Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 CS Èesky, 37 SR Ñðïñêè, 73 FR Français,13 HU Magyar,49 PL Polski, 25 BG Áúëãàðñêè, 61 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7 LSF 935 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersi
Installazione 16 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1.
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua. Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazione ottimale: fissare saldamente il gomito al muro per evitare che il tubo si muova e versi lacqua fuori dallo scarico.
Descrizione dellapparecchio 16 Vista dinsieme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti, insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.
Avvio e utilizzo 16 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dellacqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello comandi si illuminano per alcuni secondi. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). 4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e chiudere la porta. 5. Selezionare il programma, in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il tasto P. 6.
Opzioni di lavaggio Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto. Se unopzione non è compatibile con il programma selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo lampeggia velocemente 3 volte.
Programmi 16 Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Indicazioni per la scelta dei programmi Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per pezzi delicati). Stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma standard giornaliero. Lavaggio preliminare in attesa di completare il carico al pasto successivo.
Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se lacqua è dura o molto dura. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Manutenzione e cura 16 Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi.
Precauzioni, consigli e Assistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Anomalie e rimedi 16 Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte. • La s p i n a n o n è b e n i n s e ri t a n e l l a p re s a d i c o r re n t e o p p u re i n c a s a n o n c ’ è c o rre n t e . • La p o rt a d e l l a l a v a s t o v i g l i e n o n è b e n c h i u s a .
Mode demploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 13 Sommaire .
Installation .4 Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.
Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau. A Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixer solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse leau hors du conduit.
Description de lappareil .4 Vue densemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord*** 11. 12.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts etc.selon les Exemples de chargement.
Mise en marche et utilisation .4 Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir l'arrivée d'eau. 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants du bandeau de commande s'allument pendant quelques secondes. 3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la porte. 5. Pour sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son degré de saleté (voir tableau des programmes), appuyer sur la touche P. 6.
Options de lavage Demi-charge La sélection, la modification ou lannulation des OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le programme de lavage et avant dappuyer sur la touche Départ/Pause. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent être sélectionnées. Si une option nest pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote rapidement 3 fois.
Programmes .4 En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Entretien et soin .4 Coupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de lappareil et pendant tous travaux dentretien. Nettoyer le lave-vaisselle Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Précautions, conseils et assistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes .4 Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas. • La f ic h e n ’ e s t p a s b i e n b ra n c h é e d a n s l a p ri s e o u i l y a u n e c o u p u re d e c o u ra n t . • La p o rt e d u l a v e - v a i s s e l l e n ’ e s t p a s b i e n f e rm é e .
Instrukcja obs³ugi PL Polski, 25 ZMYWARKA Spis treci PL Instalacja, 26-27 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 28 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 29 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 30-31 LSF 935 Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje mycia Programy, 32 Tabela programów Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 33 Dozowanie rodka nab³
Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. PL Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa. W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u. Ustawianie i poziomowanie 1.
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm. Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byæ zanurzony w wodzie. Specjalne plastikowe kolanko* u³atwia optymalne u³o¿enie przewodu: dok³adnie przymocowaæ kolanko do ciany, aby unikn¹æ przesuwania siê przewodu i wylewania wody poza odp³yw kanalizacyjny.
Opis urz¹dzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie porusza³y siê i i nie przewraca³y siê. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Nachylenie A Kosz dolny - Podnieæ pó³eczkê, przesun¹æ lekko i ustawiæ w dowolnym nachyleniu. W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Uruchomienie i u¿ytkowanie PL Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego 1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody. 2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajduj¹ce siê na panelu sterowania zawiec¹ siê na kilka sekund. 3. Otworzyæ drzwiczki i umieciæ w pojemniku odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz poni¿ej). 4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki. 5.
Opcje zmywania Po³owa wsadu OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciniêciem przycisku Start/Pauza. Mo¿liwy jest wybór tylko tych opcji, które s¹ zgodne z rodzajem wybranego programu. Jeli jaka opcja nie jest zgodna z wybranym programem, (patrz tabela programów) jej czerwona dioda pulsuje szybko 3 razy.
