Kombineret to-dørs køle-fryseskab Istrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Asennus ja käyttö Kombinerad kyl/frys Installation och användinge Kombinert kjöle-fryseskap Installasjon og bruk
MBA 4031 CV MBA 4033 CV MBA 4034 CV MBA 4035 CV DK Combineret to-dørs køle- fryseskab 1 Istrutione SF Jää- pakastuskaappiyhdistelmä 13 Koneen asennus ja käyttö S Kombinerad kyl/frus 25 Instruktioner för installation och användinge N Kombinert kjølefryseskap 37 Instruksjon for installasjon og bruk For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed: - Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance, som er autorisere
Sikkerhed, en god vane eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger. 7. Tag stikket ud før de foretager en hvilken som helst slags rengøring. Det er ikke nok at dreje temperaturknappen til for at afbryde strømtilførelsen. 8. Fjern eller tilintegør alle lukkesystemer af gamle apparater der skal tilintegøres for at undgå en mulig fare for at børn lukkes inde.
Beskrivelse af køle- frysesjabet A G Trykknap til lynkøling Trykknap til lynfrysning Hvis denne knap trykkes (den gule kontrollampe "C" tændes) sænkes temperaturen i kølerummet til minimum. B Ved tryk på denne knap (den gule kontrollampe "E" tændes) fryses friske madvarer.
A B D C E F G V H T U I T I J I S K R L Q M P N O N 3 DK
Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang ADVARSEL! Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 timer før det tilsluttes til strømmen. Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre det invendigt med lunkent vand og bikarbonat. Motorbeskyttelsestid Denne model er udstyret med en motorbeskyttelsesindretning, og dette betyder, at hvis kompressoren ved installering ikke starter straks, skal man ikke bekymre sig, fordi den vil tænde automatisk efter cirka 8 minutter.
Den ophængte dåse til ost og pålæg skal trækkes ud fra hylden ved brug. Denne dåse kan også flyttes til siden for at udnytte pladsen optimalt ved behov (Fig. 2). Flaskeholderen i siden kan både anvendes til flasker (Fig. 3) og til adskillige dåser (2-4) placeret vandret (Fig. 4). Hvis flaske/dåseholderen ikke anvendes, kan den lukkes, således at man får mere plads til rådighed internt i køleskabet. Brug af "Fresh box" til kød og fisk Fig. 2 Fig.
Isterningbakke Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til fryserummet, sikrer bedre ergonomiske forhold og større renhed: isen kommer ikke længere i berøring med den mad, der findes i fryseren, og man undgår desuden vanddryp, når den lægges ind (der medfølger også et låg til lukning af hullet, efter at der er hældt vand i). Ved behov for at fjerne isbakkerne skal de skubbes opad, og derefter trækkes ud (fig. 5).
Om at spare - Korrekt installation Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse om i afsnittet om installation og ventilation. Udsæt ikke apparatet direkte for solstråler og anbring det heller ikke i nærheden af en varmekilde. - Hold lågen lukket Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur kører motoren uafbrudt og forbruget af energi øges.
Råd til indpakning og til nedfrysning Kød og fisk Mørning (dage) Opbevaring (måneder) Indpakket aluminiumsfolie 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekød til stek og til kogt kød Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig Bøf eller kotelet af svine- eller kalvekød Hver skive indpakket i plastfilm samt i aluminiumsfolie i et antal af 4-5 6 Ikke nødvendig Engelske bøffer o
Frugt og grønsager Stags Tilberedning Æbler Skrælle og skære i småstykker Abrikoser, ferskner, kirsebær og blommer Fjerne kærnen og pille Jordbær, hindbær og blåbær Rense, vaske og tørre Opkog Vaske, skære i stykker og purere Blomkål Findele og koge let i vand og citronsaft Kål og resenkål Rense og vaske (shære i stykker) Ærter Opbevaring (måneder) Optøning 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet 1' / 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet I
Vedligeholdelse af køle- fryseskabet Inden der udføres rengøring eller afrimning af nogen type, skal man afbryde apparatet fra det elektriske forsyningsnet (stil knap "F" på " ", og træk derefter stikket ud af stikkontakten). Hvis disse handlinger ikke udføres, kan der opstå en alarmtilstand. PAS PÅ: denne alarm tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at genoprette korrekt funktion af køleskabet, skal knappen "F" stilles i positionen " ", og derefter i den ønskede position.
