FRAMTID MW 3 PL TR RU SK
POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENČINA 4 22 36 54
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis produktu 6 Panel sterowania 8 Codzienna eksploatacja 8 Czyszczenie i konserwacja 14 Co zrobić jeśli ... 15 4 Dane techniczne Instalacja Podłączenie elektryczne Ochrona środowiska Gwarancja IKEA 16 17 17 18 19 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie do korzystania w przyszłości Nie należy podgrzewać ani stosować palnych materiałów wewnątrz lub w pobliżu kuchenki.
POLSKI Ważne środki ostrożności Uwagi ogólne Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego! Nie należy uruchamiać urządzenia bez żywności w środku. Taka eksploatacja urządzenia może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas ćwiczeń obsługi kuchenki należy umieścić w niej szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu. Nie używać komory do przechowywania czegokolwiek.
POLSKI 6 Opis produktu 1 2 4 1 Panel sterowania 2 Oświetlenie komory 3 Drzwi Akcesoria Podstawka pod talerz obrotowy 1x Naczynie do gotowania na parze Pokrywka 1x 1x Szklany talerz obrotowy 1x
POLSKI 7 Akcesoria Szklany talerz obrotowy Szklany talerz obrotowy należy stosować niezależnie od sposobu gotowania. Służy on do zbierania kapiącego sosu oraz cząstek żywności, które mogłyby zabrudzić i zaplamić wnętrze kuchenki. -- Szklany talerz obrotowy należy umieścić na jego podstawce. Uwagi ogólne Istnieje wiele różnorodnych akcesoriów dostępnych na rynku. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych.
POLSKI 8 Panel sterowania 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Przycisk „Stop” Przycisk „Moc” Przycisk „Pamięć” Przycisk „Para” Przycisk + /(przycisk służy do ustawiania czasu lub wagi) 5 6 7 8 6 Przycisk „Szybkie rozmrażanie” 7 Przycisk „Start” 8 Przycisk „Drzwi” (przycisk ten służy do otwierania drzwi) Codzienna eksploatacja Zabezpieczenie przed uruchomieniem / blokada klawiszy Zabezpieczenie przed uruchomieniem aktywuje się automatycznie po upływie jednej minuty od chwili powrotu kuchenki do „trybu czuwania”.
POLSKI 9 Minutnik (timer) kuchenny Funkcję tę należy zastosować, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd. 2 1 3 1. Naciskać przyciski +/- aby ustawić żądany czas minutnika. 2. Nacisnąć przycisk mocy kilkakrotnie, aby ustawić moc na 0 W. 3. Nacisnąć przycisk „Start”. Sygnał akustyczny rozlegnie się, gdy minutnik zakończy odliczanie. Zegar Podczas ustawiania zegara drzwi powinny być otwarte.
POLSKI 10 Poziom mocy Tylko mikrofale Moc Sugerowane zastosowanie: Odgrzewanie napojów, wody, klarownych zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej 750 W zawartości wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą moc. Gotowanie ryb, warzyw, mięsa itp. Ostrożne gotowanie np. sosów z dużą zawartością białka, potraw, 500 W których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych. 350 W Gotowanie gulaszu, roztapianie masła. 160 W Rozmrażanie.
POLSKI 11 Szybkie rozmrażanie Funkcję tę należy stosować TYLKO dorozmrażania mięsa, ryb oraz drobiu. Funkcji szybkiego rozmrażania należy używać tylko jeśli waga netto produktów wynosi 100g - 2kg. 2 1 3 1. Nacisnąć przycisk „Szybkie rozmrażanie”. 2. Naciskać przyciski +/- aby ustawić wagę potrawy. 3. Nacisnąć przycisk „Start”. W połowie procesu rozmrażania kuchenka zatrzyma się i wyświetli komunikat „TURN FOOD” (Odwróć potrawę). -- Otworzyć drzwi. -- Odwrócić potrawę.
POLSKI 12 3. Naciskać przyciski +/- aby ustawić wagę potrawy. 4. Nacisnąć przycisk „Start”. Pamięć Umieścić potrawę na ruszcie parowym. 1 2 Funkcja pamięci pozwala na łatwe i szybkie przywołanie preferowanego ustawienia. Zasada działania funkcji pamięci polega na zachowaniu aktualnie wyświetlanego ustawienia. 1. Nacisnąć przycisk „Pamięć”. 2. Nacisnąć przycisk „Start”. Zapamiętywanie ustawienia: 1. Wybrać dowolną funkcję i dokonać koniecznych ustawień 2. Dokonać koniecznych ustawień 3.
