LI 620 I GB Lavastoviglie Istruzioni per l’installazione e l’uso Dishwasher Instructions for installation and use F Lave-vasseille D Geschirrspuler Instructions pour l’installation et l’emploi Informationen für Installation und Gebrauch NL Vaatwasser E Lavavajillas P Máquina de lavar louça Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Instrucciones para la instalación y el uso Instruções para a instalação e a utilização
Guida rapida per la lavastoviglie L AVASTOVIGLIE Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che puòoffrirtiiltuonuovoelettrodomestico.Inpiù,scopriraicuriosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla duraredipiù. 1. Installazione e trasloco (p. 8) L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre: 1. Che l'impianto elettrico sia a norma; 2.
L AVASTOVIGLIE Apriamo insieme la tua lavastoviglie Come è fatta? Imparareaconoscerelepartidacuiècompostalalavastoviglieti aiuteràadusarlameglio. E. Cestello superiore I. Irroratore inferiore F. Irroratore superiore J. Tappo contenitore sale G. Regolazione altezza cestello K. Filtro lavaggio H. Cestello inferiore E G F L. Contenitore detersivo e brillantante H J K I Quadro comandi ai tuoi ordini A.Pulsante ON-OFF Premi questo pulsante per accendere la macchina B.
L AVASTOVIGLIE Come si caricano le stoviglie? Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino. Prima di tutto.
L AVASTOVIGLIE Avviare la lavastoviglie Pronti, via! Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare Prima di tutto. Dopo aver effettuato tutte le operazioni descritte nei capitoli precedenti e aver aperto completamente il rubinetto dellacqua, apri la porta e premi il pulsante ON-OFF A, senti un breve segnale acustico e la spia Bsi illumina. Ora la macchina è pronta per essere programmata. Scegliere il programma.
L AVASTOVIGLIE Detersivo e brillantante Consigli utili Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio! Il detersivo Caricamento del detersivo Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto.
L AVASTOVIGLIEScegli il programma giusto Ogni sporco ha il suo programma Sale,brillantante,lagiustadosedidetersivoeilgiustoprogramma:eccolaformulaperottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
L AVASTOVIGLIE Mai senza sale Ladurezzadellacquavaria asecondadellelocalità.Selacquadicasatuaèdura,senzadecalcificazione siformerebberoincrostazionisullestoviglie.Latualavastovigliehaundecalcificatorecheutilizzasale specialeedeliminailcalcaredallacqua. Caricamento del sale. Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così: 1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio 2.
L AVASTOVIGLIE Installazione e trasloco È arrivata la tua lavastoviglie Appenaacquistataospostatainunaltracasa,linstallazionefattabenetiassicurailbuon funzionamentodellatualavastoviglie Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimentazione e lo scarico dellacqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire la migliore installazione.
Problemi e soluzioni Se hai un problema, leggi qui L AVASTOVIGLIE Puòaccaderechelalavastoviglienonfunzioniofunzionimale.Inmolticasisitrattadiproblemichepuoirisolveresenzadoverchiamareil tecnico.Primaditelefonareallassistenza,leggisemprequestipunti.
L AVASTOVIGLIE Cura e manutenzione Pulizia e manutenzione particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal filtro semicircolare A e dal bicchiere C; per estrarli tira il manico del bicchere verso lalto.
L AVASTOVIGLIE Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico Registra il tuo acquisto Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston. Aderisci subito ai servizi speciali Da cliente speciale a cliente privilegiato.
D ISHWASHER Quick guide to your dishwasher This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer. 1. Installation and moving (p. 19) Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check: 1.
D ISHWASHER Let's open up your dishwasher together How is it made? E Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. E. Upper rack F. Top sprayer arm G. Rack height adjuster H . Lower rack G I. Bottom sprayer arm J. Salt container cap F K . Washing filter H L . Detergent and rinse aid dispenser J K I Control panel at your orders L A. ON-OFF Button Press this button to switch the appliance on. B .