Når problemer opstår Grøn kontrollampe er slukket Der findes vand i bunden af køleskabet Har De set efter at: · hovedafbryderen i huset ikke er slået af; · stikket er i orden og insat i kontakten; · kontakten er helt i orden; kontroller dette ved at tilslutte stikket til en anden kontakt i værelsen. Har De set efter at: · afløbet for afrimningsvandet ikke er tilstoppet.
DK 12
Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toimivat laitteet aiheuttavat.
Kuvaus kaappiyhdistelmästä A G Painike pikajäähdytykseen Pikajäädytyksen nappula Painaminen (keltainen merkkivalo "C" syttyy) mahdollistaa jääkaappiosaston lämpötilan minimiin laskemisen. B Painaminen (keltainen merkkivalo "E" syttyy) mahdollistaa tuoreiden ruokien pakastamisen.
A B D C E F G V H T U I T I J I S K R L Q M P N O N 15 SF
Miten laite pannaan käyntiin HUOMIOITAVAA Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan seisomaan pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan käyntiin, on odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi toimia moitteettomasti. Ennen ruokatavaroiden panemista jääkaappiin tai pakastimeen, on näiden sisäpuoli puhdistettava haalella vedellä, johon on lisätty hieman soodaa.
Juusto- ja leikkelelaatikko tulee vetää pois tasosta, jotta sitä voidaan käyttää. Sitä voidaan siirtää sivusuunnassa (Kuva 2) tarvittavan tilan optimoimiseksi. Pullokoriin voidaan asettaa pulloja (Kuva 3) tai tölkkejä (2-4) vaakatasoon (Kuva 4). Mikäli pullokoria ei käytetä, se voidaan sulkea ja saada siten lisätilaa jääkaapin sisälle. "Fresh box"-laatikon käyttö lihalle ja kalalle Tämä osasto on suunniteltu siten, että tuoretta lihaa ja kalaa voidaan säilyttää pidempään (jopa viikon).
Jääpalakulho Tämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima. Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taata parempi ergonomia ja puhtaus: jää ei ole kosketuksissa pakastinosaan sijoitettujen ruokien kanssa ja lisäksi vältetään veden tippuminen täyttövaiheessa (lisävarusteena saatavana myös kansi, jolla voidaan sulkea vedentäyttöreikä täytön jälkeen). Jääkuutioastioiden pois vetämiseksi työnnä astiaa ylöspäin ja sitten vedä se ulos (kuva 5).
Neuvoja säästöön - Sijoita kaappiyhdistelmä oikeaan paikkaan Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta, huoneeseen, jossa ilma pääsee kunnolla kiertämään kaapin ympärillä. Ota sijoituksen yhteydessä myös huomioon luvussa “Asennus/Ilmankierto” ilmoitetut etäisyydet muusta keittiökalustosta. - Säädä oikea kylmyysaste Liian kylmäksi säädetty jääkaappi kuluttaa paljon sähköä.
Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Mureuttaminen (päivää) Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laaru Pakkaus Raavaanpaisti ja -keittoliha Hääritään aluminifolioon 2/3 9 / 10 Ei tarpeellista Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1/2 6 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon 1 6 Ei tarpeellista Vasikanpaisti ja keittoliha Hääritään aluminifolioon 1 8 Ei tarpeellista Porsaan tai vasikan kyljys ja pihvi Jokainen viipale kääritään muovikelmuun ja aitten 4-6 vilip
Hedelmät ja vihannekset Kiehautus Pakkaaminen Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laji Valmistus Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Aptikoosit, persikat, kirsikat ja luumut Siemenluut poistetaan ja hedelmät kuoritaan 1' / 2' Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja is mustikat annetaan kuivua Kannellisissa vadeissa, sokerilla peitettyinä 10 / 12 Hitaasti
Miten pitää jää-pakastuskaappi kunnossa Ennen mitä tahansa puhdistus- tai huurteenpoistotoimenpidettä irroita laite verkkovirrasta (aseta asentoon " " nappula "F" ja sitten vedä pistoke irti). Mikäli kyseistä menetelmää ei noudateta, voi tulla hälytystilanne. VAROITUS: kyseinen hälytys ei ole merkki viasta. Laitteen oikean toimintatilan saavuttamiseksi asettakaa nappula "F" asentoon " " ja sitten haluttuun asentoon.
