Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Қолдану бойынша нұсқаулық Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации Інструкція з експлуатації
1 a 6 11 b c 7 12 A d g g e f 8 2 13 A B 3 14 9 4 C A D 5 B 15 10 16
INTENDED USE This washing machine is exclusively destined to wash and spin machine washable laundry in quantities which are usual for private households. • Observe the instructions given in these Instructions for Use and the Programme Chart when using the washing machine • Keep these Instructions for Use and the Programme Chart; if you pass on the washing machine to another person, also give him/her Instructions for Use and Programme Chart. SAFETY AND GENERAL RECOMMENDATIONS 1.
5. EC Declaration of Conformity The Manufacturer is not liable for any damage to laundry resulting from inadequate or incorrect fabric care instructions which have been provided with the garment or article. • This washing machine has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of EC Directives: 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive BEFORE USING THE WASHING MACHINE 1. Remove the packaging and check a.
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE (picture 1) a. Lid e. After-Sales Service sticker (behind the filter cover) b. Detergent dispenser f. Mobility lever (depending on model). To move the washing machine: pull the handle out a little bit by hand and pull it out to the stop with the foot. c. Drum d. Pump access behind filter g. Adjustable feet INSTALLATION Removal of transport bracket The washing machine is fitted with a transport bracket to avoid any possible damage during transport.
ELECTRICAL CONNECTION Do not use extension leads or multi sockets. Electrical connections must be made in accordance with local regulations. 1) Warning - this washing machine must be earthed This washing machine is normally supplied with a mains lead having a plug fitted in the factory which has been checked for correct earth continuity.
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used in testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1/3 of the quantity the detergent manufacturer recommends for lightly soiled laundry) to the main wash chamber of the detergent dispenser. 4. Close the lid. 5. Select and start programme “Synthetics” at 60°C (see separate the programme chart). 1. Open the tap. 2. Close the drum flaps. 3.
DETERGENTS AND ADDITIVES Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. Do not use any solvents (e.g. turpentine, benzene); do not machine wash fabrics that have been treated with solvents or flammable liquids. Only use detergents and/or additives that are specifically produced for domestic washing machines. Observe the recommendations on the care labels of your laundry. Please note: Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing efficiency.
CLEANING THE FILTER/ DRAINING RESIDUAL WATER The washing machine is provided with a self-cleaning pump. The filter keeps objects like buttons, coins, safetypins etc. which have been left in the laundry. We recommend to check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: • if the appliance is not draining properly or if it fails to perform spin cycles. • if the “Pump” indication lights up. IMPORTANT: make sure the water has cooled before draining the appliance.
Water inlet hose(s) • Check the hose regularly for brittleness and cracks. Replace if necessary. Filter • Check and clean the filter regularly, at least 3 or 4 times a year (see “Cleaning the Filter/ Draining Residual Water”). Do not use flammable fluids for cleaning the appliance. Recovering an object that falls between the drumand the tub If an object accidentally falls between the drum and the tub, you can recover it thanks to one of the removable drum blades: 1. Unplug the washing machine. 2.
TROUBLESHOOTING GUIDE Your washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and allow you to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be removed within a few minutes. Problem Causes - Solutions - Tips Appliance does not start, no indicator lamps are on • Plug is not properly inserted in socket. • Socket or fuse does not function correctly (use a table lamp or similar appliance to test it).
Description of failure indicators Failure indicator lights up Indication on display (if available) “bdd” (in case your washing machine has no display: all lamps of the programme flow bar light up) from “F02” to “F35” (except “F09”) “Clean pump” Appliance stops during the programme. “Drum flaps open” (the drum flaps have not been closed properly). Push the “Reset” button for at least 3 seconds and wait until the “Door open” lights up.
USAGE PRÉVU • Conservez la présente notice et le tableau des programmes ; en cas de cession du lave-linge à une autre personne, pensez également à lui donner la présente notice et le tableau des programmes. . Cette machine à laver est destinée exclusivement pour laver et centrifuger les quantités du linge courantes dans le ménage. • Respectez les instructions fournies dans la présente notice d’utilisation et le tableau des programmes lorsque vous utilisez cet appareil.
5. Déclaration de conformité CE Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages sur le linge dûs au respect incorrect ou le non respect des instructions concernant le soin du linge, indiquées sur les étiquettes des vêtements ou du linge. • L’appareil répond aux exigences des Directives Communautaires : 2006/95/EC relative à la basse tension 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique. AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE 1. Retrait de l’emballage et vérification a.
