Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE FR ES PT Sommaire Installation, 2-3 Français, 1 Español, 13 FA AR 37 ،عربي 49 ،فارسی Português, 25 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 4 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 5 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation,6-7 LDF 12H14 Mettre en marche le lave-vaisselle Charg
Installation FR Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Raccordement électrique Ruban anti-condensation* Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier supérieur Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère: verres, tasses, petites assiettes, saladiers bas. Panier inférieur et panier à couverts Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts etc.
Mise en marche et utilisation FR Première mise en service Choisir la langue Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la langue sélectionnée s’affiche. Faire défiler la liste des langues, à l’aide de la touche DÉPART DIFFÉRÉ pour avancer et celle de DEMI-CHARGE pour revenir en arrière, jusqu’à la langue voulue. Appuyer sur la touche P pour confirmer et entrer automatiquement dans la liste des programmes de lavage.
Pastilles Multifonction Demi-charge panier supérieur ou inférieur Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de séchage. En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la touche PASTILLLES MULTIFONCTION qui s’allume. Pour désactiver cette option appuyer à nouveau sur la touche. L’option “Pastilles Multifonction” prolonge la durée du programme. Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage.
Programmes Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. FR Indications sur le choix des programmes Programme Produit de lavage (A) = bac A (B) = bac B Poudre Liquide Pastilles Programmes prévoyant le séchage Options Durée du programme (tolérance ±10% Hrs. Min Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles.
Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et présélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
Manual de Instrucciones ES LAVAVAJILLAS Sumario ES Instalación, 14-15 Español, 13 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 16 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 17 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LDF 12H14 Puesta en funcionamiento y uso, 18-19 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 20 Tabla de
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior.
Conexión eléctrica Cinta anticondensación* Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que: Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto superior Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladeras bajas. Cesto inferior y cesto para cubiertos El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.Los platos y cubiertos grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto.
Puesta en funcionamiento y uso ES Primer encendido Elija el idioma Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se escuchará un sonido breve y la pantalla visualizará el idioma seleccionado. Cuando desee buscar un idioma en particular, utilice el botón de COMIENZO RETRASADO para avanzar y el de MEDIA CARGA para volver hacia atrás, una vez encontrado, presione el botón P para confirmar la elección y automáticamente entrará en la lista de los programas de lavado.
Pastillas Multifunción Media carga cesto superior o inferior Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado. Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. El piloto correspondiente se iluminará. La opción “Pastillas Multifunción” alarga el programa. Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente.
Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. ES Indicaciones para la selección de programas Programa Polvo Lavado ecológico de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas. Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B Líquido Pastillas Programas que prevén el secado Opciones Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Mín.
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en el envase.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones ES Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto aproximadamente y elija el programa. • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. • La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PT Português, 25 Índice Instalação, 26-27 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 28 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 29 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior LDF 12H14 Início e utilização, 30-31 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 32 Tabela dos programas Abrilha
Instalação PT É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Ligação eléctrica Fita contra a condensação* Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifiquese de que: Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
Descrição do aparelho PT Visão de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto superior PT Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, tigelas baixas. Cesto inferior e cesto dos talheres O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas, talheres, etc.Pratos e tampas grandes devem ser posicionados de preferência aos lados do cesto.
Início e utilização PT Ligar pela primeira vez Escolher o idioma Premir o símbolo ON/OFF, ouve-se um bip curto, no display será mostrado o idioma seleccionado. Fazer passar a lista dos idiomas com a tecla do INÍCIO POSTERIOR para avançar, ou com a tecla da MEIA CARGA para voltar para trás, até chegar àquele desejado, carregue na tecla P para confirmar a escolha, e automaticamente entrará na lista dos programas de lavagem.
Pastilhas multifunção Meia carga no cesto superior ou inferior Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da secagem. Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla PASTILHAS MULTIFUNÇÃO. O respectivo indicador luminoso se acenderá. A opção “Pastilhas Multifunção” comporta um aumento do tempo de duração do programa. Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia carga e economizar água, energia e detergente.
Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. PT O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Indicações para escolha de programas Detergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Programa Pó Líquido Pastilhas Programas que prevêem a secagem Opções Duração do programa (tolerância ±10%) Horas Mín. Lavagem ecológica com baixos consumos energéticos adapta para louças e panelas.
