Istruzioni per luso FORNO IT Italiano, 1 GB English,13 ES Espanol, 35 PT Portuges, 46 FR Français, 24 Sommario Installazione, 2-4 Installazione dei forni da incasso Fissaggio Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 5 Vista dinsieme Avvio e utilizzo, 6-9 Orologio con contaminuti Tabella cottura Precauzioni e consigli, 10 MR 940.
Installazione Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito. Installazione dei forni da incasso Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni del vano del mobile nell'inserimento sottotavolo.
Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Sostituzione del cavo Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una sezione 3 x 1.5 mm². Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm.
IT Dimensioni utili del forno: larghezza profondità altezza cm. 54 cm. 38 cm.
Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme IT A. Cruscotto comandi B. Manopola di selezione funzioni di cottura C. Manopola per la temperatura di cottura D. Orologio con contaminuti E. Spia di funzionamento del forno - Se accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata F.
Avvio e utilizzo IT Il "Maxiforno" Ariston riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale, "statici", a quelli dei moderni forni a convezione forzata, "ventilati". E' un apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi di cottura. La selezione delle diverse funzioni si ottiene regolando il programmatore in posizione manuale o impostando un programma inizio/fine cottura (vedi capitolo specifico a pag.
neamente seguendo le avvertenze riportate nel paragrafo "Cottura contemporanea su più ripiani”. Ottimi risultati si ottengono con i piatti che necessitano di gratinatura e cottura abbastanza lunga. Negli arrosti di carne la migliore distribuzione del calore consente di utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione degli umori mantenendoli così più morbidi e riducendo il calo di peso.
IT Preriscaldamento Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, è possibile utilizzare la funzione “ventilato” che consente di raggiungere la temperatura desiderata in breve tempo e con consumi ridotti. Una volta infornato si può passare alla funzione di cottura più indicata. Utilizzo del grill Il forno plurifunzione mette a vostra disposizione 2 diverse possibilità di grigliare.
Tabella cottura Tipo di pietanza Pasticceria Torta di frutta Meringhe Pan di Spagna Torta dell'Angelo Torta margherita Torta al cioccolato Focaccia Bignè Biscotti di sfoglia Millefoglie Pasta frolla IT Temperatura °C Tempo di cottura (minuti) 130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20 Temperatura °C Tempo di cottura Carni Tacchino (4-8 kg.) Oca (4-5 kg.) Anatra (2-4 kg.) Cappone (2½-3 kg.) Bue brasato (1-1½ kg.
Precauzioni e consigli IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza IT Comunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
Operating Instructions OVEN GB IT Italiano, 1 GB English,13 ES Espanol, 35 PT Portuges, 46 FR Français, 24 Contents Installation, 14-16 Installation of Built-in Ovens Fastening the oven Electrical connections Data plate Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18-21 Clock and Timer Cooking advice table Precautions and tips, 22 MR 940.3/HA General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance Maintenance and care, 23 KZ.O.02.
Installation Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. Installation of Built-in Ovens To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size. The sizes of the unit for installing the cooker under a worktop or in a column unit are shown in figure.
Electrical Connection Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with an alternating current with the voltage and frequency indicated on the data plate (located on the appliance) and in the instruction manual. The wire for earthing the appliance is yellow-green in colour. Replacing the cable Use a rubber cable of the type H05VV-F with a suitable cross section 3 x 1.5 mm². The yellow-green earth wire must be 2-3 cm longer than the other wires.
GB Oven size width depth Height cm. 54 cm. 38 cm. 33 Powers supply: - Static oven: - Lower heating element: - Upper heating element: - Grill: - Ventilated grill: - Gentle pastry oven: - Ventilated oven: W 2350 W 1300 W 1050 W 2000 W 2050 W 1350 W 2400 Electric oven size: L.