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE (fig. 1) a. b. c. d. e. f. Levier de mobilité (selon les modèles) Pour déplacer le lave-linge : tirez un peu la poignée à la main et tirez-la jusqu’à la butée avec le pied. g.
AVANT D’EFFECTUER LE PREMIER CYCLE DE LAVAGE Afin d’évacuer l’eau qui a stagné dans la machine suite aux tests effectués par le fabricant, nous vous recommandons de lancer un cycle de lavage court sans charger le tambour. 1. Ouvrez le robinet. 2. Fermez les portillons du tambour. 3. Verser une petite quantité de la lessive (maximum 1/3 de la quantité recommandée par le fabricant pour le linge peu sale) dans le doseur pour lavage principal situé dans le compartiment Lessive. 4. Fermez le couvercle. 5.
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS Conservez le détergent et les produits additifs dans un endroit sec, hors de portée des enfants. N’utilisez pas de solvants (de l’essence térébenthine, par exemple). Ne lavez jamais en machine des tissus ayant été traités avec du solvant ou des liquides inflammables. Utilisez uniquement du détergent et des produits additifs destinés à une utilisation dans des lavelinge domestiques. Respecter les consignes sur les linges.
NETTOYAGE DU FILTRE/VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE L’appareil est équipé d’une pompe auto-nettoyante. Le filtre retient des objets comme des boutons, des pièces de monnaie, des épingles de sûreté, etc. laissés dans le linge. Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par an. En particulier : • Si la machine ne vidange pas correctement ou n’essore pas. • Si le voyant “Nettoyer filtre” est allumé.
Joint du couvercle • Vérifiez régulièrement l’état du joint et nettoyez-le de temps à autre à l’aide d’un chiffon humide. Tuyau d’arrivée d’eau • Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée d’eau ne présente ni signes de fragilisation, ni fissures. Le cas échéant, remplacez-le. Filtre • Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par an (voir le chapitre “Nettoyage du filtre/ Vidange de l’eau résiduelle”).
DIAGNOSTIC RAPIDE Votre lave-linge est équipé de systèmes de sécurité automatiques qui détectent précocement les anomalies et vous permettent de réagir en conséquence. Ces pannes sont généralement peu importantes et peuvent être résolues en quelques minutes. Problème Causes - Remèdes - Conseils L’appareil ne démarre pas, aucun voyant ne s’allume • La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise.
Description des voyants de panne Voyant de panne activé Indication sur l’écran d’affichage (selon modèle) “bdd” (si votre lave-linge n’est pas doté d’un affichage : tous les voyants de l’indicateur de déroulement du programme s’allument) de “F02” à “F35” (sauf “F09”) “Nettoyer filtre” La machine s’arrête pendant le programme. “Portillons du tambour ouverts” (les portillons du tambour n’ont pas été fermés correctement).
وصف مؤشرات الفشل مؤشر الفشل يضاء المؤشرعلى الشاشة (إن وجد) “”bdd (في حالة ما إذا كانت غسالتك ال تحتوي على شاشة عرض :جميع أنوار شريط برنامج التدفق تضيء) من “ ”F02إلى “”F35 (فيما عدا “)”F09 “”F09 الوصف ـ األسباب ـ الحلول لجهاز يتوقف أثناء البرنامج. “غطاء الحوض مفتوح” (أغطية الحوض لم تغلق على نحو صحيح). ادفع زر “ ”Resetلمدة 3ثوان على األقل وانتظر حتى يضيء “Door .
دليل تحّ ري األعطال هذه الغسالة مجهزة بوظائف أمان تلقائية تكتشف وتشخص األخطاء في مرحلة مبكرة وتسمح بالتدخل بالطريقة المناسبة .هذه األخطاء بسيطة جداً ويمكن إصالحها خالل بضع دقائق. المشكلة األسباب -الحلول -النصائح الجهاز ال يبدأ ،ال توجد مصابيح مؤشر مضاءة •القابس لم يتم إدخاله بالطريقة الصحيحة في المقبس. •المقبس أو الفيوز ال يعمل بالطريقة الصحيحة (استخدم مصباح طاولة أو أي أداة مماثلة الختبارها).
عازل الغطاء •تحقق من حالة عازل الغطاء دورياً ونظفه من وقت آلخر بقطعة قماش مبللة. فلتر خرطوم/خراطيم دخول الماء •قم بفحص الخرطوم بانتظام بحثاً عن أي بوادر للهشاشة أو تشققات .استبدل إذا دعت الضرورة. الفلتر •افحص الفلتر ونظفه بانتظام ،على األقل 3أو 4مرات في السنة (انظر "تنظيف الفلتر/تصريف الماء المتبقي"). ال تستخدم سوائل قابلة لالشتعال لتنظيف الغسالة.