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as indicações escritas na embalagem.
Manutenção e cuidados PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abrasivo embebido de água. Não usar solventes nem abrasivos.
Precauções, conselhos e Assistência O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Anomalias e soluções PT No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca ou não responde aos comandos • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e configure novamente o programa. • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente. • A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
تعليمات التشغيل AR عربي37 ، ماكينة غسل األطباق المحتويات التركيب38-39 ، اختيار الموضع واالرتفاع وصل إمدادات الكهرباء والماء نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى البيانات التقنية Ecodesign Regulation - وصف الجهاز40 ، نظرة عامة لوحة التحكم تحميل الرفوف41 ، الرف السفلي سلة السكاكين الرف العلوي LDF 12H14 التشغيل واالستخدام42-43 ، تشغيل ماكينة غسل األطباق قياس مواد التنظيف خيارات الغسيل دورات الغسل44 ، جدول دورات الغسيل ملح التكرير ومادة
التثبيت احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إعطاؤه أو نقله ،الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من االستفادة من النصائح الموجودة فيه. الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية :إنه يحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن ،التركيب وصيانة الجهاز. توجب نقل الجهاز في أي وقت ،احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان إذا ّ األمر ضروريا جدا ،يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه.
AR الحماية من الفيضان لتحاشي حدوث الفيضان ،على ماكينة غسل األطباق أن: تكون مزودة بنظام خاص يقطع تزويد الماء في حال حدوث انحرافات أوتسربات من داخل الجهاز. شريط مقاومة التكثيف* بعد تركيب ماكينة غسل األطباق ،افتح الباب والصق الشريط الشفاف الالصق تحت الرف الخشبي بهدف حمايته من أي تكثيف يمكن أن يتكوّن. نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى بعض الطرازات مزودة أيضا بجهاز األمان اإلضافي New Acqua * ،Stopالذي يضمن الحماية من الفيضان حتى في حال تمزق خرطوم اإلدخال.
وصف الجهاز نظرة عامة AR .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .
تحميل الرفوف AR قبل تحميل الرفوف ،أزل كل فضالت الطعام عن األواني وقم بتفريغ السوائل من الكؤوس والفناجين. بعد تحميل الجهاز ،تأكد أنه بإمكان أذرع الرشاش الدوران بحرية. الرف العلوي قم بتحميل هذا الرف باألواني الحساسة وخفيفة الوزن :األكواب والكؤوس وأطباق الفناجين وأطباق السلطة العميقة. الرف السفلي وسلة السكاكين يمكن للرف السفلي أن يحمل األواني ،واألغطية ،والصحون ،وأطباق السلطات ،والسكاكين ،وما إلى ذلك .يجب وضع الصحون واألغطية الكبيرة على جوانب الرف.
بدء التشغيل واالستخدام تشغيل الجهاز للمرة األولى اختيار اللغة اضغط الرمز ON/OFF؛ سوف تسمع صفارة قصيرة وستعرض الشاشة إعداد اللغة. استخدم زر البدء المؤجل للتمرير إلى االمام ،أو زر نصف الحمل للتمرير إلى الخلف من خالل القائمة حتى تصل إلى اللغة المطلوبة .اضغط زر Pلتأكيد االختيار؛ سوف تدخل أوتوماتيكيا إلى دورات الغسل. في كل مرة يتم فيها تشغيل ماكينة غسل األطباق ،سيتم عرض قائمة دورات الغسل. يمكن تغيير اللغة الحقا أيضا ،بالضغط على الزر Pوعلى زر البدء المؤجل لبضع ثوان.
AR الخياران ليلة سعيدة ومدة قصيرة ال يتالءمان مع بعضهما البعض. نصف حمل باستخدام الرف العلوي أو السفلي إذا لم تكن هناك أطباق كثيرة تحتاج إلى الغسل ،يمكن استخدام دورة نصف الحمل بهدف توفير الماء ،الكهرباء ومواد التنظيف .اختر دورة الغسل واضغط تكرارا زر نصف الحمل :سيضيء المثلث المالئم للحمل المختار وسيتم إنجاز دورة الغسل باستخدام الرف العلوي أو الرف السفلي فقط .إذا تم ضغط الزر مرة أخرى ،فسيتم إلغاء اختيار الخيار. خيار نصف الحمل ال يتالءم مع خيار ليلة سعيدة وخيار مدة قصيرة.
