Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 PT Português, 41 EN English, 14 EL Ελληνικά, 54 NL Nederlands, 28 PL Polski, 67 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Installazione e Assistenza, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Assistenza Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello comandi LTB 4B019 Caricare i cesti, 7
Scheda prodotto IT Scheda prodotto Marchio HOTPOINT ARISTON Modello LTB 4B019 Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13 Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04 Consumo di potenza nel modo spento in W 0.5 Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W 5.0 Consumo di acqua annuo in litri (3) 3080.
Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Installazione e Assistenza IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore. 2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Striscia anticondensa* Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti).
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi*** Pannello comandi Tasto Selezione Programma Tasto e Spia ON-OFF/Reset Spie selezione programma *** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.
Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.
IT Ribaltine a posizione variabile Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole.
Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: 3. Dosare il detersivo. (vedi a lato). 4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti). 5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il tasto P. 6. Selezionare le opzioni di lavaggio*. (vedi Progr. speciali ed Opzioni). 7. Avviare chiudendo la porta. 8.
Programmi IT I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione).
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare il programma. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente. • La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
Operating instructions DISHWASHER EN EN Contents Product Fiche, 15 English, 14 Precautions, advice and Assistance, 16-17 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 18-19 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 20 LTB 4B019 Overall view Control panel Loading the racks, 21-22 Lower rack Cutlery basket Upper rack Cutlery tray Adjusting
Product Fiche EN Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model LTB 4B019 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumption of the left-on mode in W 5.0 Water consumption per year in litres (3) 3080.
Precautions, advice and Assistance EN This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine. Please read these instructions carefully: they contain important information on installation, use and safety.
Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C. As a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
Installation EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A). 1.
Anti-condensation strip* After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack, if any.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Upper rack Top sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Bottom sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispenser and Active Oxygen device* Data plate Control panel*** Control panel Select wash cycle button ON-OFF/Reset button and indicator light Wash cycle indicator light ***Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button. 3. Measure out the detergent. (see adjacent information). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by pressing the P button. 6. Select the wash options*. (see Special wash cycles and Options). 7. Start the wash cycle by shutting the door. 8.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage Wash cycle Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close. • The lock was released.
Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT NL NL Nederlands, 28 Inhoud Productkaart, 29 Voorzorgsmaatregelen en advies, 30 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 31-32 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Beschrijving van het apparaat, 33 LTB 4B019 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 34-35 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Bes
Productkaart Productkaart NL Merk HOTPOINT ARISTON Model LTB 4B019 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 13 Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 295.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 1.04 Energieverbruik in de off-modus in W 0.5 Energieverbruik in de aan-modus in W 5.0 Jaarlijks waterverbruik in liters (3) 3080.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.
Installatie - Service Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft opgelopen tijdens het transport. Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet aansluiten maar de dealer inschakelen.
NL Anticondensstrip* Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen zoals ook de elastieken op het bovenrek (waar aanwezig).
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bovenrek Bovenste sproeiarmen Opklaprekjes Regeling hoogte bovenrek Onderrek Onderste sproeiarmen Filter Zoutreservoir Wasmiddelbakje, reservoir glansspoelmiddel en Active Oxigen mechanisme* Typeplaatje Bedieningspaneel*** Bedieningspaneel Toets Selecteren Programma Toets en controlelampje ON-OFF/Reset* Controlelampje Programma ***Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
Het laden van de rekken NL Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar onder worden geplaatst en holle of bolle elementen moeten schuin worden geplaatst zodat het water alle oppervlakken kan bereiken en daarna vrijuit kan wegspoelen.
Opklaprekjes met verschillende standen De opklaprekjes aan de zijkant kunnen op drie verschillende hoogten worden gezet om de plaatsing van de vaat in het rek te optimaliseren. Wijnglazen kunnen op een stabiele wijze op de opklaprekjes worden geplaatst door de voet van het glas in de speciale gaten te steken.
Starten en gebruik NL Start de vaatwasser 1. Open de waterkraan. 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets. 3. Doseer het vaatwasmiddel. (zie hiernaast). 4. Laad de rekken (zie De rekken laden). 5. Selecteer het programma aan de hand van het soort vaat en het type vuil (zie de programmatabel) door op de toets P te drukken. 6. Selecteer de wasopties*. (zie Speciale programma's en Opties). 7. Start het programma door de deur te sluiten. 8.
Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Aanwijzingen voor het kiezen van het programma en de dosering van het afwasmiddel Ecologisch wasprogramma met laag energieverbruik, geschikt voor vaat en pannen.