Programy PL Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Wskazówki ułatwiające wybór programu Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń). Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku.
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Konserwacja i utrzymanie PL Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków. Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
rodki ostro¿noci, zalecenia i Serwis Techniczny Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Anomalie i rodki zaradcze Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹. PL Nieprawidłowości: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie uruchamia się. • • • Zmywarka nie odprowadza wody.
Návod k pouití CS Èesky, 37 MYÈKA NÁDOBÍ Obsah +5 Instalace, 38-39 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornìní pro první mytí Technické údaje Popis zaøízení, 40 Celkový pohled Ovládací panel Plnìní koù, 41 Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko Sputìní a pouití, 42-43 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí LSF 935 Programy, 44 Tabulka programù Letidlo a regeneraèní sùl, 45 Dávkování letidla Dávkování r
Instalace +5 Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen v jeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu. Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 1.
Pøipojení hadice vypoutìní vody Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany; volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì. Optimální umístìní je usnadnìno pouitím speciálního plastového kolena*: Upevnìte speciální plastové koleno ke stìnì, aby se zabránilo pohybùm hadice spojeným s vyléváním vody mimo odpadové potrubí.
Popis zaøízení +5 Celkový pohled 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Plnìní koù Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Nádobí ulote tak, aby se nacházelo ve stabilní poloze a nepøevrátilo se. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Sklon A Spodní ko poadovaného sklonu. Spodní ko mùe obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní.
Sputìní a pouití +5 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku 1. Otevøete kohoutek pøívodu vody. 2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPNOUT): Vechny kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na nìkolik sekund. 3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek (viz níe). 4. Naplòte koe (viz Naplnìní koù) a zavøete dvíøka. 5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupnì jeho zneèitìní (viz tabulka programù) stisknutím tlaèítka P. 6. Zvolte volitelné funkce mytí* (viz vedle). 7.
Volitelné funkce mytí Polovièní náplò VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøed stisknutím tlaèítka Start/Pauza. Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibilní se zvoleným programem, (viz tabulka programù) pøísluná LED tøikrát rychle zabliká.
Programy +5 Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì mnoství mycího práku. Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky. Indikace k volbě programu Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) Běžně znečištěné nádobí a hrnce. Standardní denní program. Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, vhodný pro nádobí a hrnce.
Letidlo a regeneraèní sùl Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny uvedené na obalu. Pouíváte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat letidlo, avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména v pøípadì, e je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodrujte pokyny uvedené na obalu.
Údrba a péèe +5 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù. Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Èitìní myèky nádobí Vnìjí povrch a ovládací panel se mùe èistit neabrazivním hadrem navlhèeným ve vodì. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní prostøedky.
Opatøení, rady a Servisní sluba Zaøízení bylo navreno a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo duevními schopnostmi s výjimkou pøípadù, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se pouití osobou odpovìdnou za jejich bezpeènost.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní +5 Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy v èinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení: Myčka se neuvádí do chodu. • Zástrčka nen í řád ně zasun uta do zásuvky el ektrického rozvo du ne bo je v bytě přerušena d odá vka elektrického proud u. • Dvířka m yčky nejsou řádn ě zavřen á. • Je nastave n Odlo že ný start (vi z Spuštění a p ou žití). M yč ka ne v ypouš tí vodu. • • • • M yč ka je hlučná.
Használati útmutató HU MOSOGATÓGÉP Tartalom 07 Üzembe helyezés, 50-51 Magyar, 49 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 52 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 53 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 54-55 LSF 935 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése Mosási opciók Programok, 56 Programtáblázat Öblítõszer és regeneráló só, 57 Az öblítõszer betöltése A regene
Üzembe helyezés 07 Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa függõleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Elhelyezés és vízszintezés 1.