دورات الغسيل للخيارات المتوفرة ،الرجاء راجع جدول الخيارات في صفحة بدء التشغيل واالستخدام. AR إذا كانت األواني متسخة قليال فقط ،أو إذا تم شطفها بالماء قبل إدخالها إلى ماكينة غسل األطباق ،قم بتقليل كمية مواد التنظيف المستخدمة وفقا لذلك. يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق. تعليمات اختيار دورة الغسل دورة الغسل مسحوق دورة غسل ودية للبيئة مع مستويات استهالك منخفض للطاقة ،مالئم لآلنية واألطباق.
ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة AR استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق فقط. ال تستخدم الملح على شكل أقراص أو الملح الصناعي ،أو سائل الغسل. اتبع التعليمات الموجودة على العبوة. إذا تم استخدام منتج متعدد االستخدامات ،ليس من الضروري إضافة مادة الشطف المساعدة؛ على أية حال ،نحن ننصح بأن تضيف الملح ،وخاصة إذا كنت تعيش في منطقة المياه فيها قاسية أو قاسية جدا .اتبع التعليمات الموجودة على العبوة.
العناية والصيانة قطع إمدادات الماء والكهرباء • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات. • افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف ماكينة غسل األطباق • يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير كاشطة مبللة بالماء .ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة. • يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل.
وسائل حذر ،نصائح ومساعدة AR تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية سارية المفعول .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • هذا الجهاز غير معد لالستخدام من قبل األشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي اإلعاقات الجسدية ،النفسية أو العقلية ،أو ممن لديهم تجربة قليلة ومعرفة محدودة ،إال إذا تم إرشادهم أو تدريبهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز ،من قبل شخص مسؤول عن أمانهم.
استكشاف المشاكل وحلها إذا لم يعمل الجهاز ،وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية. AR المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل أو ال يمكن التحكم • قم بإطفاء ماكينة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء/إيقاف التشغيل ثم أعد تشغيلها بعد دقيقة واحدة تقريباً وأعد ضبط البرنامج. فيها. • لم يتم توصيل الجهاز بالكهرباء بشكل صحيح. • لم يتم إغالق باب ماكينة غسل األطباق بشكل تام. الباب ال يغلق • تم تحرير القفل .
دستورالعملهای راهبری FA فارسی49 ، ماشین ظرف شویی فهرست مطالب نصب50-51 ، قرار دادن دستگاه و تراز کردن وصل کردن لوله های آب و سیم های برق راهنمایی در خصوص اولین برنامه شستشو اطالعات فنی Ecodesign Regulation - معرفی وسیله52 ، نمای کلی صفحه کنترل قرار دادن ظروف در قفسه ها53 ، قفسه پایین سبد مخصوص کارد و چنگال قفسه باال LDF 12H14 راه اندازی و استفاده54-55 ، راه اندازی ماشین ظرفشویی اندازه گیری مایع شستشو گزینه های شستشو برنامه های شستشو56 ،
نصب این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر ماشین ظرف شوئی را می فروشید ،می بخشید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را داخل آن بگذارید ،تا صاحب جدید بتواند از اطالعات آن استفاده کند. لطفاً این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید :این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از ماشین ظرف شوئی است.
FA محافظت در برابر سر ریز برای اینکه مطمئن باشیم سر ریز روی نمی دهد ،در ماشین ظرف شویی: یک سیستم مخصوص تعبیه شده است که در صورت بروز خرابی یانشتی از داخل ماشین ،آب را قطع می کند. برخی از مدل ها دارای یک وسیله ایمنی اضافی با نام آکوا استاپ جدید*، هستند که حتی در صورت پارگی شلنگ آب نمی گذارد آب سر ریز گردد. هشدار :ولتاژ خطرناک! شلنگ آب ورودی را نباید تحت هیچ شرایطی برید چون قطعات برقی در آن وجود دارند.
معرفی وسیله نمای کلی .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .
