Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 CS Česky, 37 FR Français,13 HU Magyar,49 PL Polski, 25 BG Български, 61 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Ecodesign Regulation Descrizione dell’apparecchio, 4 RS Српски, 73 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7 Avviare la lavastoviglie Caricare
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
Collegamento elettrico Striscia anticondensa* Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi*** 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Inclinazione A Cesto inferiore - Sollevare la ribaltina, farla scorrere leggermente e posizionarla nell’ inclinazione desiderata. Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti, insalatiere, posate ecc..
Avvio e utilizzo IT Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello comandi si illuminano per alcuni secondi. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). 4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e chiudere la porta. 5. Selezionare il programma, in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il tasto P. 6. Selezionare le opzioni di lavaggio* (vedi a lato). 7.
Opzioni di lavaggio Mezzo carico Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo carico risparmiando acqua, energia e detersivo. Selezionare il programma, premere il tasto MEZZO CARICO: la spia si illumina. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto.
Programmi IT Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Indicazioni per la scelta dei programmi Lavaggio ecologico a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pentole. Stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma standard giornaliero. Lavaggio preliminare in attesa di completare il carico al pasto successivo.
Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi.
Precauzioni, consigli e Assistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Anomalie e rimedi IT Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegn ere la m acc hina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto circa e reim postare il prog ramm a. • La spina non è b e n inse rita nella p resa di corrent e.
Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE FR Sommaire FR Installation, 14-15 Français, 13 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 16 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur LSF 935 Mise en marche et utilisation, 18-19 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 T
Installation FR Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Raccordement électrique Ruban anti-condensation* Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord*** 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Inclinaison A Panier du bas - Soulever l'étagère rabattable, la faire glisser légèrement et la placer selon l'inclinaison désirée.
Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir l'arrivée d'eau. 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants du bandeau de commande s'allument pendant quelques secondes. 3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la porte. 5. Pour sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son degré de saleté ( voir tableau des programmes), appuyer sur la touche P. 6.
Options de lavage Demi-charge La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le programme de lavage et avant d’appuyer sur la touche Départ/Pause. Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMI-CHARGE: le voyant s’allume. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent être sélectionnées.
Programmes FR En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles. Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Précautions, conseils et assistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et présélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
Instrukcja obsługi PL ZMYWARKA Spis treści PL Instalacja, 26-27 Polski, 25 Ustawianie i poziomowanie Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Dane techniczne Ecodesign Regulation Opis urządzenia, 28 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 29 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 30-31 LSF 935 Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 32 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 33
Instalacja Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem. PL Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny* Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami.
Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Napełnianie koszy Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się i i nie przewracały się. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się swobodnie. Nachylenie A Kosz dolny - Podnieść półeczkę, przesunąć lekko i ustawić w dowolnym nachyleniu. W dolnym koszu można umieszczać garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztućce itp.według Przykładów napełniania.
Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki PL 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące się na panelu sterowania zaświecą się na kilka sekund. 3. Otworzyć drzwiczki i umieścić w pojemniku odpowiednią ilość środka myjącego (patrz poniżej). 4. Napełnić kosze (patrz Napełnianie koszy) i zamknąć drzwiczki. 5. Wybrać program, w zależności od rodzaju naczyń oraz od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów), naciskając przycisk P. 6.
Opcje zmywania Połowa wsadu OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: zaświeci się kontrolka. Możliwy jest wybór tylko tych opcji, które są zgodne z rodzajem wybranego programu.
Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. PL Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Wskazówki ułatwiające wybór programu Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków. Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Program 1. Eco* 50°C 2.
Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani środków do mycia ręcznego. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na opakowaniu. ustawiony poziom twardości (odwapniacz jest ustawiony fabrycznie na nr 3). Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do uzyskania żądanej twardości (1-2-3-4-5* Patrz tabela twardości wody), w przedziale od jednego do pięciu.
Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego PL • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Środki ostrożności, zalecenia i Serwis Techniczny Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Návod k použití CS MYČKA NÁDOBÍ Obsah CS Instalace, 38-39 Česky, 37 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro první mytí Technické údaje Ecodesign Regulation Popis zaŕízení, 40 Celkový pohled Ovládací panel Plnění košů, 41 Spodní koš Košík na příbory Horní koš Spuštění a použití, 42-43 Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku Volitelné funkce mytí LSF 935 Programy, 44 Tabulka programů Leštidlo a regenerační sůl, 45 Dávkování
Instalace CS Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Pŕipojení k elektrickému rozvodu Pás proti tvorbě kondenzátu* Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že: • Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám; • je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek (viz kapitola Popis myčky); • napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek; • zásuvka je kompatibilní se
Popis zaŕízení CS Celkový pohled 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Plnění košů Pŕed plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Nádobí uložte tak, aby se nacházelo ve stabilní poloze a nepŕevrátilo se. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostŕikovací ramena mohou volně otáčet. Sklon A Sklon B Sklon C CS - Nadzvedněte sklopný držák, mírně jej posuňte a umístěte do požadovaného sklonu. Spodní koš Spodní koš může obsahovat hrnce, pokličky, talíře, salátové mísy, příbory atd.
Spuštění a použití CS Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostŕedku 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. 2. Stiskněte tlačítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPNOUT): Všechny kontrolky přítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na několik sekund. 3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz níže). 4. Naplňte koše (viz Naplnění košů) a zavřete dvířka. 5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění (viz tabulka programů) stisknutím tlačítka P. 6. Zvolte volitelné funkce mytí* (viz vedle). 7.
Volitelné funkce mytí Poloviční náplň Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii, mycí prostředek. Zvolte program a stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ NÁPLŇ: Dojde k rozsvícení kontrolky. Další stisknutí tlačítka POLOVIČNÍ NÁPLNĚ způsobí zrušení dané volitelné funkce. VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Programy CS Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se pŕedem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Indikace k volbě programu Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, vhodný pro nádobí a hrnce. Běžně znečištěné nádobí a hrnce . Standardní denní program. Mycí prostŕedek (A) = nádobka A (B) = nádobka B Program 1. Eko* 2.
Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostŕedky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo, avšak doporučuje se pŕidat sůl, zejména v pŕípadě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodržujte pokyny uvedené na obalu.
Údržba a péče CS Uzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavřete kohout přívodu vody. - Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.
Opatŕení, rady a Servisní služba Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Tento elektrický spotřebič nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi s výjimkou případů, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Poruchy a způsob jejich odstranění CS Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu, nebo myčka nereaguje na ovládací povely • Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program. • Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
Használati útmutató MOSOGATÓGÉP HU Tartalom HU Üzembe helyezés, 50-51 Magyar, 49 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az első mosáshoz Műszaki adatok Ecodesign Regulation Készülékleírás, 52 Áttekintő nézet Kezelőpanel Berámolás a kosarakba, 53 Alsó kosár Evőeszköztartó kosár Felső kosár Indítás és használat, 54-55 LSF 935 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése Mosási opciók Programok, 56 Programtáblázat Öblítőszer és regeneráló só, 57 Az öblítősz
Üzembe helyezés HU Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Elektromos csatlakoztatás Vízlecsapódásgátló csík* Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy: A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kondenzvíztől.
Készülékleírás HU Áttekintő nézet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Berámolás a kosarakba Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne borulhassanak le. A berámolás után ellenőrizze, hogy a permetezőkarok szabadon el tudnak-e forogni! Alsó kosár Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat, evőeszközöket stb.lehet berámolni a Berámolási minták szerint.
Indítás és használat HU A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a kezelőpanel valamennyi lámpája kigyullad. 3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert (lásd alább). 4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a kosarakba), és csukja be az ajtót. 5. A P gomb nyomogatásával az edények és azok szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a megfelelő programot (lásd programtáblázat). 6.