A leeresztõcsõ bekötése A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére a leeresztõcsõ szabad végének nem szabad a vízbe merülnie! A speciális mûanyag A könyök* megkönnyíti a csõ megfelelõ elhelyezését: a könyököt rögzítse szorosan a falhoz, hogy elkerülje a leeresztõcsõ elmozdulását és a víz lefolyóból történõ kiömlését! Az A betûvel jelzett csõrésznek a padlótól mérve 40 és 100 cm közötti magasságban kell lennie (lásd ábra)
Készülékleírás 07 Áttekintõ nézet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne borulhassanak le. A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! Alsó kosár Az alsó kosárba fazekakat, fedõket, tányérokat, salátástálakat, evõeszközöket stb.lehet berámolni a Berámolási minták szerint.
Indítás és használat 07 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a kezelõpanel valamennyi lámpája kigyullad. 3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert (lásd alább). 4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a kosarakba), és csukja be az ajtót. 5. A P gomb nyomogatásával az edények és azok szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a megfelelõ programot (lásd programtáblázat). 6.
Mosási opciók Fél adag Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása elõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítani vagy nullázni. Csak a választott program típusával kompatíbilis opciók választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott programmal, (lásd programtáblázat) azt a megfelelõ lámpa háromszor egymás után történõ gyorsan felvillanása jelzi.
Programok 07 Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Javaslatok a program kiválasztásához Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). Normál szennyezettségű edények és fazekak.
Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert! Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges öblítõszert használni, helyette tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Karbantartás és tisztítás 07 A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása A kezelõpanel külsõ felülete súrolószert nem tartalmazó vízzel átitatott ronggyal tisztítható.
Óvintézkedés, tanácsok és Szerviz A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! Általános biztonság Ezt a háztartási gépet mûködtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért felelõs személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza.
Rendellenességek és elhárításuk 07 Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul. • A dugó nincs j ól benyomv a a k onnekt orba, v agy a hálózat ban ninc s áram. • • A mosoga tógép nem ere szti le a vizet. A mosoga tógép zajo s. • • • • • • A m os ogat ógép aj t aj a nincs rendes en bezárv a.
Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ */ Áúëãàðñêè, 61 ÌÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ñúäúðæàíèå Èíñòàëèðàíå, 62-63 Ïîçèöèîíèðàíå è íèâåëèðàíå ÂèÊ è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ñúâåòè ïðè ïúðâîòî ìèåíå Òåõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà óðåäà, 64 Îáù èçãëåä Óïðàâëÿâàù ïàíåë Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå, 65 Äîëíà êîøíèöà Êîøíèöà çà ïðèáîðèòå Ãîðíà êîøíèöà Ñòàðòèðàíå è åêñïëîàòàöèÿ, 66-67 LSF 935 Ñòàðòèðàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà Ïîñòàâÿíå íà ìèåù ïðåïàðàò Îïöèè çà ìèåíå Ïðîãðàìè, 68 Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå Ãëàíö è ðåãåíåðèðàùà ñîë, 69 Ïîñòàâÿíå íà ãë
Èíñòàëèðàíå */ Âàæíî å äà ñúõðàíèòå òàçè èíñòðóêöèÿ, çà äà ìîæåòå äà íàïðàâèòå ñïðàâêà âúâ âñåêè ìîìåíò.  ñëó÷àé íà ïðîäàæáà, ïðåóñòàíîâÿâàíå íà ðàáîòà èëè ïðåìåñòâàíå, óâåðåòå ñå, ÷å èíñòðóêöèÿòà ïðèäðóæàâà óðåäà. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: â òÿõ èìà âàæíà èíôîðìàöèÿ çà èíñòàëèðàíåòî íà óðåäà, èçïîëçâàíåòî ìó è áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà.  ñëó÷àé ÷å ñå ïðåìåñòâàòå, ïîñòàðàéòå ñå äà äúðæèòå ìàøèíàòà âúâ âåðòèêàëíî ïîëîæåíèå; àêî âñå ïàê ñå íàëàãà, ìîæåòå äà ÿ íàêëîíèòå íà çàäíàòà ñòðàíà.
