Руководство по эксплуатации RU Русский, 1 FR Français, 41 KZ Қазақша, 15 UA Українська, 53 EN English, 29 ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Содержание RU Монтаж, 2-3-4 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Ecodesign Regulation Технические данные Описание изделия, 5 Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 6 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина LST 5337 Включение и эксплуатация, 7-8 Запуск посудомоеч
Монтаж RU Важно с охранить данное рук оводство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие. Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Электрическое подсоединение Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее: • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • с ет е в а я р о з ет к а д ол ж н а б ы т ь р а с с ч и т а н а н а максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см.
RU Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LST 5337 Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Загрузка 10 столовых наборов Размеры ширина 44,5 см высота 82 см глубина 55 см Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-240 V ~ Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока 50 Hz Давление воды 0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi Предохранитель См.
Описание изделия Общий вид RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Загрузка корзин RU Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Установите в посудомоечную машину посуду прочно во избежание ее опрокидывания. Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться. Нижняя корзина В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки.
Включение и эксплуатация Запуск посудомоечной машины 1. Откройте водопроводный кран. 2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.,: раздастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ., дисплей и индикаторы дополнительных функций загорятся. 3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже). 4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин). 5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку P. 6. Выберите дополнительные функции мойки (см.
RU Дополнительные функции мойки Многофункциональные таблетки Если к ак ая-то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала. Запуск с задержкой Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов. 1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и показывается выбранное время задержки; 2.
Программы Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины. Ðåêîìåíäàöèè ïî âûáîðó ïðîãðàììû Ýêîëîãè÷åñêàÿ ìîéêà ñ íèçêèì ðàñõîäîì ýëåêòðîýíåðãèè äëÿ ïîñóäû è êàñòðþëü. Íîðìàëüíî çàãðÿçíåííàÿ ïîñóäà è êàñòðþëè. Ñòàíäàðòíûé åæåäíåâíûéöèêë. Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ìîéêàâ îæèäàíèè ïîëíîé çàãðóçêèìàøèíû.
Ополаскиватель и регенерирующая соль RU Используйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофункциональное моющее с р ед с т в о , о п ол а с к и в ат ел ь д о ба вл я т ь н е н у ж н о , рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Предупреждения и рекомендации RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå çàïóñêàåòñÿ èëè íå ðåàãèðóåò íà êîìàíäû • Âûê ëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË., âíîâü âê ëþ÷èòå åå ïðèìåðíî ÷åðåç îäíó ìèíóò ó è âíîâü çàäàéòå ïðîãðàìì ó. • Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè øòåïñåëüíàÿ âèëê à âñòàâëåíà â ñåòåâóþ ðîçåòê ó.
Сервис Технического Обслуживания RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Пайдалану нұсқаулығы ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ KZ Қазақша, 15 Мазмұны KZ Орнату, 16-17-18 Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Ecodesign Regulation Құрылғы сипаттамасы, 19 Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 20 Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа Қосу және пайдалану, 21-22 LST 5337 Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу опциялары Жуу циклдары, 23 Жуу циклдарының кестесі Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 24 Шаюға көмекші затты өлше
Орнату KZ Бұл нұсқаулықты к ейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша оның жаңа иесі нұсқаулықтың ішіндегі кеңестерді пайдалана алады. Судың кіріс түтігін жалғау Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде құрылғыны қауіпсіз түрде орнату, пайдалану және оған қызмет көрсетуге қатысты ақпарат бар.
Токқа жалғау Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз: • Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді. • Розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер тілімшесінде көрсетілген («Құрылғының сипаттамасы» деп аталатын тарауды қараңыз). • Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген мәндер ауқымында жатыр. • Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді.
KZ Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі Дайындаған Өндірілген елі Сыйымдылығы Өлшемдері Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі Су қысымы Сақтандырғыш Жуу сыныбы Кептіру сыныбы Қуат тұтыну сыныбы Электр ток тұтынуы Стандартты жуу циклының су тұтынуы Электр токтан қорғау сыныбы IPX0 Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәл
Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу KZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Тартпаларды жүктеу KZ Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз. Ыдыстар орнында берік тұратындай және құлап кетпейтіндей реттеңіз. Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынын тексеріңіз. Төменгі тартпа Төменгі тартпаға Жүктеу мысалдарында көрсетілгендей кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат ыдыстарын және т.б. салуға болады.