D ISHWASHER How to load your dishes Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well First of all.
Starting the dishwasher Ready, steady, go! D ISHWASHER You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how First of all. You've left out a dish? Selecting the wash cycle. Finished? After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely, open the appliance door and press ON-OFF button "A": indicator light "B" comes on. Your appliance is now on and awaiting instructions.
D ISHWASHER Detergent and rinse aid Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts! The detergent Loading the detergent To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablet form, then place one inside the container D and close the lid. B D 25 gr.
D ISHWASHER Select the right wash cycle Select the right wash cycle for your dishes. Selecting the most suitable wash cycle for the load ensures clean dishes and a more convenient use of water and electricity.
D ISHWASHER Never without salt Water in your home Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of limescale in the water. Loading the salt. Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows: 1.
Installation and moving Your dishwasher has arrived D ISHWASHER After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently. Choose where you want to install tightly onto the tap (see fig. 2).
D ISHWASHER Troubleshooting If you have a problem, read this Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
Care and maintenance Cleaning and special maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the semi-circular filter A and cup Cafter each wash; to remove the filter assembly, pull the cup handle upwards.
D ISHWASHER Stay in touch THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give many years of excellent service. And we're there when you need us. Register your purchase now This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw.
L AVE-VAISSELLE Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine. 1.
L AVE-VAISSELLEOuvrons Qu'est-ce qu'il contient? ensemble votre lave-vaisselle Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir E. Panier supérieur I. Gicleur inférieur F. Gicleur supérieur J. Bouchon réservoir à sel G. Réglage hauteur panier K . Filtre lavage H . Panier inférieur E G F H L . Distributeur produits de lavage et de rinçage J K I Tableau de bord à vos ordres A. Touche ON-OFF Appuyez sur cette touche pour allumer votre machine.
L AVE-VAISSELLE Comment s'y prendre pour charger la vaisselle? Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se touchent pas. Tout d'abord.
L AVE-VAISSELLE Allons-y! Démarrage du lave-vaisselle Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre Tout d'abord. Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les chapitres précédents et avoir complètement ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la porte et appuyez sur la touche ONOFF "A": le voyant " B " s'allume. Votre machine est sous tension et vous pouvez à présent la programmer. Choisissez gramme.
Produit de lavage et de rinçage N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr! Le produit de lavage Chargement du produit de lavage PourouvrirlecouvercleA,appuyez sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D jusqu'aubord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. B D 25 gr. C 5 gr.
L AVE-VAISSELLE Choisissez le bon programme Choisissez le bon programme pour votre vaisselle. Choisir le programme le plus approprié à la charge que vous avez effectuée vous garantit une vaisselle propre et une meilleure utilisation de l'eau et du courant. A chaque besoin son programme Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
Votre eau L AVE-VAISSELLE Jamais sans sel La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le calcaire de l'eau. Chargement du sel. Utilisez du sel spécial lave-vaisselle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit: 1.
L AVE-VAISSELLE Installation et déménagement Votre lave-vaisselle est arrivé A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation. Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Problèmes et solutions L AVE-VAISSELLE Au moindre problème, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
L AVE-VAISSELLE Soin et entretien Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée.
G ESCHIRRSPÜLER Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben. 1.
G ESCHIRRSPÜLER Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler Wie ist er gebaut? Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen. E G F E. Oberer Korb I. Unterer Sprüharm F. Oberer Sprüharm J. Salzbehälterdeckel G. Vorrichtung zur Höhenverstellung des Korbes K. Filtersieb H. Unterer Korb H J L. Dosierkammer für Geschirrspülmittel und Klarspüler K I Schalttafel und Bestandteile A.
G ESCHIRRSPÜLER So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
G ESCHIRRSPÜLER So starten Sie Ihren Geschirrspüler Auf die Plätze, fertig, los! Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das geht. Erster Schritt Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle, dassderWasserhahnauchvollständig aufgedreht wurde, öffnen Sie dieGeschirrspülertürunddrücken Sie die Schaltertaste ON/OFF "A": die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf.