Description of the appliance Overall view GB A. Control Panel B. Knob for selecting the cooking features. C. Knob for adjusting the cooking temperature. D. Clok and Timer E. Oven pilot light - When the light is on, it indicates that the oven is heating. It will turn off when the temperature setting has been reached. F.
Start-up and use GB The "Maxioven" Ariston oven combines in a single appliance the advantages of traditional convection ovens with those of modern forced air ventilation ovens. It is an extremely versatile appliance that allows you to easily and safely choose between 7 different cooking modes.
can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 rack levels can be used at the same time, following the instructions in the section entitled, "Cooking On More Than One Rack". This cooking mode is ideal for au gratin dishes or those which require an extended cooking time. Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts.
GB Preheating If the oven must be preheated (generally this is the case when cooking leavened foods) the “ventilation” mode can be used to reach the desired temperaure as quickly as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected. Using the Grill The plurifunction oven offers you 2 different grilling modes. Use the “grill” it allows you to grill small portions like toasted sandwiches, hotdogs, etc., to perfection.
Cooking advice table GB Type of dish Temperature °C Cooking time (minutes) Pastries and cakes Fruit pie Meringues Sponge cake Angel cake Madeira cake Chocolate cake Flat sweet loaf Puffs Flaky pastry biscuits Mille feuilles Short crust pastry 130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20 Type of dish Temperature °C Cooking time (hours) Meat Turkey (4-8 kg) Goose (4-5 kg) Duck (2-4 kg) Capon (2½-3 kg) Braised beef (1-1½ kg) Leg of lam
Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
Modedemploi FOUR FR IT Italiano, 1 GB English,13 ES Espanol, 35 PT Portuges, 46 FR Français, 24 Sommaire Installation, 24-27 Installation des fours à encastrer Fixation Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 28 Vue densemble Mise en marche et utilisation, 29-32 Horloge avec minuteur Tableau de cuisson Précautions et conseils, 33 MR 940.
Installation Important: débranchez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d'entretien etc. FR Installation des fours à encastrer En vue du bon fonctionnement du four encastré, le meuble doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure indique les dimensions du meuble pour l'encastrement sous-plan et en hauteur.
FR Raccordement électrique Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire, sont prévus pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sur l'appareil) et dans le livret d'instructions. Le conducteur de terre du câble est jaune-vert.
Dimensions utiles du four: largeur profondeur hauteur cm. 54 cm. 38 cm. 33 Puissances: - Statique - Résistance sole du four - Résistance voûte du four - Gril - Gril ventilé - Four à pâtisserie - Four ventilé W 2350 W 1300 W 1050 W 2000 W 2050 W 1350 W 2400 Volume utile du Maxifour: L.
Description de lappareil FR Vue densemble A. Bandeau de commandes B. Manette de sélection des fonctions de cuisson C. Manette pour la température de cuisson D. Herloge avec minuteur E. Voyant de fonctionnement du four (présent uniquement sur certains modèles) - Il est allumé pendant la phase de préchauffage et jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. F.
Mise en marche et utilisation Le "Maxifour" Ariston réunit en un seul appareil les avantages des fours traditionnels à convection naturelle: "statiques" à ceux des fours modernes à convection forcée: "ventilés". C'est un appareil extrêmement complet offrant le choix entre 7 modes de cuisson différents .
FR Vous obtiendrez d'excellents résultats avec des plats devant être gratinés et à la cuisson assez longue. Pour les rôtis de viande, la chaleur mieux distribuée permet d'utiliser les températures les plus basses, les viandes gardent ainsi tout leur jus, elles sont plus tendres et perdent moins de poids. La chaleur brassée est particulièrment appréciée lors de la cuisson de poissons car ils n'ont besoin que de très peu de condiment, leur aspect et leur saveur demeurent ainsi inaltérés.
Préchauffage Quand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous pouvez utiliser la fonction “ventilé” qui permet d'atteindre la température désirée trés rapidement tout en réduisant la consommation d'énergie. Une fois que vous avez enfourné, vous pouvez passer à la fonction de cuisson la plus indiquée. Utilisation du gril Le four plurifonction vous offre 2 façons de griller.