Glansmiddel en zout NL Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen, als het water hard of zeer hard is. (Volg de aanwijzingen op de verpakking).
Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte, niet schurende doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. • De vlekken aan de binnenkant van de afwasautomaat kunnen worden verwijderd met een natte doek en wat azijn.
Storingen en oplossingen NL Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: De vaatwasser start niet of volgt de opdrachten niet op De deur gaat niet dicht De vaatwasser pompt het water niet af. De vaatwasser maakt lawaai. Er blijven op vaat en glazen kalkafzettingen of een witte aanslag achter. Er blijven op vaat en glazen strepen of blauwe kringen achter. De vaat is niet droog genoeg.
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PT Português, 41 Resumo Ficha de produto, 42 Precauções e conselhos, 43 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e Assistência, 44-45 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem Assistência Descrição do aparelho, 46 Visão de conjunto Painel de comandos LTB 4B019 Carregar os cestos, 47-48 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Bandeja dos talheres Regu
Ficha de produto PT Ficha de produto Marca HOTPOINT ARISTON Modelo LTB 4B019 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) 13 Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 295.0 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 1.04 Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W) 0.5 Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W) 5.
Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Ler atentamente as instruções: nelas estão presentes informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
Instalaçãoe Assistência PT No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor. Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Fita contra a condensação* Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual condensação. Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes).
Descrição do aparelho PT Visão de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem ser colocados com a abertura virada para baixo e as partes côncavas ou convexas na posição oblíqua, para permitir que a água chegue a todas as superfícies e deflua.
PT Peças basculantes com posição variável As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço do cesto. Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças basculantes, inserindo a haste do copo na específica abertura.
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF. 3. Doseie o detergente. (veja ao lado) 4. Carregue os cestos (consulte Carregar os cestos). 5. Seleccione o programa em função das louças e do seu grau de sujidade (consulte a tabela dos programas) pressionando a tecla P. 6. Seleccione as opções de lavagem * . (consulte Progr. especiais e Opções). 7. Feche a porta para iniciar. 8.
Programas PT Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunções, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. (Siga as indicações escritas na embalagem). lavar louça, fornece água sem calcário para a lavagem as louças.
Manutenção e cuidados PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abrasivo embebido de água. Não usar solventes nem detergentes abrasivos.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não responde aos comandos A porta não se fecha A máquina de lavar louça não descarrega a água. A máquina de lavar louça faz ruído. Nas louças e nos copos permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca. Nas louças e nos copos há listras brancas ou manchas azuis.
Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ EL Ελληνικά, 54 Ευρετήριο Δελτίο προϊόντος, 55 Προφυλάξεις και συμβουλές, 56 Γενική ασφάλεια Διάθεση Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του περιβάλλοντος Εγκατάσταση και Υποστήριξη, 57-58 Τοποθέτηση και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά Στοιχεία Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Τεχνική υποστήριξη Περιγραφή της συσκευής, 59 LTB 4B019 Πανοραμική όψη Πίνακας χειριστηρίων Φόρτωση των καλαθιών, 60-61 Κάτω καλάθι Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Επάνω κ
Δελτίο προϊόντος EL Δελτίο προϊόντος Eμπορικό σήμα HOTPOINT ARISTON Κωδικός μοντέλου προμηθευτή LTB 4B019 Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) 13 Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) A+ Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 295.0 Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh 1.04 Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας απενεργοποίησης σε στάνταρ κύκλο σε kWh 0.
Προφυλάξεις και συμβουλές EL Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά.
Εγκατάσταση - Τεχνική Υποστήριξη Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Τοποθέτηση και οριζοντίωση 1. Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές μη τη συνδέετε και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή. 2. Τακτοποιήστε το πλυντήριο πιάτων κάνοντάς το να κολλήσει με τα πλαϊνά ή με την πλάτη στα γειτονικά έπιπλα ή στον τοίχο.
EL Ταινία κατά του συμπυκνώματος* Αφού εντοιχίσετε το πλυντήριο πιάτων ανοίξτε την πόρτα και κολλήστε τη διαφανή λωρίδα κάτω από το ξύλινο ράφι για να το προστατεύει από ενδεχόμενο συμπύκνωμα. Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω καλάθι (όπου υπάρχουν).
Περιγραφή της συσκευής Πανοραμική όψη EL 1. 2. 3. 4. Επάνω καλάθι Ψεκαστήρας επάνω Ραφάκια Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού 5. 6. 7. 8. 9. Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσα απορρυπαντικού, ρεζερβουάρ γυαλιστικού και διάταξη όζοντος (Active Oxygen)* Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων*** 10. 11.