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà âîäàòà Ñâúðæåòå òðúáàòà çà îòòè÷àíå, áåç äà ÿ ïðåãúâàòå, êúì îòõîäíàòà òðúáà ñ ìèíèìàëåí äèàìåòúð 4 ñì. Èëè ïúê ÿ ïîäïðåòå íà ðúáà íà ìèâêà èëè âàíà, êàòî ñâîáîäíèÿò êðàé íà ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà âîäàòà íå òðÿáâà äà å ïîòîïåí âúâ âîäà. Ñïåöèàëíîòî ïëàñòìàñîâî êîëÿíî* óëåñíÿâà îïòèìàëíîòî ïîñòàâÿíå: ôèêñèðàéòå ñòàáèëíî êîëÿíîòî êúì ñòåíàòà çà äà ñå èçáåãíå äâèæåíèå íà òðúáàòà è èçòè÷àíå íà âîäà èçâúí ìÿñòîòî çà îòòè÷àíå.
Îïèñàíèå íà óðåäà */ Îáù èçãëåä 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Óïðàâëÿâàù ïàíåë Áóòîí ÈÇÁÎÐ ÍÀ ÏÐÎÃÐÀÌÀ DISPLAY (ÄÈÑÏËÅÈ) Áóòîí On-Off/Reset (Âêë.Èçêë./Íóëèðàíå) Áóòîí Ïîëîâèí çàðåæäàíå.
Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå Ïðåäè äà ñå çàðåäÿò êîøíèöèòå, òðÿáâà äà ñå ïî÷èñòÿò ñúäîâåòå îò îñòàòúöè îò õðàíà è äà ñå èçïðàçíÿò ÷àøèòå è êóïèòå îò îñòàíàëàòà â òÿõ òå÷íîñò. Ðàçïîëîæåòå ñúäîâåòå òàêà, ÷å äà áúäàò óñòîé÷èâè è äà íå ñå ïðåîáðúùàò. Ñëåä çàðåæäàíå òðÿáâà äà ñå ïðîâåðè äàëè ñòðóéíèöèòå ñå âúðòÿò ñâîáîäíî. Äîëíà êîøíèöà  äîëíàòà êîøíèöà ìîæå äà ñå ïîñòàâÿò òåíäæåðè, êàïàöè, ÷èíèè, ñàëàòèåðè, ïðèáîðè è ò.í.. ñúãëàñíî Ïðèìåðèòå çà çàðåæäàíå.
Ñòàðòèðàíå è åêñïëîàòàöèÿ */ Ñòàðòèðàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà 1. Îòâîðåòå êðàíà íà âîäàòà. 2. Íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF (ÂÊË.-ÈÇÊË.): âñè÷êè ñâåòëèííè èíäèêàòîðè íà óïðàâëÿâàùèÿ ïàíåë ñâåòâàò çà íÿêîëêî ñåêóíäè. 3. Îòâîðåòå âðàòàòà è ñèïåòå íåîáõîäèìàòà äîçà ïðåïàðàò (âèæ ïî-äîëó). 4. Çàðåäåòå êîøíèöèòå (âèæ Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå) è çàòâîðåòå âðàòàòà. 5. Èçáåðåòå ïðîãðàìà â çàâèñèìîñò îò ñúäîâåòå è ñòåïåíòà íà çàìúðñÿâàíå (âèæ Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå) è íàòèñíåòå áóòîíà Ð. 6.
Îïöèè çà ìèåíå* Ïîëîâèí çàðåæäàíå ÎÏÖÈÈÒÅ ìîãàò äà ñå çàäàâàò, ïðîìåíÿò èëè íóëèðàò ñàìî ñëåä êàòî å èçáðàíà ïðîãðàìàòà çà ìèåíå è ïðåäè äà ñå íàòèñíå áóòîí Ñòàðò/Ïàóçà. Ìîãàò äà ñå èçáåðàò ñàìî òåçè îïöèè, êîèòî ñà ñúâìåñòèìè ñ âèäà íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Àêî äàäåíà îïöèÿ íå å ñúâìåñòèìà ñ èçáðàíàòà ïðîãðàìà, (âèæ òàáëèöà ïðîãðàìè) ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ìèãà áúðçî 3 ïúòè.