Mosási opciók Fél adag Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása előtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítani vagy nullázni. Csak a választott program típusával kompatíbilis opciók választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott programmal, (lásd programtáblázat) azt a megfelelő lámpa háromszor egymás után történő gyorsan felvillanása jelzi.
Programok HU Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. Javaslatok a program kiválasztásához Alacsony energiafogyasztású gaz daságos mosás edények és fazek ak számára. Normál szennyezettségű edények és fazekak.
Öblítőszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert! Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges öblítőszert használni, helyette tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Karbantartás és tisztítás HU A víz elzárása, áramtalanítása és a készülék • A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! • Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása • A kezelőpanel külső felülete súrolószert nem tartalmazó vízzel átitatott ronggyal tisztítható.
Óvintézkedés, tanácsok és Szerviz A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! Általános biztonság • Ezt a háztartási gépet működtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért felelős személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza.
Rendellenességek és elhárításuk HU Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! Hiba: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. • A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, és kb. egy perc elteltével indítsa újra, majd állítsa be újra a programot. • A dugó nincs jól bedugva a konnektorba. • A mosogatógép ajtaja nincs rendesen becsukva. Az ajtó nem csukódik.
Инстр укция за Инструкция ек спл оа тация експл сплоа оат BG МИЯЛНА МАШИНА Съдържание Инсталиране, 62-63 Български, 61 Позициониране и нивелиране ВиК и електрически връзки Съвети при първото миене Технически данни Ecodesign Regulation Описание на уреда, 64 Общ изглед Управляващ панел Зареждане на кошниците, 65 Долна кошница Кошница за приборите Горна кошница Стартиране и експлоатация, 66-67 LSF 935 Стартиране на миялната машина Поставяне на миещ препарат Опции за миене Програми, 68 Таблица на прог
Инсталиране BG Важно е да съхраните тази инструкция, за да можете да направите справка във всеки момент. В случай на продажба, преустановяване на работа или преместване, уверете се, че инструкцията придружава уреда. Прочетете внимателно инструкциите: в тях има важна информация за инсталирането на уреда, използването му и безопасността при работа. В случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак се налага, можете да я наклоните на задната страна.
Свързване към електрическата мрежа Противокондензна лента* Преди да се постави щепселът в контакта за електрически ток, уверете че: • контактът е заземен и съответства на законовите изисквания; • контактът може да понесе максималната консумирана мощност от машината, означен на табелката с характеристиките на обратната страна на вратата (виж глава Описание на миялната машина); • стойностите на захранващото напрежение са в границите, посочени на таблицата с характеристиките, която се намира на обратната стр
ре да уре реда Описание на у BG Общ изглед 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Горна кошница Горен струйник Обръщащи се рафтчета Устройство за регулиране височината на кошницата Долна кошница Долен струйник Кошница за прибори Филтър за миене Резервоар за сол Ванички за миещ препарат и резервоар за гланц Табелка с характеристики Управляващ панел*** Бутон ИЗБОР НА ОГР АМА ПРОГР ОГРАМА ПР Управ ляв ащ пане л правляв ляващ панел Бутон On-Off/Reset DISPLAY (ДИСПЛЕИ) (Вкл.-Изкл.
Заре ждане на ккошницит ошницит е Зареждане ошниците Преди да се заредят кошниците, трябва да се почистят съдовете от остатъци от храна и да се изпразнят чашите и купите от останалата в тях т е ч н о с тт.. Разположете съдовете така, че да бъдат устойчиви преобръщатт. и да не се преобръща След зареждане трябва да се провери дали струйниците се въртят свободно. Долна кошница В долната кошница може да се поставят тенджери, капаци, чинии, салатиери, прибори и т.н.. съгласно Примерите за зареждане.