FR Tableau de cuisson Mets Pâtisserie Tarte aux fruits Meringues Pain de Gênes Gâteau de l'Ange Gênoise Gâteau au chocolat Fougasse Choux Biscuits en pâte feuilletée Mille-feuille Pâte brisée Température °C Temps de cuisson (minutes) 130 130 150 160 160 170 170 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 200 200 200 15-20 15-20 15-20 Mets Température °C Temps de cuisson Viandes Dinde (4-8 kg) Oie (4-5 kg) Canard (2-4 kg) Chapon (2½-3 kg) Boeuf braisé (1-1½ kg) Gigot d'agneau Lièvre rôti (2
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. N’utilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
Manual de instrucciones HORNO IT Italiano, 1 GB English,13 ES Espanol, 35 PT Portuges, 46 FR Français, 24 Sumario Instalación, 35-38 Clavado Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 39 Vista de conjunto Puesta en marcha y uso, 40-43 Reloj con cuentaminutos Tabla de cocción Precauciones y consejos, 44 MR 940.
Instalación Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento etc. se debe realizar con el horno eléctricamente desconectado. 36 86 0m m n. 55 0m m mm 162 mm mi 0 595 mm 84 580 mm Instalación de los hornos empotrables Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato empotrable, es necesario que el mueble tenga características apropiadas. En la figura se indican las dimensiones del vano del mueble, en el empotrado bajo encimera y vertical.
Conexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están predispuestos para el funcionamiento con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (colocada en el aparato) y en el manual de instrucciones. El conductor de toma de tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Sustitución del cable Utilice un cable de goma del tipo H05VV-F con una sección 3 x 1.5 mm². El conductor amarillo-verde tendrá que ser 2÷3 cm.
ES Dimensiones útiles del horno: ancho profondidad altura cm. 54 cm. 38 cm. 33 Potencias: - Estatico - Resistencia Inferior: - Resistencia Superior: - Grill - Grill Ventilado - Horno Dulces - Ventilado W 2350 W 1300 W 1050 W 2000 W 2050 W 1350 W 2400 Volumen útil del Maxihorno: L.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES A. Cuadro de mandos B. Mando de selección de funciones de cocción C. Mando para la temperatura de cocción D. Reloj con cuentaminutos E. Luz indicadora del funcionamiento del horno - Si está encendida indica la fase de calentamiento hasta la temperatura seleccionada. F.
Puesta en funcionamiento y uso ES El "Maxihorno" Ariston reúne en un único aparato las ventajas de los hornos tradicionales a convección natural: "convencionales" y la de los hornos modernos a convección forzada: "ventilados". Es un aparato sumamente versátil que permite elegir, en modo fácil y seguro, entre 7 métodos distintos de cocción.
se pueden cocinar simultáneamente comidas distintas entre ellas, con tal que las temperaturas de cocción sean similares. Es posible utilizar simultáneamente 2 estantes como máximo respetando las advertencias indicadas en el párrafo "Cocción simultánea en más de un estante". Se obtienen óptimos resultados con los platos que necesitan gratinado y cocción durante mucho tiempo.
ES Precalentamiento Cuando sea necesario precalentar el horno, en general cada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puede utilizar la función “ventilado” que permite alcanzar la temperatura deseada en poco tiempo y con consumos reducidos. Una vez colocada en el horno, se puede elegir la función de cocción más indicada. Uso del grill El horno plurifunción pone a su disposición 2 posibilidades diferentes de asar.
Tabla de cocción Tipo de plato Pastelería Torta de fruta Merengue Bizcochuelo Torta del Ángel Torta margarita Torta de chocolate Bollo Bombas Bizcochos de hojaldre Hojaldre Pastafrola ES Temperatura Tiempo de cocción °C (minutos) 130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20 Tipo de plato Chuleta (0.5 kg.) Chorizos Pollo a la parrilla (1 kg) Asado de ternera(0.6 kg.) Pollo asado (1 kg.