Φόρτωση των καλαθιών EL Υποδείξεις Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρειάζεται προκαταρκτικό ξέβγαλμα κάτω από τρεχούμενο νερό. Τακτοποιήστε τα σκεύη έτσι που να είναι σταθερά και να μην ανατρέπονται, τα δοχεία να είναι διευθετημένα με το άνοιγμά τους προς τα κάτω και τα κοίλα ή κυρτά σε λοξή θέση, για να μπορεί το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφάνειες και να εκκρέει.
Κινητά πλαίσια σε μεταβλητή θέση Τα πλευρικά κινητά πλαίσια μπορούν να τοποθετούνται σε τρία διαφορετικά ύψη για τη βελτιστοποίηση της διευθέτησης των σκευών στο χώρο του καλαθιού. Τα κολονάτα μπορούν να τοποθετούνται σταθερά στα κινητά πλαίσια, εισάγοντας το στέλεχος του ποτηριού στις σχετικές εσοχές. Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με τις ανάγκες: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη.
Εκκίνηση και χρήση EL Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. 2. Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. 3. Δοσολογία του απορρυπαντικού. (βλέπε δίπλα). 4. Φορτώστε τα καλάθια (βλέπε Φόρτωση των καλαθιών). 5. Επιλέξτε το πρόγραμμα, με βάση τα σκεύη και το βαθμό βρωμιάς τους (βλέπε πίνακα των προγραμμάτων) πατώντας το κουμπί P. 6. 6. Επιλέξτε τις δυνατότητες πλυσίματος*. (βλέπε Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες). 7. Εκκινήστε κλείνοντας την πόρτα. 8.
Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. EL Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Υποδείξεις για την επιλογή των προγραμμάτων και δοσολόγησης του απορρυπαντικού Οικολογικό πλύσιμο με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας, κατάλληλο για σκεύη και κατσαρόλες.
Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι EL Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι κι ούτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο χέρι. Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας. Αν χρησιμοποιείτε πολυδύναμο προϊόν, δεν χρειάζεται να προσθέσετε γυαλιστικό, προτείνεται, αντίθετα, να προσθέσετε αλάτι, ειδικά αν το νερό είναι σκληρό ή πολύ σκληρό. (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας).
Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε εκ νέου το φίλτρο και βιδώστε το σωλήνα. • Βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα όταν καθαρίζετε τη μηχανή και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός των φίλτρων • Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου απωλειών.
Ανωμαλίες και λύσεις EL Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: • Σ βήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από περίπου Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει ή δεν ένα λεπτό και ξαναθέστε το πρόγραμμα. απαντάει στις εντολές • Το βύσμα δεν έχει μπει καλά στην ηλεκτρική πρίζα. • Η πόρτα του πλυντηρίου πιάτων δεν είναι καλά κλεισμένη. Η πόρτα δεν κλείνει • Η κλειδαριά άνοιξε.
Instrukcja obsługi PL Polski, 67 ZMYWARKA Spis treści PL Karta produktu, 68 Zalecenia i środki ostrożności, 69 Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska Instalacja i Serwis, 70-71 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Serwis Opis urządzenia, 72 Widok ogólny Panel sterowania LTB 4B019 Napełnianie koszy, 73-74 Kosz dolny Kosz górny Regulacja górnego kosza Trzeci kosz* Uruchomienie i użytkowanie, 75 Uruchomien
Karta produktu PL Karta produktu Marka HOTPOINT ARISTON Nazwa modelu LTB 4B019 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 13 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 295.0 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 1.04 Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W 0.5 Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W 5.
Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Instalacja Serwis Techniczny W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. PL Ustawienie i wypoziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. Podłączenie węża odprowadzającego wodę Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Pasek antykondensacyjny* Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano).
Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent, pojemnik na środek nabłyszczający i Active Oxygen* Tabliczka znamionowa Panel sterowania*** Panel sterowania Przycisk wyboru programu Przycisk i kontrolka ON-OFF/Reset Kontrolki programów ***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach.
Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia PL W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ JEST PUSTY.
Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. 2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF. 3. Wprowadzić detergent. (zob. z boku). 4. Włożyć naczynia do koszy (zob. Napełnianie koszy). 5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich zabrudzenia (zob. tabela programów) naciskając przycisk P. 6. Wybrać opcje zmywania*. (zob. Progr. specjalne i Opcje). 7. Uruchomić cykl zamykając drzwi. 8.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. PL Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu Zmywanie ekologiczne przy małym zużyciu energii, odpowiednie do naczyń i garnków.
Płyn nabłyszczający i sól ochronna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego PL • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
195113554.