Ст ар тиране и Стар артиране ек спл оа тация експл сплоа оат BG Стартиране на миялната машина Инцидентни прекъсвания 1. Отворете крана на водата. 2. Натиснете бутон ON-OFF (ВКЛ.-ИЗКЛ.): всички светлинни индикатори на управляващия панел светват за няколко секунди. 3. Отворете вратата и сипете необходимата доза препарат (виж по-долу). 4. Заредете кошниците (виж Зареждане на кошниците) и затворете вратата. 5.
Опции за миене* Половин зареждане ОПЦИИТЕ мог а т да се задав а т, променят или мога задава нулират само след като е избрана програмата за миене и преди да се натисне бутон Старт/Пауза. Могат да се изберат само тези опции, които са съвместими с вида на избраната програма. Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма, (виж таблица програми) съответният светлинен индикатор мига бързо 3 пъти.
Програми BG Ако съдовете не са много замърсени или предварително са изплакнати с вода, намалете значително до за доза затт а препара препаратт. Броят и видът на програмите и опциите са различни в зависимост от модела на миялната машина. Указания за избор на програма Препарат за миене (А) = ваничка A (В) = ваничка В Програма Сушене опциите Продължит елност на програмата (толеранс ±10% ) Часа Мин.
Гланц и рег енерираща с ол регенерираща со Използвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не трябва да се използва готварска сол или сол за промишлени цели, нито препарати за ръчно миене. Следвайте указанията, посочени на опаковката. Ако се използва многофункционален препарат не е необходимо да се добавя гланц, а се препоръчва добавяне на сол, особено при твърда или много твърда вода. Следвайте указанията, посочени на опаковката.
По ддръжк Поддръжк ддръжка а и грижи за машина та машинат BG Спиране на водата и електрическият ток • Изключвайте щепсела от контакта когато почиствате миялната машина или извършвате работа по поддръжката й. Почиствайте периодично филтъра за подаване на вода, който се намира на изхода на кранчето. - Затворете крана за водата. - Развийте накрайника на водозахранващата тръба, свалете филтъра и внимателно го почистете под струя течаща вода. - След това поставете отново филтъра и завийте обратно маркуча.
Предпазни мерки, съвети и сервизно обслужване Уредът е.проектиран и конструиран в съответствие с международните норми за безопасност. Тези предупреждения се дават от съображения за безопасност и трябва да бъдат прочетени внимателно. Обща безопасност • Този домакински електроуред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности, или без опит и познания, освен ако не са инструктирани или под наблюдение от лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Неизправности и на чини за начини отстраняв ане то им страняване анет BG Може да се окаже, че уредът не работи. Преди да се обадите в Центъра за сервизно обслужване проверете дали проблемът е лесно разрешим, като си помогнете със следния списък. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не започва да работи или не отговаря на командите • Изключете машината чрез бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), включете я отново след около минута и задайте отново програмата.
Упут ств тре бу путств ство употре треб о за упо МАШИНА ЗА ПР АЊЕ С УДОВ А ПРАЊЕ СУ ДОВА RS Садржа ј Постављање, 74-75 Српски, 73 Постављање и нивелисање Повезивање на водоводну и електричну мрежу Упозорења за прво прање Технички подаци Ecodesign Regulation Опис уређаја, 76 Изглед у целини Командна табла Попуњавање корпи, 77 Доња корпа Корпа за прибор за јело Горња корпа Покре тре ба, 78-79 Покреттање и упо употре треб LSF 935 Покретање машине за прање судова Пуњење детерџентом Опције прања Програ
Постављање RS Ову књижицу је важно сачувати како бисте могли да је консултујете у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или премештања, обезбедите да остане уз уређај. Прочитајте пажљиво упутства: дају важне информације о постављању, употреби и сигурности. У случају премештања уређај држите у вертикалном положају; ако је потребно, нагињите га на стражњу страну.
Повезивање на електричну мрежу Налепница против стварања кондензата * Пре увлачења утикача у утичницу, проверите: После уградње машине отворите врата и налепите провидну налепницу испод дрвене радне површине да бисте је заштитили од евентуалног стварања кондензата.