G ESCHIRRSPÜLER Geschirrspülmittel und Klarspüler Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet. Nützliche Hinweise Geschirrspülmittel So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt Öffnen Sie den Deckel A" durch Drücken des Knopfes B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger.
G ESCHIRRSPÜLER Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es ein ideales Programm Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel,umdiebestmöglichenErgebnissezuerzielenundIhrenGeschirrspüler zuschonen.
Ihr Wasser G ESCHIRRSPÜLER Nie ohne Salz Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt. So wird das Salz eingefüllt Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
G ESCHIRRSPÜLER Installation und Umzug Ihr Geschirrspüler ist da Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers. Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden.
Probleme und Lösungen G ESCHIRRSPÜLER Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch Eskannpassieren,dassderGeschirrspülernichtodernichtrichtigfunktioniert.InvielenFällenhandeltessichdabeiumProbleme,dieSieohneweiteres selbstlösenkönnen,ohnedenTechnikeranzufordern.ÜberprüfenSiedemnachzuerstdiefolgendenPunkte.
G ESCHIRRSPÜLER Pflege und Wartung Reinigung und Instandhaltung Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb Cund im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen.
G ESCHIRRSPÜLER Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen. Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind. Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden. Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
V AATWASSER Snelle gids voor de vaatwasser V AATWASSER Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan. 1. Installeren en verhuizen (blz.51) Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd: 1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen; 2.
V AATWASSER Laen we samen de vaatwasser openen Hoe zit hij in elkaar? Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik. E. Bovenkorf I. Onderste sproeiarmen F. Bovenste sproeiarmen J. Deksel zoutbak G. Regelen hoogte korf K. Filter H. Onderkorf L. Bakje afwasmiddel en glansmiddel E G F H J K I Bedieningspaneel tot uw beschikking A. ON-OFF knop Met deze knop schakelt u de machine in. B. Controlelampje ONOFF Dit geeft aan dat de vaatwasser is ingeschakeld. P.
V AATWASSER Het laden van de vaatwasser Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Het starten van de machine Bent u klaar? V AATWASSER De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u in een paar minuten. Allereerst Nadatuallehandelingenheeftuitgevoerd die in de voorgaande paragrafen zijn beschreven en nadat udewaterkraangeheelheeftopengedraaid, opent u de deur en drukt u op ON-OFF "A": het controlelampje "B" gaat aan. Uw machine is nu onder netspanning en klaar voor het programmeren. Het kiezen van het programma Kies het programma met de knop "P".
V AATWASSER Afwasmiddel en glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle Het afwasmiddel Het opvullen van afwasmiddel Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes C en D gegoten, tot aan de rand. Nukuntuhetdekseltjesluiten:druk tot het vastklikt. Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruikenplaatstuereeninhetbakje "D" en sluit u de deksel. B 25 gr.
V AATWASSER Kies het juise programma Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
V AATWASSER Nooit zonder zout Uw waterleiding De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert. Het opvullen met zout Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld: 1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los. 2.
V AATWASSER Installeren en verhuizen Uw vaatwasser is gearriveerd Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser. Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aanen afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
V AATWASSER Problemen en oplossingen Als u een probleem heeft, lees dan hier Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
V AATWASSER Zorg en onderhoud Schoonmaken en speciaal onderhoud B e s t e e d regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen. De filter Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht.
V AATWASSER Ariston: ook de service staat voor kwaliteit In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni Huishoudapparaten b.v. Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice.
Guía rápida para el lavavajilla L AVAVAJILLA Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo. 1. Instalación y traslado (p. 62) La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre: 1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas; 2.
L AVAVAJILLA Abramos ¿Cómo está compuesto? juntos su lavavajilla E G Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor F E. Cesto superior I. Rociador inferior F. Rociador superior J. Tapón recipiente de sal G. Regulación de la altura del cesto K . Filtro de lavado H . Cesto inferior H J L . Recipiente para detergente y abrillantador K I Cuadro de mandos a tus órdenes A. Botón ON-OFF Pulse este botón para encender la máquina. B.
