فيها تشغيل ماكينة غسل األطباق ،سيتم عرض قائمة دورات الغسل.
إللغاء اختيار خيار تم ضبطه غن طريق الخطأ ،اضغط الزر المالئم مرة أخرى. نصف حمل باستخدام الرف العلوي أو السفلي إذا لم تكن هناك أطباق كثيرة تحتاج إلى الغسل ،يمكن استخدام دورة نصف الحمل بهدف توفير الماء ،الكهرباء ومواد التنظيف .اختر دورة الغسل واضغط زر نصف حمل بشكل متكرر :سيضيء المثلث المالئم للحمل المختار وسيتم إنجاز دورة الغسل باستخدام الرف العلوي أو الرف السفلي فقط .إذا تم ضغط الزر مرة أخرى ،فسيتم إلغاء اختيار الخيار.
دورات الغسيل للخيارات المتوفرة ،الرجاء راجع جدول الخيارات في صفحة بدء التشغيل واالستخدام. AR يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق.
ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق فقط. ال تستخدم الملح على شكل أقراص أو الملح الصناعي ،أو سائل الغسل. اتبع التعليمات الموجودة على العبوة. إذا تم استخدام منتج متعدد االستخدامات ،ليس من الضروري إضافة مادة الشطف المساعدة؛ على أية حال ،نحن ننصح بأن تضيف الملح، وخاصة إذا كنت تعيش في منطقة المياه فيها قاسية أو قاسية جدا .اتبع التعليمات الموجودة على العبوة.
العناية والصيانة قطع إمدادات الماء والكهرباء AR • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات. • افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف ماكينة غسل األطباق يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير كاشطة مبللة بالماء .ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة. • يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل. نظف فلتر إدخال الماء الموجود على مخرج الحنفية بشكل منتظم.
وسائل حذر ،نصائح ومساعدة تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية سارية المفعول .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • هذا الجهاز غير معد لالستخدام من قبل األشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي اإلعاقات الجسدية ،النفسية أو العقلية ،أو ممن لديهم تجربة قليلة ومعرفة محدودة ،إال إذا تم إرشادهم أو تدريبهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز ،من قبل شخص مسؤول عن أمانهم.
استكشاف المشاكل وحلها AR إذا لم يعمل الجهاز ،وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية. العطل: األسباب المحتملة /الحلول: ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل. • لم يتم إ د خا ل ا لقا بس في ا لمقبس ا لكهر با ئي ،أ و لم يتم إ د خا له بما فيه ا لكفا ية ليحد ث تما سا كهر با ئيا ،أ و أ ن ا لطا قة ا لكهر با ئية مقطو عة في ا لبيت . • لم يتم إ غال ق با ب ما كينة غسل ا أل طبا ق بشكل تا م . • تم إ عد ا د بد ا ية مؤ جلة ( ا نظر بد ء ا لتشغيل و ا ال ستخد ا م ) .
دستورالعملهای راهبری ماشین ظرف شویی FA فارسی40 ، فهرست مطالب نصب41-42-43 ، قرار دادن دستگاه و تراز کردن وصل کردن لوله های آب و سیم های برق راهنمایی در خصوص اولین برنامه شستشو اطالعات فنی اتصاالت برق معرفی ماشین ظرفشویی44 ، نمای کلی صفحه کنترل قرار دادن ظروف در قفسه ها45 ، قفسه پایین سبد مخصوص کارد و چنگال قفسه باال LDF 12354 راه اندازی و استفاده46-47 ، راه اندازی ماشین ظرفشویی اندازه گیری مایع شستشو گزینه های شستشو برنامه های شستشو48 ،
نصب FA این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر ماشین ظرف شویی را می فروشید ،می بخشید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را داخل آن بگذارید ،تا صاحب جدید بتواند از اطالعات آن استفاده کند. لطفاً این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید :این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از ماشین ظرف شویی است.
وصل کردن شلنگ آب خروجی * نوار آب بندی شلنگ خروجی را (بدون خم کردن) به لوله خرطومی تخلیه به قطر حداقل 4سانتی متر وصل کنید .یا اینکه می توانید آنرا در سینک یا وان قرار دهید؛ سر آزاد شلنگ نباید زیر آب برود. زانویی پالستیکی* یافتن بهترین آرایش ممکن را ساده تر می سازد :زانویی را محکم روی دیوار نصب کنید تا شلنگ خروجی حرکت نکرده و آب کثیف را نریزد. آن بخش از شلنگ که با عالمت A مشخص شده است باید بین 40تا 100 سانتی متر باالتر از زمین باشد (شکل را ببینید).