Опис уређаја RS Изг ле д у ц елини Изгле лед це 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Попуњавање корпи Пре попуњавања корпи, уклоните са судова остатке хране и испразните чаше и шоље од остатака течности. Поставите судове тако да буду у чврстом положају и да не могу да се преврну преврну.. Након слагања посуђа, преконтролишите да ли се прск алиц обо дно окрећу алице слобо ободно окрећу.. е сл Доња корпа Доња корпа може садржати шерпе, тањире, посуде за салату, прибор, итд. према Примерима попуњавања.
Покре тање и упо тре ба Покрет употре треб RS Покре дов а Покретт ање машине за прање су судов дова 1. Отворите славину за воду. 2. Притисните тастер УКЉУЧИ-ИСКЉУЧИ: све лампице које постоје на командној табли се пале на неколико секунди. 3. Отворите врата и сипајте детерџент (погледајте испод). 4. Напуните корпе (погледајте одељак „Пуњење корпи“) и затворите врата. 5. Одаберите програм на основу судова и тога колико су запрљани (погледајте табелу програма ) тако што ћете притиснути тастер Р. 6.
Опције прања* Половина терета ОПЦИЈЕ могу бити задате, измењене или поништене само после избора програма прања, а пре него што притисне аст ер за покре уз у. притиснетт е ттаст астер покретт ање/па ање/пауз узу Ако има мало судова, може се извести прање са половином терета уз уштеду воде, енергије и детерџента. Одаберите програм, притисните тастер ПОЛОВИНА ТЕРЕТА: упалиће се лампица. Додатни притисак на тастер ПОЛОВИНА ТЕРЕТА поништава опцију.
Програми Ако су судови мало прљави или су претходно испрани водом, значајно смањите дозу R S детерџента. Број и тип програма односно опција варира у зависности од модела машине. Упутства за избор програма Еколошко прање са маломпотро шњом енергије, прилагођено судовима и шерпама. Уобичајено прљави судови и шерпе. Стандардни дневни програм. Претпрање у чекању да се машина попуно напуни након следећег оброка.
Сјај и со Користити само производе намењене за м а ш и н уу.. Не користите кухињску или индустријску со, као ни детерџенте за ручно прање. Пра тит е упут ств а да ва датт а на пак ов ању ању.. атит упутс Ако користите мултифункционални производ, није потребно додавати сјај, али се препоручује додавање соли, нарочито ако је вода тврда или веома тврда. Пратите упутства дата на паковању.
Одржав а државање нега ање и нег RS Искључивање воде и струје • Затворите славину за воду после сваког прања да бисте спречили опасност од цурења. • Извуците утикач из утичнице када чистите машину и приликом одржавања. судов дова Чишћење машине за прање су дов а • Спољну површину и командну таблу можете чистити неабразивном крпом натопљеном водом. Не користите растворе или абразивна средства. • Унутрашњи простор можете очистити од евентуалних мрља крпом натопљеном водом и са мало сирћета.
Упозорења, савети и Помоћ Уређај је пројектован и направљен у складу са међународном сигурносним прописима. Ова упозорења су дата из сигурносних разлога и треба их пажљиво прочитати. Опште сигурносне мере • Овај електрични кућни уређај не смеју да користе особе (укључујући децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, односно особе без искуства и познавања уређаја, осим ако немају надзор или инструкције о коришћењу од стране особе задужене за њихову безбедност.
Неправилности и решења RS 195077262.03 07/2013 pb - Xerox Fabriano Може се десити да уређај не ради. Пре него што позовете сервисера проверите да се не ради о неком лако решивом проблему са следећег списка. Машина за прање се не покреће или не реагује на команде • Искључите машину помоћу тастера ON/OFF, поново је укључите кроз један минут и наместите програм. • Кабл није добро уметнут у утичницу. • Врата машине нису добро затворена.