Ïðîãðàìè */ Àêî ñúäîâåòå íå ñà ìíîãî çàìúðñåíè èëè ïðåäâàðèòåëíî ñà èçïëàêíàòè ñ âîäà, íàìàëåòå çíà÷èòåëíî äîçàòà ïðåïàðàò. Áðîÿò è âèäúò íà ïðîãðàìèòå è îïöèèòå ñà ðàçëè÷íè â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà íà ìèÿëíàòà ìàøèíà. Указания за избор на програма Силно замърсени съдове ит енджери (тази програма не трябва да сеизползва за фи ни съдове). Нормално замърсени съдов е и тенджери. Стандартнае жедневна програма. Предварително изплакване в очакване на дозареждане на миялната машина при сл едващо хранене.
Ãëàíö è ðåãåíåðèðàùà ñîë Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïàðàòè, ïðåäíàçíà÷åíè ñïåöèàëíî çà ìèÿëíè ìàøèíè. Íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ãîòâàðñêà ñîë èëè ñîë çà ïðîìèøëåíè öåëè, íèòî ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ìèåíå. Ñëåäâàéòå óêàçàíèÿòà, ïîñî÷åíè íà îïàêîâêàòà. Àêî ñå èçïîëçâà ìíîãîôóíêöèîíàëåí ïðåïàðàò íå å íåîáõîäèìî äà ñå äîáàâÿ ãëàíö, à ñå ïðåïîðú÷âà äîáàâÿíå íà ñîë, îñîáåíî ïðè òâúðäà èëè ìíîãî òâúðäà âîäà. Ñëåäâàéòå óêàçàíèÿòà, ïîñî÷åíè íà îïàêîâêàòà.
Ïîääðúæêà è ãðèæè çà ìàøèíàòà */ Ñïèðàíå íà âîäàòà è åëåêòðè÷åñêèÿò òîê Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà êîãàòî ïî÷èñòâàòå ìèÿëíàòà ìàøèíà èëè èçâúðøâàòå ðàáîòà ïî ïîääðúæêàòà é. Ïî÷èñòâàéòå ïåðèîäè÷íî ôèëòúðà çà ïîäàâàíå íà âîäà, êîéòî ñå íàìèðà íà èçõîäà íà êðàí÷åòî. - Çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà. - Ðàçâèéòå íàêðàéíèêà íà âîäîçàõðàíâàùàòà òðúáà, ñâàëåòå ôèëòúðà è âíèìàòåëíî ãî ïî÷èñòåòå ïîä ñòðóÿ òå÷àùà âîäà. - Ñëåä òîâà ïîñòàâåòå îòíîâî ôèëòúðà è çàâèéòå îáðàòíî ìàðêó÷à.
Ïðåäïàçíè ìåðêè, ñúâåòè è ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Óðåäúò å.ïðîåêòèðàí è êîíñòðóèðàí â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Òåçè ïðåäóïðåæäåíèÿ ñå äàâàò îò ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà áúäàò ïðî÷åòåíè âíèìàòåëíî. Îáùà áåçîïàñíîñò Òîçè äîìàêèíñêè åëåêòðîóðåä íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ íàìàëåíè ôèçè÷åñêè, ñåòèâíè èëè óìñòâåíè ñïîñîáíîñòè, èëè áåç îïèò è ïîçíàíèÿ, îñâåí àêî íå ñà èíñòðóêòèðàíè èëè ïîä íàáëþäåíèå îò ëèöå, îòãîâàðÿùî çà òÿõíàòà áåçîïàñíîñò.
