ML 99 IX A Français English Operating Instructions OVEN Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,2 Description of the appliance,5 Description of the appliance,6 Installation,8 Start-up and use,10 Modes,10 Precautions and tips,14 Maintenance and care,15 عربي تعليمات التشغيل المحتويات فرن تحذيرات المساعدة وصف الجهاز وصف الجهاز التركيب بدء التشغيل واالستخدام وسائل حذر ونصائح الصيانة والعناية تنظيف باب الفرن Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avert
Warnings WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertencias ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados.
2 Description of the appliance Overall view 1 Control panel 2 Glass oven door وصف الجهاز نظرة عامة لوحة التحكم1 باب الفرن الزجاجي2 1 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1 Tableau de bord 2 Vitre porte du four Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Painel de comandos 2 Vidro da porta do forno Descripción del aparato Vista en conjunto 1 Panel de control 2 Cristal puerta forno 5
1 6 7 2 8 3 9 4 14 13 12 11 10 5 Description of the appliance Control panel 1 2 3 4 5 6 DISPLAY TIME SETTING button TIMER knob SELECTOR knob THERMOSTAT knob LIGHT Button Display 7 AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons 8 TEMPERATURE and TIME digits 9 CLOCK Icon 10 END OF COOKING Icon 11 DURATION Icon 12 TIMER Icon 13 Preheating indicator 14 Recommended rack position icon 6 وصف الجهاز لوحة التحكم شاشة عرض1 زر2 TIME SETTING إعداد الوقت button مفتاح3 TIMER عداد الوقت SELECTOR مفت
1 6 7 2 8 3 9 4 14 13 12 11 10 5 Description de l’appareil Descrição do aparelho Tableau de bord Descripción del aparato Painel de comandos Panel de control 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 AFFICHEUR Touche SELECTION TEMPS Bouton SELECTION TEMPS Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Bouton ECLAIRAGE DISPLAY Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Selector PROGRAMAS Selector do TERMÓSTATO Tecla LUZ do FORNO DISPLAY Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Mando de FIJACIÓN
Installation mi 55 0m m ! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals. Built-in appliances To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size.
GB Before making the connection, check that: • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient; if you have any doubts call in a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.
GB Start-up and use WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
GRATIN mode The top heating element is activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
GB • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume). • Cut the dough into equal sized loaves. • Place them in the dripping pan on oven paper. • Cover the loaves with flour. • Make incisions on the loaves. • Place the loaves inside the oven while it is still cold. BREAD cooking mode.
GB Oven cooking advice table Cooking modes Foods Weight (Kg) Weight (Kg) standard sliding guide rails guide rails Multilivel* Barbecue* Gratin* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies 1+1 1 1 1 Preheating Recommended Cooking temperature duration (°C) (minutes) 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 2/3 2 1 or 2 2 2 and 4 2 a
GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety • Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. reasons and must be read carefully. Open the oven door as little as possible because heat is lost every time it is opened.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
تنظيف باب الفرن نظف الجزء الزجاجي من الفرن باستخدام اسفنجة ومنتج تنظيف غير كاشط ،ثم جففه بقماشة ناعمة كليا .ال تستخدم مواد خشنة كاشطة أو مكشطات معدنية حادة ألنها قد تخدش السطح وتسبب تصدع الزجاج. AR للتنظيف الكي ،يمكنك فك باب الفرن. • افتح الباب كليا وارفعه بواسطة الذراعين الصغيرين ”“B؛ • اآلن وعندما يصبح الباب مغلقا قليال ،يمكن رفعه بفك الخطافات ” “Aكما يظهر الشكل.
وسائل حذر ونصائح AR ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 17 تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي. يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة .من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف.
AR جدول تفاصيل الطهي بالفرن أوضاع الطهي الطعام مستويات متعددة* البيتزا على رفين الفطائر على رفين/الكعك على رفين الكعكة اإلسفنجية على رفين (على الصينية) دجاج مشوي +بطاطا لحم الخروف سمك اإلسقمري الالزانيا فطائر الكريمة على رفين البسكويت على رفين فطائر الجبن على رفين الفطائر الشهية المشاوي* سمك اإلسقمري سمك السول والحبار كباب الحبار والربيان فيليه قد خضروات مشوية شرائح عجل نقانق هامبيرغر ساندويش محمص (أو توست) دجاج مسحب مشوي باستخدام سيخ الشواء (إن و
AR برمجة الطهي نصائح طهي عملية ! يجب اختيار نمط طهي قبل إنجاز البرمجة. ! ال تضع الصينيات بالوضعين 1و 5خالل الطهي بمساعدة المروحة .ذلك ألن الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة المرتفعة. برمجة مدة الطهي واألرقام الثالثة على عدة مرات حتى يومض الرمز .1اضغط الزر شاشة العرض. .2أدر مفتاح ساعة التوقيع باتجاه " "+و " "-لضبط المدة. .3اضغط الزر مرة أخرى للتأكيد. .