L AVAVAJILLA ¿Cómo se carga la vajilla? Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen. Antes que nada.
L AVAVAJILLA Poner en marcha el lavavajilla ¿Listos?, ¡ya! Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unos pocos minutos para aprender Antes que nada. Después de haber efectuado todas las operaciones descriptas en los capítulos precedentes y de haber abierto completamente el grifo de agua, abra la puerta y pulse el botón ON-OFF "A": la luz testigo "B" se iluminará. Su máquina está encendida y lista para ser programada. Elija el programa.
Detergente y abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado! El detergente Carga del detergente Para abrir la tapa A, pulse el botón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del cierre.
L AVAVAJILLA Elija el programa adecuado Cada tipo de suciedad tiene su programa Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla 3URJUDPD ,QGLFDFLRQHV SDUD OD VHOHFFLyQ GH SURJUDPDV Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas) Elija el programa adecuado para su vajilla.
L AVAVAJILLA Nunca sin sal Agua de su casa La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua. Carga de la sal. Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera: 1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito 2.
L AVAVAJILLA Instalación y traslado Llegó su lavavajilla Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una buena instalación.
Problemas y soluciones Si tiene un problema, lea aquí L AVAVAJILLA Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
L AVAVAJILLA Cuidados y manteimiento Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que se encuentran retenidos por el filtro semicircular A y por el cartucho C; para extraerlos, tire el mango del cartucho hacia arriba.
L AVAVAJILLA Ariston sigue a su lado después de la compra Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico. Regístrese ahora mismo Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico. Adhiérase rápido a nuestros servicios De cliente especial a cliente privilegiado. Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Guia rápida para a máquina de lavar louça Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais. 1. Instalação e mudança (p. 73) A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre: 1.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça Como é feita? E G Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. E. Cesto superior I. Distribuidor inferior F. Distribuidor superior J. Tampinha do recipiente de sal G. Regulação da altura do cesto F H K . Filtro de lavagem J L . Recipiente para detergente e para aditivo para brilho H . Cesto inferior K I Quadro de comandos às suas ordens A.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Como se carrega a louça e as panelas? Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados. Antes de mais nada.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ligar a máquina de lavar louça Pronto, vamos! A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender Antes de mais nada. Depois de ter efectuado todas as operações descritas nos capítulos anteriores e de ter aberto completamente a torneira da água, abra a portaecarreguenobotãoON-OFF "A": o indicador luminoso "B"acende-se. A máquina estará sob tensão e pronta para ser programada Selecção do programa.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Detergente e aditivo para brilho Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem! O detergente Carregamento de detergente Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou.
Escolha o programa adequado M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cada grau de sujidade tem um próprio programa Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de lavar louça. 3URJUDPD Escolha o programa apropriado para cada lavagem. Se escolher o programa mais adequado para a lavagem, obterá com certeza peças lavadas melhor e uma utilização mais conveniente de água e energia eléctrica.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Nunca sem sal A água de sua casa A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da água. cor verde situado no centro Carregamento do sal. Dureza da água Utilize sempre sal específico para da tampa do descalcificador: indica que o recipiente está máquina de lavar louça.
Instalação e mudança M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Chegou a sua nova máquina de lavar louça Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça. Escolha onde deseja colocar a carregamento fornecido junto máquina de lavar louça, é possível com o aparelho, não utilize prende-la dos lados ou atrás nos tubos diferentes. No caso de móveisvizinhosounaparede.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Problemas e soluções Se houver um problema, leia aqui Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cuidados e manutenção Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que se encontrarem presos no filtro semicircular A e no copinho "C" A; para tirálos, puxe a pega do copinho para cima.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ariston está sempre próxima de si Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico. Adira à Garantia Total Ariston Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy) Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com p-02/2004 - 195037872.