اتصاالت برق FA اتصاالت برق اگر یک فیوز 13آمپر همراه دستگاه است می توانید برای استفاده آنرا به یک پریز 13آمپری وصل کنید .قبل از استفاده حتماً دستورالعمل زیر را بخوانید. هشدار :برای این دستگاه باید حتماً اتصال ارت برقرار کنید. کارهای زیر باید توسط یک برقکار واجد صالحیت انجام شوند. تعویض فیوز: برای عوض کردن فیوز باید فقط از فیوزهای 13آمپری ASTAمورد تایید BS 1362استفاده کنید ،و قاب فیوز را دوباره قرار دهید .
معرفی ماشین ظرفشوئی نمای کلی FA .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .
FA "#
راه اندازی و استفاده روشن کردن ماشین ظرفشویی برای اولین بار انتخاب زبان نماد ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید؛ بیپ کوتاهی خواهید شنید و گزینه های تنظیم زبان روی صفحه پدیدار می شوند. برای رفتن به جلو در فهرست از دکمه ( DELAYED STARTشروع تاخیری) ،یا برای رفتن به عقب از دکمه ( HALF LOADنصف بار) استفاده کرده و زبان دلخواه را انتخاب کنید .برای تایید انتخاب خود دکمه Pرا فشار دهید؛ بعد از آن بطور خودکار وارد فهرست برنامه های شستشو می شوید.
FA که بعد از بقیه انجام شده است فعال می ماند. برای لغو انتخاب یک گزینه که اشتباهی انتخاب شده است ،دکمه آنرا دوباره فشار دهید. نصف بار با قفسه باال یا قفسه پایین گزینه های زمان کوتاه و شب بخیر با هم سازگار نیستند. گزینه های زمان کوتاه و شب بخیر با گزینه HALF LOAD (نصف بار) سازگار نیستند. قرص های چند منظوره* اگر خیلی ظرف برای شستن ندارید ،می توانید از برنامه نصف بار استفاده کنید تا در مصرف آب ،برق و ماده شوینده صرفه جویی کنید .
برنامه های شستشو برای آگاهی از گزینه های موجود به جدول گزینه ها در صفحه راه اندازی و استفاده مراجعه کنید. FA ممکن است تعداد و نوع برنامه شستشو و گزینه ها بسته به مدل ماشین ظرف شوئی متفاوت باشد. راهنمای انتخاب برنامه شستشو شوینده ( =)Aمخزن A ( =)Bمخزن B برنامه شستشو خشک کردن دارد گزینه ها مدت زمان برنامه شستشو (دقت )%01± ساعت .دقیقه.
کمک آبکشی و نمک تصفیه شده FA فقط از شوینده های مخصوص ماشین ظرف شوئی استفاده کنید. از نمک سفره یا نمک صنعتی ،یا صابون مایع استفاده نکنید. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. دکمه ( DELAYED STARTشروع تاخیری) را فشار دهید (اعداد 1تا )5یا دکمه ( HALF LOADنصف بار) (اعداد 5تا )1را مکرراً فشار دهید ،تا به مقدار سختی دلخواه ( ،*1-2-3-4-5جدول سختی را ببینید) برسید .شما می توانید از حداکثر 5سطح انتخاب کنید .دکمه Pرا برای تایید فشار دهید.
نگهداری و مراقبت از ماشین ظرفشویی قطع کردن لوله های آب و سیم های برق • برای جلوگیری از بروز نشتی بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید. فیلتر آب ورودی را در شیر بطور مرتب تمیز کنید. شیر آب را ببندید. سر شلنگ آب ورودی را باز کنید ،فیلتر را بردارید و با دقت زیر آب جاریبشویید. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین و موقع انجام کارهای نگهداری سیم برق را بکشید. -فیلتر را در جای خود گذاشته و شلنگ آب را ببندید.
نکات احتیاطی ،راهنمایی و کمک رسانی FA این ماشین ظرف شویی بر اساس استانداردهای جاری بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند.
195079132.00 07/2009 - Xerox Fabriano عیب یابی اگر ماشین ظرف شویی کار نمی کند ،ابتدا و قبل از تلفن کردن به بخش کمک رسانی سعی کنید راه حل را از فهرست زیر بیابید. ایراد: دالیل احتمالی /راه حل ها: • • دوشاخه ماشین درست در پریز جا نرفته است ،یا برق خانه قطع است. در ماشین ظرفشویی درست بسته نشده است. برنامه شروع تاخیری در حال اجراست (به فصل راه اندازی و استفاده مراجعه کنید). • • • • برنامه ماشین ظرفشویی به پایان نرسیده است.