Operating instructions DISHWASHER EN FR AR Contents Installation, 2-3-4 English,1 Français, 14 FA 40 ،فارسی 27 ،عربي Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Electrical Connection Description of the appliance, 5 Overall view Control panel Loading the racks, 6 Lower rack Cutlery basket Upper rack LKF 7M04 Start-up and use, 7-8 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash optio
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Electrical connection Anti-condensation strip* Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. • The socket is earthed and complies with current regulations.
Electrical Connection EN Electrical Connection If your appliance is supplied with a 13 amp. fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instruction below. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. Replacing the fuse: When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted.
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** Control panel ON/OFF indicator light* Low Salt indicator light* Half load button and indicator light * Delayed start button and indicator light * Washing and 3h. Delayed start indicator light * Drying and 6h.
Loading the racks EN Before loading the racks, remove all food residue from crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. Lower rack and cutlery basket The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control panel will light up for a few seconds. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5.
EN Half load* If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the indicator light will illuminate. Multi-functional tablets* It is better to use powder detergent in this case. This option optimises washing and drying results. When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator light will illuminate.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. EN The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. Wash cycle selection instructions Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). Normally soiled pans and dishes.
Rinse aid and refined salt EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions, advice and Assistance EN This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close • The lock was released.
Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 14 Sommaire Installation, 15-16-17 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Raccordement électrique Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 18 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 19 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur LKF 7M04 Mise en marche et utilisation, 20-21 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de la
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
FR Raccordement électrique Ruban anti-condensation* Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation.
Raccordement électrique Raccordement électrique Si votre appareil est muni d'une fiche avec fusible 13 ampères, cette dernière peut être branchée dans une prise 13 ampères et vous pouvez utiliser votre appareil immédiatement. Avant toute utilisation de l'appareil, lisez attentivement les instructions suivantes. ATTENTION! CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. CES OPERATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Remplacement du fusible.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord*** Tableau de bord Voyant ON-OFF* Voyant Manque de sel* Touche et voyant Demi-charge* Voyant Lavage et 3h.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier supérieur Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère: verres, tasses, petites assiettes, saladiers bas. Panier inférieur et panier à couverts Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts etc.
Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : tous les voyants du bandeau de commande s’allument pendant quelques secondes. 3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la porte. 5.
Demi-charge* Pastilles Multifonction* Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMI-CHARGE : le voyant s’allume. Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de séchage. En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la touche PASTILLES MULTIFONCTION, le voyant correspondant s’allume.
Programmes FR En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien. Vaisselle du jour en quantité réduite. (4 couverts + 1 casserole + 1 poêle).
Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. Par ex.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et présélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
تعليمات التشغيل AR عربي27 ، ماكينة غسل األطباق المحتويات التركيب30-29-28 ، اختيار الموضع واالرتفاع وصل إمدادات الكهرباء والماء نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى البيانات التقنية Ecodesign Regulation وصف الجهاز31 ، نظرة عامة لوحة التحكم تحميل الرفوف32 ، الرف السفلي سلة السكاكين الرف العلوي التشغيل واالستخدام34-33 ، LKF 7M04 تشغيل ماكينة غسل األطباق قياس مواد التنظيف خيارات الغسل دورات الغسل35 ، جدول دورات الغسل ملح التكرير ومادة ا
التركيب احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إعطاؤه أو نقله ،الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من االستفادة من النصائح الموجودة فيه. الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية :إنه يحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن ،التركيب وصيانة الجهاز. توجب نقل الجهاز في أي وقت ،احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان إذا ّ األمر ضروريا جدا ،يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه.
AR الحماية من الفيضان لتحاشي حدوث الفيضان ،على ماكينة غسل األطباق أن: تكون مزودة بنظام خاص يقطع تزويد الماء في حال حدوث انحرافات أوتسربات من داخل الجهاز. بعض الطرازات مزودة أيضا بجهاز األمان اإلضافي ،*New Acqua Stopالذي يضمن الحماية من الفيضان حتى في حال تمزق خرطوم اإلدخال. يجب عدم قطع خرطوم الماء بأي حال من األحوال ألنه يحتوي على عناصر كهربائية حية. يتلفا.
اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ا ﻟ ﺘ ﻮ ﺻ ﻴ ﻞ ا ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋﻲ ﺟـﻬـﺎزآـﻢ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ اﻵن ﻳـﺤـﺘـﻮي ﻋـﻠـﻰ ﻗـﺎﺑـﺲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﺼـﻬـﻮر وﻗـﺎدر ﻋـﻠـﻰ ﺗـﺤـﻤـﻞ 13اﻣﺒﻴﺮ وﻳﻤﻜﻦ ادﺧﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ )اﻻﻧﺜﻰ( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﻮري ،اﻗﺮؤوا اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺒﻴﺘﻲ. اﻧـﺘـﺒـﺎه :اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻳـﺠـﺐ أن ﻳـﻜـﻮن ﻣـﻮﺻـﻮل ﺑـﺨـﻂ أرض ﻓـﻌـﺎل ،اﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺎت اﻟﻤﺸﺮوﺣﺔ أدﻧﺎه هﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻮﺟﻪ اﻟﻰ ﻓﻨﻲ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ.
وصف الجهاز نظرة عامة AR .1الرف العلوي .2ذراع الرشاش العلوي .3حجرات قابلة للطي .4ضابط ارتفاع الرف .5الرف السفلي .6ذراع الرشاش السفلي .7سلة السكاكين .8فلتر الغسل .9حاوية الملح .10حجرات مواد التنظيف ومادة الشطف المساعدة .11لوحة البيانات .12لوحة التحكم*** لوحة التحكم الغسل و .
تحميل الرفوف قبل تحميل الرفوف ،أزل كل فضالت الطعام عن األواني وقم بتفريغ السوائل من الكؤوس والفناجين. بعد تحميل الجهاز ،تأكد أنه بإمكان أذرع الرشاش الدوران بحرية. الرف العلوي AR قم بتحميل هذا الرف باألواني الحساسة وخفيفة الوزن :األكواب والكؤوس وأطباق الفناجين وأطباق السلطة العميقة. الرف السفلي وسلة السكاكين يمكن للرف السفلي أن يحمل األواني ،واألغطية ،والصحون ،وأطباق السلطات، والسكاكين ،وما إلى ذلك .يجب وضع الصحون واألغطية الكبيرة على جوانب الرف.
بدء التشغيل واالستخدام تشغيل ماكينة غسل األطباق AR .1افتح حنفية الماء. .2اضغط زر تشغيل/إيقاف تشغيل :ستضيء كل المؤشرات على لوحة التحكم لبضع ثوان. .3افتح الباب واسكب الكمية المالئمة من مواد التنظيف (انظر أدناه). .4قم بتحميل الرفوف (انظر تحميل الرفوف ) واغلق الباب. .5اختر دورة الغسل بواسطة إدارة مفتاح اختيار دورة الغسل باتجاه عقارب الساعة :قم بمحاذاة النتوء الموجود على المفتاح مع الرقم أو الرمز المالئم لدورة الغسيل المرغوب بها .
نصف حمل* األقراص متعددة االستخدامات* إذا لم تكن هناك أطباق كثيرة تحتاج إلى الغسل ،يمكن استخدام دورة نصف الحمل بهدف توفير الماء ،الكهرباء ومواد التنظيف .اختر دورة الغسل واضغط زر نصف حمل سيضيء المؤشر. هذا الخيار يوفر مستوى أمثل نتائج الغسل والتجفيف. عند استخدام األقراص متعددة االستخدامات ،اضغط زر األقراص متعددة االستخدامات .سيضيء المؤشر المالئم .يتجسد خيار "األقراص متعددة االستخدامات" في إطالة مدة دورة الغسل. تذكر أن تستخدم نصف كمية مواد التنظيف.
دورات الغسيل يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق. AR للخيارات المتوفرة ،الرجاء راجع جدول الخيارات في صفحة بدء التشغيل واالستخدام. تعليمات اختيار دورة الغسل األطباق المتسخة جدا والطناجر (يجب عدم استخدامها للعناصر الحساسة) مواد التنظيف ( = )Aالحجرة A ( = )Bالحجرة B دورة الغسل Intensiveمكثفة الطناجر واألطباق المتسخة بشكل عادي دورة غسيل اعتيادية يومية.
ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق فقط. ال تستخدم الملح على شكل أقراص أو الملح الصناعي ،أو سائل الغسل. اتبع التعليمات الموجودة على العبوة. إذا تم استخدام منتج متعدد االستخدامات ،ليس من الضروري إضافة مادة الشطف المساعدة؛ على أية حال ،نحن ننصح بأن تضيف الملح ،وخاصة إذا كنت تعيش في منطقة المياه فيها قاسية أو قاسية جدا .اتبع التعليمات الموجودة على العبوة.
العناية والصيانة AR قطع إمدادات الماء والكهرباء • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات. • افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف ماكينة غسل األطباق يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير كاشطة مبللة بالماء .ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة. • يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل. نظف فلتر إدخال الماء الموجود على مخرج الحنفية بشكل منتظم.
وسائل حذر ،نصائح ومساعدة تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية سارية المفعول .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • يجب عدم تشغيل الجهاز بواسطة األشخاص (بمن فيهم األطفال) ذوي القدرات الجسدية ،الشعورية أو العقلية المتدنية ،أو بواسطة أشخاص تنقصهم التجربة أو أي شخص ليست له دراية بالمنتج ،ما لم يتم اإلشراف من جانب شخص آخر يتحمل مسؤولية األمان.
استكشاف المشاكل وحلها AR إذا لم يعمل الجهاز ،وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية. المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل. • لم يتم إدخال القابس في المقبس الكهربائي ،أو لم يتم إدخاله بما فيه الكفاية ليحدث تماسا كهربائيا، أو أن الطاقة الكهربائية مقطوعة في البيت. • لم يتم إغالق باب ماكينة غسل األطباق بشكل تام. • تم إعداد بدء مؤجل (انظر بدء التشغيل واالستخدام). الباب ال يغلق •تم تحرير القفل .
دستورالعملهای راهبری ماشین ظرف شویی FA فارسی40 ، فهرست مطالب نصب43-42-41 ، قرار دادن دستگاه و تراز کردن وصل کردن لوله های آب و سیم های برق راهنمایی در خصوص اولین برنامه شستشو اطالعات فنی Ecodesign Regulation معرفی ماشین ظرفشویی44 ، نمای کلی صفحه کنترل قرار دادن ظروف در قفسه ها45 ، قفسه پایین سبد مخصوص کارد و چنگال قفسه باال راه اندازی و استفاده47- 46 ، LKF 7M04 راه اندازی ماشین ظرفشویی اندازه گیری مایع شستشو گزینه های شستشو برنامه های
نصب FA این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر ماشین ظرف شویی را می فروشید ،می بخشید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را داخل آن بگذارید ،تا صاحب جدید بتواند از اطالعات آن استفاده کند. لطفاً این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید :این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از ماشین ظرف شویی است.
محافظت در برابر سر ریز برای اینکه مطمئن باشیم سر ریز روی نمی دهد ،در ماشین ظرف شویی: یک سیستم مخصوص تعبیه شده است که در صورت بروز خرابی یانشتی از داخل ماشین ،آب را قطع می کند. * نوار آب بندی بعد از اینکه ماشین ظرف شویی را نصب کردید ،در آنرا باز کرده و نوار چسب شفاف را زیر قفسه چوبی بگذارید تا آب بندی شود.
اتصاالت برق اتصاالت برق اگر یک فیوز 13آمپر همراه دستگاه است می توانید برای استفاده آنرا به یک پریز 13آمپری وصل کنید .قبل از استفاده حتماً دستورالعمل زیر را بخوانید. هشدار :برای این دستگاه باید حتماً اتصال ارت برقرار کنید. کارهای زیر باید توسط یک برقکار واجد صالحیت انجام شوند. تعویض فیوز: برای عوض کردن فیوز باید فقط از فیوزهای 13آمپری ASTAمورد تایید BS 1362استفاده کنید ،و قاب فیوز را دوباره قرار دهید .