تنظيف الفلتر/تصريف الماء الزائد 5 .5انتظر لحين تصريف جميع الماء ،ثم 6 .6قم بفك الفلتر بالكامل واسحبه (صورة .)19 7 .7نظف الفلتر ومقصورة الفلتر. 8 .8تأكد من عدم عرقلة دافع المضخة (في مكانها وراء الفلتر). 9 .9أدخل الفلتر مجد ًدا واربطه تمامًا في اتجاه عقارب الساعة .تأكد من ربط الفلتر بشكل صحيح إلى أبعد مدى يصل إليه. 1010صب حوالي لتر واحد من الماء في الغسالة عن طريق الحوض وتحقق من عدم تسرب المياه من الفلتر. 1111اغلق غطاء الفلتر.
منظفات الغسيل واإلضافات احفظ منظفات الغسيل والمضافات في مكان جاف آمن بعيداَ عن متناول األطفال! ال تستخدم أية مذيبات ( مثل التربنتين أو البنزين)؛ وال تغسل في الغسالة أقمشة تمت معالجتها بمذيبات أو سوائل قابلة لالشتعال. ال تستخدم سوى مواد منظفة و/أو إضافات مخصصة للغساالت المنزلية.
قبل القيام بأول دورة غسيل متبقي من تجربة الغسالة في المصنع ،ننصح بالقيام إلزالة أي ماء ٍ بدورة غسيل قصيرة بدون قطع غسيل. 1 .1افتح الصنبور. 2 .2أغلق اللوحات األسطوانية؛ 3 .3أضف كمية قليلة من المنظف (بحد أقصى 1/3كمية المنظف التي توصي بها شركة التصنيع للمالبس المتسخة ً الرئيسي بدرج المنظف. قليال) إلى قسم الغسيل 4 .4أغلق الغطاء. 5 .5اختر برنامجاً "األلياف الصناعية" عند درجة حرارة ْ 60م وابدأه (انظر جدول البرامج المنفصل عن هذا الدليل).
وصف الغسالة (صورة )1 f .fرافعة الحركة (حسب الموديل) لنقل الغسالة :اسحب المقبض للخارج قليال بواسطة اليد واسحب للخارج حتى التوقف بالقدم. a .aغطاء علوي b .bدرج المنظف c .cأسطوانة g .gأقدام قابلة للضبط d .dمدخل المضخة خلف الفلتر e .eالصق خدمة ما بعد البيع (خلف غطاء الفلتر) التركيب أزل ذراع التحريك •إذا كان الخرطوم قصيرا جدا ،استبدله بخرطوم مقاوم للضغط ذا طول مناسب ( 1000كيلو باسكال في الدقيقة، من النوع المعتمد .
قبل القيام باستخدام الغسالة 1.1قم بإزالة مواد التغليف وتحقق أ .قص وأزل شريط اللف. ب .أزل الحماية العلوية وحمايات األركان. ج .أزل قاع الحماية بإمالة وتدوير الغسالة على أحد الزوايا السفلية الخلفية .تأكد من ان الجزء البالستيكي من القاع (إن كان متاحا في هذا الموديل) ما يزال في التعبئة وليس في قاع الغسالة. هذا هام ،وإال فإن الجزء البالستيكي قد يضر بالغسالة أثناء العمل. ً قليال إلى أسفل مع رفع د .افتح الغطاء العلوي بالضغط عليه المقبض .
غرض االستخدام صممت هذه الغسالة خصيصاً لغسيل وتنشيف المالبس التي يمكن غسلها في الغسالة بكميات معتادة بالنسبة للمنزل. •اتبع التعليمات الواردة في هذا الكتيب وفي جدول البرامج المنفصل عند استخدام الغسالة. •احتفظ بدليل اإلرشادات ومخطط البرامج هذا ،وإذا حدث وقمت ببيع الغسالة لشخص آخر ،فاحرص على إعطاءه/ إعطائها دليل اإلرشادات ومخطط البرامج أيضا. توصيات واحتياطات عا ّمة .1تعليمات األمان •الغسالة مصممة لالستخدام داخل المنازل فقط.
17 ( ) 20 25 26 21 18 27 22 19 B A 28 23 29 24
W10761812 EN FR AR 11/2014