قرار دادن ظروف در قفسه ها FA قبل از قرار دادن ظروف در قفسه ها ،باقیمانده مواد غذایی را از ظروف پاک کرده و مایعات را از شیشه ها و لیوان ها خالی کنید. بعد از پر کردن ظروف در ماشین ظرف شویی ،بازوهای آب پاش را امتحان کنید چون باید بتوانند آزادانه دوران کنند. قفسه باال در این قفسه فقط ظروف سبک و ظریف بگذارید :لیوان ،فنجان ،نعلبکی و کاسه های ساالدخوری کم عمق.
راه اندازی و استفاده روشن کردن ماشین ظرفشویی برای اولین بار انتخاب زبان نماد ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید؛ بیپ کوتاهی خواهید شنید و گزینه های تنظیم زبان روی صفحه پدیدار می شوند. برای رفتن به جلو در فهرست از دکمه ( DELAYED STARTشروع تاخیری) ،یا برای رفتن به عقب از دکمه ( HALF LOADنصف بار) استفاده کرده و زبان دلخواه را انتخاب کنید .برای تایید انتخاب خود دکمه Pرا فشار دهید؛ بعد از آن بطور خودکار وارد فهرست برنامه های شستشو می شوید.
FA نصف بار با قفسه باال یا قفسه پایین اگر خیلی ظرف برای شستن ندارید ،می توانید از برنامه نصف بار استفاده کنید تا در مصرف آب ،برق و ماده شوینده صرفه جویی کنید .برنامه شستشو را انتخاب کرده و دکمه ( HALF LOADنصف بار) را مکرراً بزنید :مثلث متناظر با بار انتخابی روشن شده و برنامه شستشو فقط در قفسه باال یا پایین اجرا می شود .اگر دکمه را دوباره فشار دهید ،انتخاب گزینه لغو می شود. گزینه نصف بار با گزینه های شب بخیر و زمان کوتاه سازگاری ندارد.
برنامه های شستشو برای آگاهی از گزینه های موجود به جدول گزینه ها در صفحه راه اندازی و استفاده مراجعه کنید. FA اگر ظروف فقط کمی کثیف شده باشند یا قبل از قرار دادن در ماشین ظرف شویی آنها را آب کشیده اید ،مقدار ماده شوینده را متناسباً کاهش دهید. ممکن است تعداد و نوع برنامه شستشو و گزینه ها بسته به مدل ماشین ظرف شویی متفاوت باشد.
کمک آبکشی و نمک تصفیه شده فقط از شوینده های مخصوص ماشین ظرف شوئی استفاده کنید. از نمک سفره یا نمک صنعتی ،یا صابون مایع استفاده نکنید. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. FA اگر از یک محصول چند منظوره استفاده می کنید نیازی به اضافه ً حتمآ نمک اضافه کنید، کردن ماده کمک آبکشی نیست؛ اما توصیه می کنیم بخصوص اگر در منطقه ای که زندگی می کنید آب سخت یا خیلی سخت باشد .از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید.
نگهداری و مراقبت قطع کردن لوله های آب و سیم های برق • برای جلوگیری از بروز نشتی بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین و موقع انجام کارهای نگهداری سیم برق را بکشید. تمیز کردن ماشین ظرفشویی • سطوح خارجی ماشین ظرف شوئی و صفحه کنترل آن را باید با یک دستمال نرم تر تمیز کرد .از حالل ها یا مواد ساینده استفاده نکنید. • برای تمیز کردن عالمت های بجا مانده در داخل دستگاه می توانید از یک دستمال تر و کمی سرکه استفاده کنید.
نکات احتیاطی ،راهنمائی و کمک این ماشین ظرف شویی بر اساس استانداردهای جاری بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند.
عیب یابی 195105867.00 10/2012 - Xerox Fabriano اگر ماشین ظرف شویی کار نمی کند ،ابتدا و قبل از تلفن کردن به بخش کمک رسانی سعی کنید راه حل را از فهرست زیر بیابید. FA مشکل: ماشین ظرفشویی شروع به کار نمی کند یا قابل کنترل نیست در بسته نمی شود آبی از ماشین ظرفشویی تخلیه نمی شود. ماشین ظرفشویی صدای خیلی زیادی تولید می کند. یک الیه سفید یا پسمانده های آهکی روی بشقاب ها و لیوان ها وجود دارد.