معرفی ماشین ظرفشویی نمای کلی .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .
FA قبل از قرار دادن ظروف در قفسه ها ،باقیمانده مواد غذایی را از ظروف پاک کرده و مایعات را از شیشه ها و لیوان ها خالی کنید. بعد از پر کردن ظروف در ماشین ظرف شویی ،بازوهای آب پاش را امتحان کنید چون باید بتوانند آزادانه دوران کنند. قفسه باال در این قفسه فقط ظروف سبک و ظریف بگذارید :لیوان ،فنجان ،نعلبکی و کاسه های ساالدخوری کم عمق.
راه اندازی و استفاده راه اندازی ماشین ظرفشویی .1شیر آب را باز کنید. .2دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید :تمام چراغ های نشانگر صفحه کنترل برای چند ثانیه روشن می شوند. .3در را باز کرده و مقدار مناسبی شوینده بریزید (زیر را ببینید). .4ظروف را در قفسه ها (قرار دادن ظروف در قفسه ها را ببینید) قرار داده و در را ببندید. .
FA نصف بار* اگر خیلی ظرف برای شستن ندارید ،می توانید از برنامه نصف بار استفاده کنید تا در مصرف آب ،برق و ماده شوینده صرفه جویی کنید. برنامه شستشو را انتخاب کرده و دکمه ( HALF LOADنصف بار) را بزنید :چراغ نشانگر روشن می شود. یادتان باشد که باید مقدار ماده شوینده را نصف کنید. در این حالت بهتر است از شوینده های پودری استفاده کنید. این گزینه برای برنامه شستشوی زیر مناسب نیست :شستشوی سریع.
برنامه های شستشو اگر ظروف فقط کمی کثیف شده باشند یا قبل از قرار دادن در ماشین ظرف شویی آنها را آب کشیده اید ،مقدار ماده شوینده را متناسباً کاهش دهید. FA ممکن است تعداد و نوع برنامه شستشو و گزینه ها بسته به مدل ماشین ظرف شویی متفاوت باشد. برای آگاهی از گزینه های موجود به جدول گزینه ها در صفحه راه اندازی و استفاده مراجعه کنید.
کمک آبکشی و نمک تصفیه شده FA فقط از شوینده های مخصوص ماشین ظرف شویی استفاده کنید. از نمک سفره یا نمک صنعتی ،یا صابون مایع استفاده نکنید. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. اگر از یک محصول چند منظوره استفاده می کنید نیازی به اضافه ً حتمآ نمک اضافه کنید، کردن ماده کمک آبکشی نیست؛ اما توصیه می کنیم بخصوص اگر در منطقه ای که زندگی می کنید آب سخت یا خیلی سخت باشد. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. چشمک می زند .
نگهداری و مراقبت از ماشین ظرفشویی قطع کردن لوله های آب و سیم های برق • برای جلوگیری از بروز نشتی بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید. فیلتر آب ورودی را در شیر بطور مرتب تمیز کنید. شیر آب را ببندید. سر شلنگ آب ورودی را باز کنید ،فیلتر را بردارید و با دقت زیر آب جاریبشویید. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین و موقع انجام کارهای نگهداری سیم برق را بکشید. -فیلتر را در جای خود گذاشته و شلنگ آب را ببندید.
نکات احتیاطی ،راهنمایی و کمک رسانی FA این ماشین ظرف شویی بر اساس استانداردهای جاری بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند.
عیب یابی 195108102.00 11/2012 - Xerox Fabriano اگر ماشین ظرف شویی کار نمی کند ،ابتدا و قبل از تلفن کردن به بخش کمک رسانی سعی کنید راه حل را از فهرست زیر بیابید. مشکل: دالیل احتمالی /راه حل ها: ماشین ظرفشویی شروع به کار نمی کند. • دوشاخه ماشین درست در پریز جا نرفته است ،یا برق خانه قطع است. • در ماشین ظرفشویی درست بسته نشده است. • برنامه شروع تاخیری در حال اجراست (به فصل راه اندازی و استفاده مراجعه کنید). در بسته نمی شود. • قفل باز شده است .