أوضاع الطهي التلقائي أنماط الطهي ! درجة الحرارة عبارة عن قيم مضبوطة مسبقا ،ما يضمن نتيجة رائعة كل مرة وبشكل تلقائي .ال يمكن تعديل هذه القيم وساتخدام نظام ( ®C.O.P.الطهي المثالي المبرمج) .تتوقف دورة الطهي تلقائيا ويشير الفرن إلى انتهاء طهي الطبق .يمكنك البدء بالطهي عند تسخين الفرن مسبقا أم ال؛ ننصحك باتباع اإلرشادات المزودة بواسطة ! لكل أنماط الطهي درجة حرارة افتراضية يمكن تعديلها يدويا تتراوح بين 40 درجة مئوية و 250درجة مئوية حسب الرغبة.
بدء التشغيل واالستخدام AR تحذير! الفرن مجهز بنظام لإليقاف إلخراج الحوامل ومنعها من الخروج من الفرن ).(1 وفقاً لما هو موضح في الشكل، فإنه إلخراج الحوامل تماماً ،فقط قم برفعها مع اإلمساك بها من الجزء األمامي مع السحب للخارج ).(2 ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .
توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية ّ ركب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار إليه على لوحة البيانات .عند توصيل الكبل بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة ،قم بتركيب قاطع دورة مع حد أدنى من فتحة الدورة يبلغ 3ملم بين الجهاز والشبكة الكهربائية الرئيسية .يجب أن تالئم قوة قاطع الدورة أحادي القطب مع الجهد ويجب أن يطابق المواصفات سارية المفعول )يجب عدم اعتراض سلك األرضي من قبل قاطع الدورة(.
AR التركيب ! يُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن هذا الكتيب قد تم إرساله للمُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه. 475 mm 52 ! يجب تركيب الجهاز من قبل شخص مؤهل بموجب التعليمات المزودة. يمكن للتركيب غير الصحيح أن يلحق الضرر بالممتلكات أو أن يؤذي األشخاص أو الحيوانات.
Installation Positionnement ! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). m 0m mi n. 55 0m m 0 mm 475 mm 85 52 ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil 86 469 mm ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
Avant de procéder au branchement, vérifiez que : • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément aux normes applicables en matière de sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute, faites appel à un professionnel du secteur pour un contrôle minutieux de l’installation électrique.
FR Mise en marche et utilisation l’avant et de les tirer (2). ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum.
s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée. Programme ECO L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à l’intérieur du four.
FR • Enfourner à froid. PAIN • Démarrer la cuisson • En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi. • Pour son nettoyage, utiliser de l’eau et du vinaigre. Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1.
FR Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Poids (Kg) glissières glissières standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Préchauffage Température Durée préconisée cuisson (°C) (minutes) 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 2/3 2 1 ou 2 2 2 et 4 2 et 4 2 e
FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Economies et respect de l’environnement internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de • Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez sécurité et doivent être lus attentivement. toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car chaque ouverture laisse échapper la chaleur.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT Ligação do cabo de alimentação à rede Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de ligação directa à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e de acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor).
PT Início e utilização ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada.
PT Programa de BARBECUE Activa-se o elemento aquecedor superior. Se rodar o selector TERMÓSTATO, o DISPLAY indicará os níveis de potência que podem ser configurados, que vão desde 5% até 100%. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Cozer com a porta do forno fechada. Programa de GRATIN Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo também o elemento aquecedor circular, começa a funcionar a ventoinha.
PT Procedimento: • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. • Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus). • Abra a farinha. • Deite a mistura de água e lêvedo. • Amasse até obter uma massa homogénea e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma 10 minutos.
PT Tabela de cozedura no forno Programas Multinível Barbecue* Gratin* Alimentos Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas Cavala Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Chouriças Hambúrg
PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Economia e respeito do meio ambiente internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões • Sempre que possível, evitar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo. de segurança e devem ser lidas com atenção. Abrir a porta do forno tão pouco quanto possível porque o calor perde-se de cada vez que é aberta.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
ES Conexión del cable de alimentación a la red Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; en caso de conexión directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
ES Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno.
ES • Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladera en el horno con la función manual BAJA TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante 1 hora aproximadamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble). • Divida la bola para obtener varios panes. • Colóquelos en la grasera sobre papel para horno. • Eche harina sobre los panes. • Realice cortes en los panes.
ES Tabla de cocción en el horno Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de las bandejas (Kg) Pre-calentamiento Temperatura Duración de la aconsejada cocción (°C) (minutos) guías estándar guías deslizables 2y4 1y3 Si 220-230 20-25 2y4 2y4 1 y 2/3 2 1o2 2 2y4 2y4 1y3 1y3 1y3 1 1 1 1y3 1y3 Si Si Si Si Si Si Si Si 180 170 200-210 190-200 180 190-200 190 190 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 2y4 1y3 1y3 1y3 Si Si 210 200 20-25 20-30 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 4
ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas Ahorrar y respetar el medioambiente internacionales de seguridad. • Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser trate de llenarlo. Abra la puerta del horno tan poco como sea posible leídas atentamente. porque el calor se pierde cada vez que se abre.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.