Onko toiminnassa vikaa? Vihreä merkkivalo on sammunut Oletteko tarkistaneet: · onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; · onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa;tuleeko pistorasiaan virtaa; · koettakaa, yhdistämällä pistotulppa johonkin toiseen pistorasiaan, syttyyko valo.
SF 24
Värna om säkerheten OBS! Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som innehåller viktig information om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Denna köksprodukt är tillverkad enligt internationella säkerhetsregler ämnade att skydda konsumenten. Denna apparat är IMQ märkt vilket innebär att teknikerna på Istituto Italiano di Qualità har intygat att denna apparat uppfyller kraven enligt CEI}{, Comitato Elettrotecnico Italiano. 1.
En närmre titt på denna köksprodukt A G Knapp för snabbkylning Knapp för snabbfrysning När den trycks in (den gula kontrollampan "C" tänds)går det att sänka temperaturen i kylskåpet till minimum. B När den trycks in (den gula kontrollampan "E" tänds) kan man frysa in färsk mat.
A B D C E F G V H T U I T I J I S K R L Q M P N O N 27 S
Igångsättning VARNING Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar, innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid temperaturratten i mellanläget. Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på hyllorna. Tid motorskydd Denna modell är försedd med en otorskyddskontroll så att om kompressorn inte startar genast ska du inte oroa dig.
Den upphängda ost och charklådan ska dras ut från planet när den används. Den kan även flyttas sidleds för att maximalt utnyttja utrymmet efter behov (Bild. 2). Flaskhållaren på sidan går att använda både för att placera flaskor (Bild. 3) och för att placera flera burkar (2-4) horisontalt (Bild. 4). Om den inte används går det att stänga flask/burkhållaren och på så sätt få mer plats tillgänglig inuti kylen.
Istärningslådor Patentet för denna nya typ av istärningslådor innehas av Merloni. Då istärningslådan är placerad på frysfackets innerdörr garanteras bättre användarvänlighet och enklare rengöring. Isen kommer inte i kontakt med maten som placeras i frysfacket. Dessutom undviks det att vattnet rinner över vid påfyllning (ett lock för att stänga igen hålet efter påfyllningen medföljer). För att ta ur islådan ska du först trycka den uppåt och därefter dra ur den (Bild. 5).
Råd till besparing - Placera kyl/frysen på ett rätt läge d.v.s. avlägset från varmekällor, direkt solsken, i ett rum som har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapitlet “Installation/Luftväxling”. - Håll ögat på gummipakningar Kontrollera att gummipackningarna är alltid rena och elastiska; på så sätt dörren stänger sig väl och kylan slipper inte ut. - En rätt vald kyla En för låg temperatur gör att energiforbruket blir större.
Förpackning och lagring Kött och fisk Mörning (antal dagar) Lagring (i månader) I frysfolie 2/3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1/2 6 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie 1 6 Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie 1 8 Icke nödvändigt Slå in varie köttbit i plast och förpacka sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nödvändigt Lövbiff eller kotletter av Slå in varie köttbit i plast och förpacka lamm- eller oxkött sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nö
Frukt och grönsaker Tipo av livsmedel Förberedning Applen Skala och skär i klyftor Aprikoser, persikor, körsbär, plommon Kärna ur, skala Jordgubbar, björnbär, blåbär Förvällning eller Emballage förkokning (min) Lagring (i månader) Upptining 2' Täcks med sockerlag i formar, burker, bägare 12 Sakta i kylen 1' / 2' Täcks med sockerlag i formar, burkar, bägare 12 Sakta i kylen Rensa, skölj, torka I formar, burkar, bägare varvade med socker 10 / 12 Sakta i kylen Fruktkompott och grönsakspur
Skötsel Innan du påbörjar vilken som helst rengörings eller avfrostningsoperation ska du frånkoppla utrustningen från driftnätet (ställ vred "F" på " " och ta sen ur kontakten). Om denna procedur ej utförs kan en larmsituation uppstå. OBSERVERA : detta larm beror inte på något fel. För att återställa utrustningen till korrekt funktion ska du föra vred "F" till " " läge och därefter till önskad position. Avfrostning OBSERVERA: skada inte kylsystemet.
Hur avhjälper man ett fel? Släckt grön signallampa Har du kontrollerat om: · lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen; · stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget; · väggutaget är funktionsdugligt; prova att sätta stickproppen i ett annat vägguttag. Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke (Mod.
S 36
Sikkerhet, ed god vane MERKNADER Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Dette kombiskap er konstruert etter internasjonale sikkerhetsnormer som har som mål å ivareta forbrukerens trygghet. Apparatet har faktisk opnått IMQ-merkingen tildelt av teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1.