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Instruções para utilização PT IT Italiano, 1 GB English,13 ES Espanol, 35 PT Portuges, 46 FR Français, 24 FORNO Índice Instalação, 47-49 Instalação dos fornos de encaixe Fixação Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 50 Vista de conjunto Início e utilização, 51-54 Relógio com conta minutos Tabela de cozedura Precauções e conselhos, 55 MR 940.
Instalação Importante: qualquer operação de regulação, manutenção etc., deve ser efectuada com o forno desligado da corrente eléctrica. PT 86 0m m 585 mm Instalação dos fornos de encaixe n. 55 0m m mm 595 mm 0 162 mm mi 580 mm Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encastrar é necessário que o móvel tenha as dimensões adequadas. Na figura estão indicadas as dimensões do vão do móvel, para inserção sob bancada ou a coluna.
PT Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de alimentação tripolar estão predispostos para funcionar com a tensão de corrente alternada e a frequência de alimentação indicadas na placa de características (situada no aparelho) e no manual de instruções. O condutor da ligação à terra é o cabo de cor verdeamarela. Substituição do cabo Utilizar um cabo em borracha do tipo H05VV-F com uma secção 3 x 1,5 mm². O condutor amarelo-verde, deverá ser mais comprido de 2÷3 cm, que os outros condutores.
Dimensões úteis do forno: largura profundidade altura cm. 54 cm. 38 cm. 33 Potências: - Estático - Resistencia Inferior - Resistencia Superior - Grill - Grill Ventilado - Forno Doce - Ventilado W 2350 W 1300 W 1050 W 2000 W 2050 W 1350 W 2400 Volume útil do Maxiforno: L.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto A. Painel de comandos B. Manípulo de selecção funções de cozedura C. Manípulo do termostato para cozedura D. Relógio com conta minutos E. Indicador luminoso de funcionamento do forno Se estiver aceso indica fase de aquecimento até atingir a temperatura estabelecida. F.
Início e utilização O "Maxiforno" Ariston reúne num único aparelho as vantagens dos fornos tradicionais de convecção natural: "estáticos" e as vantagens dos fornos modernos de convecção forçada: "ventilados". É um aparelho extremamente versátil que permite escolher de maneira fácil e segura entre as três modalidades de cozedura.
PT similares. É possível utilizar até 2 prateleiras no máximo contemporaneamente se seguir os conselhos apresentados no parágrafo "Cozedura contemporânea em diversas prateleiras". Óptimos resultados são obtidos com pratos que precisam ser gratinados ou cozidos bastante tempo. Nos assados de carne a melhor distribuição do calor permite utilizar temperaturas mais baixas que reduzem a dispersão dos líquidos, desta forma mantêmse mais mórbidos e reduz-se a queda de peso.
Pré-aquecimento Caso for preciso aquecer previamente o forno, como geralmente todas às vezes que for cozer alimentos “ventilada” fermentados, é possível utilizar a função que permite atingir a temperatura desejada em pouco tempo e com consumos reduzidos. Depois de colocar no forno, pode-se passar para a função de cozedura mais indicada. Utilização da grelha O forno com pluri - funções coloca a disposição 2 diferentes possibilidades de grelhar.
PT Tabela de cozedura Tipo de iguaria Pastelaria Tarte de fruta Merengue Pão de Espanha Tarte dos Anjos Tarte marguerita Tarte de chocolate Fogaça Bignè Biscoito de massa Mil folhas Massa tenra Temperatura Tempo di cozedura °C (minutos) 130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20 Tipo de iguaria Bife (0.5 kg.) Salsicha Frango na grelha (1 kg) Vitela assada no espeto (0.6 kg.) Frango no espeto (1 kg.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.