Íåèçïðàâíîñòè è íà÷èíè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì */ Ìîæå äà ñå îêàæå, ÷å óðåäúò íå ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â Öåíòúðà çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ïðîâåðåòå äàëè ïðîáëåìúò å ëåñíî ðàçðåøèì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäíèÿ ñïèñúê. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не тръгва. • Щепселът не е включен добре в електрическия контакт или няма ток. • Вратата на м иялнат а машина не е затвор ена до бре • Зад аден е Отл ожен старт (виж Стартир ане и експло атация).
Óïóòñòâî çà óïîòðåáó ÌÀØÈÍÀ ÇÀ ÏÐÀÅ ÑÓÄÎÂÀ SR Ñðïñêè, 73 Ñàäðæà ¼ Ïîñòàâàå, 74-75 Ïîñòàâàå è íèâåëèñàå Ïîâåçèâàå íà âîäîâîäíó è åëåêòðè÷íó ìðåæó Óïîçîðåà çà ïðâî ïðàå Òåõíè÷êè ïîäàöè Îïèñ óðåà¼à, 76 Èçãëåä ó öåëèíè Êîìàíäíà òàáëà Ïîïóàâàå êîðïè, 77 Äîà êîðïà Êîðïà çà ïðèáîð çà ¼åëî Ãîðà êîðïà Ïîêðåòàå è óïîòðåáà, 78-79 LSF 935 Ïîêðåòàå ìàøèíå çà ïðàå ñóäîâà Ïóåå äåòåðåíòîì Îïöè¼å ïðàà Ïðîãðàìè, 80 Òàáåëà ïðîãðàìà Ѽ༠è ñî, 81 Ñèïàå ñ¼à¼à Ñèïàå ñîëè Îäðæàâàå è íåãà, 82 Èñ
Ïîñòàâàå 54 Îâó êèæèöó ¼å âàæíî ñà÷óâàòè êàêî áèñòå ìîãëè äà ¼å êîíñóëòó¼åòå ó ñâàêîì òðåíóòêó. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å, óñòóïàà èëè ïðåìåøòàà, îáåçáåäèòå äà îñòàíå óç óðåà¼. Ïðî÷èòà¼òå ïàæèâî óïóòñòâà: äà¼ó âàæíå èíôîðìàöè¼å î ïîñòàâàó, óïîòðåáè è ñèãóðíîñòè. Ó ñëó÷à¼ó ïðåìåøòàà óðå༠äðæèòå ó âåðòèêàëíîì ïîëîæà¼ó; àêî ¼å ïîòðåáíî, íàãèèòå ãà íà ñòðàæó ñòðàíó. Ïîñòàâàå è íèâåëèñàå 1. Îòïàêó¼òå óðå༠è ïðîâåðèòå äà íè¼å ïðåòðïåî îøòååà òîêîì òðàíñïîðòà.
Ïîâåçèâàå öðåâà çà îäâîä âîäå Ïîâåæèòå öðåâî çà îäâîä âîäå, áåç ñàâè¼àà, íà îäâîäíè âîä ìèíèìàëíîã ïðå÷íèêà 4 öì. Èëè ãà îñëîíèòå íà èâèöó óìèâàîíèêà èëè êàäå; ñëîáîäàí êð༠îäâîäíîã öðåâà íå ñìå îñòàòè ïîòîïåí ó âîäó. Ïîñåáíî êîëåíî* îä ïëàñòèêå îëàêøàâà îïòèìàëíî ïîñòàâàå: ôèêñèðà¼òå ÷âðñòî êîëåíî çà çèä êàêî áèñòå èçáåãëè äà ñå öðåâî ïîêðåå è ðàñèïà èñïóøòåíó âîäó. Äåî öðåâà îáåëåæåí ñëîâîì À òðåáà äà áóäå íà âèñèíè èçìåó 40 è 100 öì îä ïîäà (ïîãëåäà¼òå ñëèêó).