Beskrivelse av kombiskapet A G Knapp for hurtig avkjøling Knapp for hurtig frysing Når du trykker på knappen (den gule lampen tennes "C") går temperaturen i kjøldelen ned til minimum. B Når du trykker på denne knappen (den gule lampen "E" tennes) fryses de ferske matvarene.
A B D C E F G V H T U I T I J I S K R L Q M P N O N 39 N
Hvordan kombiskapet settes igang Merk! Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det lodrett og vent omtrent 3 timer til at apparatet vil være klart til å taes i bruk. Før matvarene plasseres i kjøledelen eller i frysedelen, skal en innvendig rengjøring utføres ved hjelp av litt doppeltkullsurt natron oppløst i lunkent vann. Tid til motorvern Denne modellen er utstyrt med et motorvern.
Når du skal bruke boksen til ost og kjøttpålegg, hektes den av og fjernes fra hyllen. For å utnytte plassen best mulig i forhold til behovet, kan den også flyttes sidelengs (fig. 2). Flaskeholderen på siden kan brukes både til å plassere flasker (fig. 3) eller flere bokser (2-4) horisontalt (fig. 4). Dersom du ikke bruker flaskeholderen kan du lukke den slik at du får bedre plass i kjøleskapet. Fig. 2 “Ferskvareboks” til kjøtt/ost Fig.
Isterningsbrett Disse nye isterningsbrettene er Merloni-patentert. Siden de kan plasseres på fordøren på fryseren, blir ergonomien bedre og rengjøringen lettere: Isterningene kommer ikke i kontakt med maten i fryseren, og du unngår i tillegg at det drypper vann når du fyller på (det følger med et lokk for å lukke påfyllingshullet etter at du har fylt på vann). Etter at isterningene er ferdige, kan du slå brettet mot en hard overflate for å løsne dem og få dem ut fra påfyllingshullet.
Råd for sparing - En vel gjort installasjon Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder, ikke i direkte solskinn og på et romslig sted hvor luften kan sirkulere fritt. Overhold avstanden anført i avsnittet “Installasjon/ Luftsirkulasjon”. - Hold øye med gummipakninger Gummipakningen på dørene skal holdes elastisk og ren, så døren lukkes tett og det hemmes at den kalde luften slipper ut. - En rett valgt kuldegrad For høyt regulert kulde forbruker mye strøm.
Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Modning (dager) Oppbevaring (maneder) Oksekjøtt til steik eller Pakket i alluminiumsfolie til suppe 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekjøtt Pakket i alluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekjøtt for steik Pakket i alluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekjøtt for steik og Pakket i alluminiumsfolie for suppe 1 8 Ikke nødvendig Hvert stykke innpakket i plastfolie og så i alluminiumsfolie 4-6 sammen 6 Ikke nødvendig Lamme- elle
Frukt og grønnsaker Oppkok (min) Innpakning Oppbevaring Tining (maneder) Type Forberedelse Epler Skrelle og skjære i småbiter 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Aprikoser, fersken, moreller og plommer Fjerne steinen og skrelle 1' / 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Jordbær, bringebær Rense, vaske og la og blåbær tørke I beholdere, dekket med vann og sukker 10 / 12 Langsomt i kjøleskap Kokt frukt og grønnsaker Skjære opp, ko
Vedlikehold av kombiskapet Før du rengjør eller aviser apparatet må du kople det fra forsyningsnettet (plasser bryteren "F" på " " og så trekk ut støpselet). Dersom denne prosedyren ikke følges kan en alarm utløses. ADVARSEL: En slik alarm er ikke et tegn på en uregelmessighet. For å tilbakestille korrekt drift må du flytte bryteren "F" til posisjonen " " og så til ønsket posisjon. Avising ADVARSEL: Du må ikke skade kjølekretsen.
Når problemer oppstår Den grønne varsellampen er avslått Har De kontrollert om: · leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; · om stikk-kontakten er riktig koplet til strømmen; · om vegg-kontakten virker; for å sjekke dette, kople en annen kontakt som helt sikkert virker til denne. Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.
Sådan vendes skabssdørene Kaapin ovien avaussannan vaihtomshdollisuus Onhänghar dörr 1 2 3
4 ∅ 3mm 5
03/2004 - 195044015.00 - Xerox Business Services DocuTech Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.