Қосу және пайдалану Ыдыс жуу машинасын іске қосу 1. Шүмекті ашыңыз. 2. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: қысқа сигнал естіледі және дисплей мен опция индикатор шамдары жанады. 3. Жуғыш затты өлшеңіз (төменгі жақты қараңыз). 4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз). 5. «Р» түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), «Р» түймесін басыңыз. 6. Жуу опцияларын таңдаңыз (қасындағы ақпаратты қараңыз). 7.
KZ Жуу опциялары Бірнеше функциясы бар таблеткалар* Опция таңдалған жуу циклымен сыйысымды болмаса (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), тиісті жарық диоды 3 рет жылдам жыпылықтайды және 2 қысқа сигнал беріледі. Кешіктіріп бастау Циклдың басталу уақытын 3, 6 немесе 9 сағатқа кешіктіруге болады. 1. КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін басыңыз: ол басылған сайын сигнал беріледі және таңдалған уақыт мерзімі көрсетіледі. 2. Жуу циклын таңдап, есікті жабыңыз: сигнал берілгеннен кейін, таймер артқа санауды бастайды. 3.
Жуу циклдары Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Бар ОПЦИЯЛАРДЫ көру үшін «Іске қосу және пайдалану» бетіндегі Опциялар кестесін қараңыз.
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз KZ Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ; дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Ыдыс жуу машинасын тазалау • Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады. Еріткіштерді немесе абразивті өнімдерді қолданбаңыз.
Сақтық шаралары мен кеңес KZ Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
Ақаулықтарды жою Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз. • Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған. • Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған. Есік жабылмайды • Құлып босатылған.
Көмек KZ Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Проблеманың түрі • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н).
Operating instructions DISHWASHER EN English, 29 Contents EN Installation, 30-31 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 32 Overall view Control panel Loading the racks, 33 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 34-35 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options LST 5337 Wash cycles, 36 Table of wash cycles Rinse aid and refine
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Anti-condensation strip* Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: • The socket is earthed and complies with current regulations. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (see chapter entitled Description of the appliance). • The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Start-up and use EN Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear a short beep and the display and option indicator lights switch on. 3. Measure out the detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see Table of wash cycles), by pressing the P button. 6. Select the wash options (see adjacent information). 7.
Wash options If an option is not compatible with the selected was cycle (see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound. Delayed start It is possible to delay the start time of the cycle by 3, 6 or 9 hours. 1. Press the DELAYED START button: every time it is pressed a buzzer sounds and the selected period of time is displayed. 2. Select the wash cycle and shut the door: after the beep sounds, the timer begins counting down. 3.
Wash cycles EN For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle selection instructions Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes. Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle. Pre-wash for dishes while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close • The lock was released.
Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 41 Sommaire FR Installation, 42-43 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 44 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 45 LST 5337 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation,46-47 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 48
Installation FR Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la contre-porte (voir paragraphe Description du lave-vaisselle); • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’ap
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Inclinaison A Panier du bas - Soulever l’étagère rabattable, la faire glisser légèrement et la placer selon l’inclinaison désirée.
Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir le robinet de l’eau. 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip court retentit, le voyant ON/OFF, l’afficheur et les voyants options s’allument. 3. Doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers). 5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son degré de salissure (voir tableau des programmes) appuyer sur la touche P. 6.
Options de lavage Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 fois de suite et 2 bips courts retentissent. Départ différé Il est possible de différer de 3, 6, 9 heures le démarrage du programme: 1. Appuyer sur la touche DEPART DIFFERE: à chaque pression, un signal sonore retentit et le temps sélectionné est affiché; 2. Sélectionner le programme et fermer la porte: le compte à rebours démarre après le bip; 3.
Programmes FR Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles. Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Précautions, conseils et assistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et présélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
Інструкція з використання UA Українська, 53 ПОСУДОМИЙНА МАШИНА Зміст UA Встановлення, 54-55 Розміщення і вирівнювання Підключення води й електроенергії Застереження перед першим використанням Технiчнi данi Ecodesign Regulation Опис приладу, 56 Загальний вигляд Панель команд Як завантажити короби, 57 Нижній короб Кошик для приборiв Верхній короб Пуск та використання 58-59 LST 5337 Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Опції миття Програми 60 Таблиця програм Регенераційна сіл
Встановлення UA Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що вона залишається разом з виробом. Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки. Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, при необхідностi нахиляйте його назад.