Îïèñ óðåà¼à 54 Èçãëåä ó öåëèíè 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Ïîïóàâàå êîðïè Ïðå ïîïóàâàà êîðïè, óêëîíèòå ñà ñóäîâà îñòàòêå õðàíå è èñïðàçíèòå ÷àøå è øîå îä îñòàòàêà òå÷íîñòè. Ïîñòàâèòå ñóäîâå òàêî äà áóäó ó ÷âðñòîì ïîëîæà¼ó è äà íå ìîãó äà ñå ïðåâðíó. Íàêîí ñëàãàà ïîñóà, ïðåêîíòðîëèøèòå äà ëè ñå ïðñêàëèöå ñëîáîäíî îêðåó. Äîà êîðïà Äîà êîðïà ìîæå ñàäðæàòè øåðïå, òàèðå, ïîñóäå çà ñàëàòó, ïðèáîð, èòä. ïðåìà Ïðèìåðèìà ïîïóàâàà. Òàèðå è âåëèêå ïîêëîïöå òðåáà ïî ìîãóñòâó ñòàâàòè íà ñòðàíó ôèîêå, ïàçåè äà íå áëîêèðàòå îêðåòàå ãîðå ïðñêàëèöå.
Ïîêðåòàå è óïîòðåáà 54 Ïîêðåòàå ìàøèíå çà ïðàå ñóäîâà Ïóåå äåòåðåíòîì 1. Îòâîðèòå ñëàâèíó çà âîäó. 2. Ïðèòèñíèòå òàñòåð ÓÊÓ×È-ÈÑÊÓ×È: ñâå ëàìïèöå êî¼å ïîñòî¼å íà êîìàíäíî¼ òàáëè ñå ïàëå íà íåêîëèêî ñåêóíäè. 3. Îòâîðèòå âðàòà è ñèïà¼òå äåòåðåíò (ïîãëåäà¼òå èñïîä). 4. Íàïóíèòå êîðïå (ïîãëåäà¼òå îäåàê Ïóåå êîðïè) è çàòâîðèòå âðàòà. 5. Îäàáåðèòå ïðîãðàì íà îñíîâó ñóäîâà è òîãà êîëèêî ñó çàïðàíè (ïîãëåäà¼òå òàáåëó ïðîãðàìà) òàêî øòî åòå ïðèòèñíóòè òàñòåð Ð. 6.
Îïöè¼å ïðàà* Ïîëîâèíà òåðåòà ÎÏÖȣŠìîãó áèòè çàäàòå, èçìååíå èëè ïîíèøòåíå ñàìî ïîñëå èçáîðà ïðîãðàìà ïðàà, à ïðå íåãî øòî ïðèòèñíåòå òàñòåð çà ïîêðåòàå/ïàóçó. Àêî èìà ìàëî ñóäîâà, ìîæå ñå èçâåñòè ïðàå ñà ïîëîâèíîì òåðåòà óç óøòåäó âîäå, åíåðãè¼å è äåòåðåíòà. Îäàáåðèòå ïðîãðàì, ïðèòèñíèòå òàñòåð ÏÎËÎÂÈÍÀ ÒÅÐÅÒÀ: óïàëèå ñå ëàìïèöà. Äîäàòíè ïðèòèñàê íà òàñòåð ÏÎËÎÂÈÍÀ ÒÅÐÅÒÀ ïîíèøòàâà îïöè¼ó. Ìîãó áèòè îäàáðàíå ñàìî îïöè¼å êî¼å ñó êîìïàòèáèëíå ñà âðñòîì îäàáðàíîã ïðîãðàìà.
Ïðîãðàìè 54 Àêî ñó ñóäîâè ìàëî ïðàâè èëè ñó ïðåòõîäíî èñïðàíè âîäîì, çíà÷à¼íî ñìàèòå äîçó äåòåðåíòà. Áðî¼ è òèï ïðîãðàìà îäíîñíî îïöè¼à âàðèðà ó çàâèñíîñòè îä ìîäåëà ìàøèíå. Упутства за избор програма Веома прљави судови и шерпе (не користити за осетљиве судове) Уобичајено прљави судови и шерпе. Стандард ни дневни програм. Претпрање у чекању да се машина попуно напуни након следећег оброка. Еколошко прање са малом потрошњом енергије, прилагођено судовима и шерпама.
Ѽ༠è ñî Êîðèñòèòè ñàìî ïðîèçâîäå íàìååíå çà ìàøèíó. Íå êîðèñòèòå êóõèñêó èëè èíäóñòðè¼ñêó ñî, êàî íè äåòåðåíòå çà ðó÷íî ïðàå. Ïðàòèòå óïóòñòâà äàòà íà ïàêîâàó. Àêî êîðèñòèòå ìóëòèôóíêöèîíàëíè ïðîèçâîä, íè¼å ïîòðåáíî äîäàâàòè ñ¼à¼, àëè ñå ïðåïîðó÷ó¼å äîäàâàå ñîëè, íàðî÷èòî àêî ¼å âîäà òâðäà èëè âåîìà òâðäà. Ïðàòèòå óïóòñòâà äàòà íà ïàêîâàó. Àêî íå äîäà¼òå íè ñî íè ñ¼à¼, íîðìàëíî ¼å äà ëàìïèöå ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ ÑÎËÈ* è ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ Ñ£À£À* îñòàíó óïàåíå.
Îäðæàâàå è íåãà 54 Èñêó÷èâàå âîäå è ñòðó¼å Çàòâîðèòå ñëàâèíó çà âîäó ïîñëå ñâàêîã ïðàà äà áèñòå ñïðå÷èëè îïàñíîñò îä öóðåà. Èçâóöèòå óòèêà÷ èç óòè÷íèöå êàäà ÷èñòèòå ìàøèíó è ïðèëèêîì îäðæàâàà. ×èøåå ìàøèíå çà ïðàå ñóäîâà Ñïîíó ïîâðøèíó è êîìàíäíó òàáëó ìîæåòå ÷èñòèòè íåàáðàçèâíîì êðïîì íàòîïåíîì âîäîì. Íå êîðèñòèòå ðàñòâîðå èëè àáðàçèâíà ñðåäñòâà. Óíóòðàøè ïðîñòîð ìîæåòå î÷èñòèòè îä åâåíòóàëíèõ ìðà êðïîì íàòîïåíîì âîäîì è ñà ìàëî ñèðåòà.
Óïîçîðåà, ñàâåòè è Ïîìî Óðå༠¼å ïðî¼åêòîâàí è íàïðàâåí ó ñêëàäó ñà ìåóíàðîäíîì ñèãóðíîñíèì ïðîïèñèìà. Îâà óïîçîðåà ñó äàòà èç ñèãóðíîñíèõ ðàçëîãà è òðåáà èõ ïàæèâî ïðî÷èòàòè. Îïøòå ñèãóðíîñíå ìåðå Îâ༠åëåêòðè÷íè êóíè óðå༠íå ñìå¼ó äà êîðèñòå îñîáå (óêó÷ó¼óè äåöó) ñà ñìàåíèì ôèçè÷êèì, ÷óëíèì èëè ìåíòàëíèì ñïîñîáíîñòèìà, îäíîñíî îñîáå áåç èñêóñòâà è ïîçíàâàà óðåà¼à, îñèì àêî íåìà¼ó íàäçîð èëè èíñòðóêöè¼å î êîðèøåó îä ñòðàíå îñîáå çàäóæåíå çà èõîâó áåçáåäíîñò.
Íåïðàâèëíîñòè è ðåøåà 54 195077262.00 05/2009 - Xerox Fabriano Ìîæå ñå äåñèòè äà óðå༠íå ðàäè. Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ñåðâèñåðà ïðîâåðèòå äà ñå íå ðàäè î íåêîì ëàêî ðåøèâîì ïðîáëåìó ñà ñëåäååã ñïèñêà. Неправилности: Могући узроци/Решење: Машина се не покреће. • Утикач није добро увучен у утичницу или у кући нема струје. • Врата машин е нису до бр о затворена. • Зад ато је врем е одложен ог по крет ања (по глед ајте „Покр етање и уп отре ба“) Машина не избацује воду. • • • • Машина ради бучно.