Електричні підключення Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що: • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; • розетка витримує максимальне навантаження потужності машини, вказане на табличці з характеристиками на подвійних дверцятах (див.роздiл Опис посудомийної машини); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних у табличці з характеристиками на подвійних дверцятах; • розетка сумісна з штепсельною вилкою приладу.
Опис приладу UA Загальний вигляд 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Кошик для приборiв Фiльтр мийної води Резервуар для солi Ванночки миючого засобу та ванночка для обполiскувача 11. Табличка з технiчними даними 12.
Як завантажити короби Переш ніж завантажити короби, очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Розташуйте посуд так, щоб унеможливити його перевертання. Пiсля завантаження коробу переконайтеся, що розпилювачi вiльно обертаються. Нижній короб У нижньому коробi передбачене розташування каструль, кришок, тарiлок, салатниць, приборiв, тощо...див. Приклади завантаження.
Пуск та використання UA Як увімкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб 1. Відкрийте водопровідний кран. 2. Відкрийте дверцята і натисніть на кнопку ON-OFF: Після короткочасного звукового сигналу індикатор ON/OFF, дисплей та індикатори на ньому спалахнуть. 3. Відмірте миючий засіб (див.нижче). 4. Завантажте короби (див. Як завантажити короби). 5. Виберіть програму відповідно до посуду та ступеню його забруднення (див. Таблицю програм) , натискаючи кнопку P. 6. Виберіть опції миття (див.
Опції миття Багатофункціональні таблетки Якщо опцiя не є сумiсною з вибраною програмою, (див.таблицю програм), відповiдний свiтлодiод тричi спалахне та почуються два короткочасні звукові сигнали. Відстрочений пуск Можна відстрочити початок програми на 3, 6, 9 годин: 1. Натисніть на кнопку ВІДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: кожне натискання супроводжується звуковим сигналом і показом вибраного часу; 2. Виберіть програму і закрийте дверцята: після звукового сигналу починається зворотній відлік часу; 3.
Програми UA Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Âêàçiâêè ùîäî âèáîðó ïðîãðàì Åêîëîãi÷íå ìèòòÿ ç íèçüêèìåíåðãîñïîæèâàííÿì, ïðèäàòíåäëÿ ïîñóäó òàêàñòðóëü. Ïîñóä òà êàñòðóëi çâè÷àéíî çàáðóäíåíi Ñòàíäàðòíà ùîäåííà ïðîãðàìà Ïîïåðåäíº ìèòòÿ,ïîêè ìàøèíà î÷iêóº äîäàâàííÿ iíøîãî ïîñóäó Ïîñóä òà êàñòðóëi äóæå çàáðóäíåíi (íå âèêîðèñòîâóâàòèäëÿ äåëiêàòíèõ ðå÷åé).
Обполіскувач та регенераційна сіль Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машии. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного миття посуду. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. При використаннi багатофункцiональних засобiв немає необхiдностi в обполiскувачi , проте рекомендується додання солi, особливо при жорсткiй або дуже жорсткiй водi. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. води (1-2-3-4-5Див.таблицю жорсткості води).
Догляд та очищення UA Відключення води й електричного живлення • Д л я з а п о б i га н н я м в и то к а м з а к р и ва й те к р а н водопостачання пiсля кожного миття. • Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення машини та під час робіт з технічного обслуговування. Чищення посудомийної машини • Зовнiшня поверхня та панель з командами мають очищуватися змоченою у водi м’якою не абразивною ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
Запобіжні заходи та поради Сервісний центр Прилад розроблений і сконструйований відповідно до міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Цей електропобутовий прилад не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Несправності та засоби їх усунення UA 195089613.03 07/2013 pb - Xerox Fabriano Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Íåñïðàâíîñò³: Ìîæëèâ³ ïðè÷èíè/Çàñîáè óñóíåííÿ: Ïîñóäîìèéíà ìàøèíà íå ðîçïî÷èíຠðîáîòó àáî íå â³äïîâ³äຠíà êîìàíäè • Âèìêíiòü ìàøèíó çà äîïîìîãîþ êíîïêè ON/OFF, ÷åðåç õâèëèíó çíîâó óâ³ìêí³òü ¿¿ ³ çàäàéòå çàíîâî ïðîãðàìó.