POLSKI 13 Gotowanie warzyw Umieścić warzywa w cedzidle. Wlać 100 ml wody do dolnej części. Przykryć pokrywką i ustawić czas. Warzywa miękkie, takie jak brokuły i pory potrzebują 2-3 minutowego czasu gotowania. Warzywa twardsze, takie, jak marchewki i ziemniaki potrzebują 4-5 minutowego czasu gotowania. Potrawa Ziemniaki/ warzywa korzeniowe (150 g - 200 g) Warzywa (kalafior i brokuły) (150 g - 500 g) Mrożone warzywa (150 g - 500 g) Filety rybne (150 g - 500 g) Porady Przygotować jednakowe kawałki.
POLSKI Czyszczenie i konserwacja Mycie jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą w normalnych okolicznościach. Nieprzestrzeganie wymogu utrzymania kuchenki w czystości, może doprowadzić do zniszczenia jej powierzchni, co ma negatywny wpływ na trwałość urządzenia oraz może prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych sytuacji. WAŻNE: nie należy stosować i zmywaków metalowych, agresywnych środków czyszczących, druciaków, ostrych ściereczek itp.
POLSKI 15 Co zrobić jeśli... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Zasilanie sieciowe lub urządzenie nie jest podłączone. Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie prądu. Drzwi nie są zamknięte. Przed ponowną próbą należy otworzyć i zamknąć drzwi. Kuchenka wykryła wystąpienie usterki w jednym z czujników lub podobną usterkę. Odłączyć urządzenie, odczekać 10 minut przed ponownym podłączeniem, a następnie ponowić próbę użycia kuchenki.
POLSKI 16 Dane techniczne Napięcie zasilania 230 V/50 Hz Znamionowy pobór mocy 1300 W Bezpiecznik 10 A (WB 13 A) Wyjściowa moc mikrofal 750 W Wymiary zewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 348 X 595 X 320 Wymiary wewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 187 X 370 X 290 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Dane próby wydajności grzewczej zgodne z normą IEC 60705. Międzynarodowa Komisja Elektrotechniki (IEC), SC.
POLSKI 17 Instalacja Montaż urządzenia Instalując urządzenie należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu. Podłączenie do zasilania elektrycznego Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu. Nie demontować płytek ochronnych wlotów mikrofal znajdujących się z boku ścianki komory. Zapobiegają one przedostawaniu się tłuszczu i cząstek żywności do kanałów wlotowych mikrofal.
POLSKI 18 Ochrona środowiska Pudełko opakowania nadaje się w pełni do ponownego przetworzenia, co potwierdza symbol recyklingu ( ). Usuwanie produktu należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały z opakowania, które stanowią potencjalne zagrożenie (worki plastikowe, styropian, itp.), należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
POLSKI 19 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia.
POLSKI • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych.
POLSKI 21 Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA Lista adresów oraz telefony do punktów obsługi klienta wyznaczonych przez IKEA znajdują się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji. W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi serwisowej należy korzystać z telefonów serwisowych, które są podane na ostatniej stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z punktem serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün tanımı Kontrol paneli Günlük kullanım Temizlik ve bakım Servis çağırmadan önce Güvenlikle İlgili Bilgiler 22 22 24 26 26 31 32 Dikkatle okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere muhafaza ediniz Fırının içinde veya yanında yanıcı maddeler ısıtmayınız ve kullanmayınız. Duman, yangın tehlikesi oluşturabilir veya patlamaya neden olabilir.
TÜRKÇE Yiyecek paketlerini fırına yerleştirmeden önce, kağıt veya plastik paketlerdeki ambalaj bağlarını çıkarınız. Kızartma Mikrodalga fırınınızı, yağ sıcaklığı kontrol edilemeyeceğinden kızartma yapmak için kullanmayınız. Yemek piştikten sonra kaplara, fırının parçalarına ve tencereye dokunurken elinizin yanmaması için, kalın bez veya fırın eldivenleri kullanınız. Sıvılar Örneğin meşrubat veya su. Fokurtu oluşmasa da, sıvıların kaynama noktasından fazla ısınması olasıdır.
TÜRKÇE 24 Ürün tanımı 1 2 4 1 Kontrol Paneli 2 Fırın Lambası 3 Kapak Aksesuarlar Döner destek Buğulayıcı Kapak x1 x1 x1 Döner cam tepsi x1
TÜRKÇE Aksesuarlar Genel Açıklamalar Piyasada çok sayıda aksesuar mevcuttur. Satın almadan önce, mikrodalga kullanımı için uygun olduğundan emin olunuz. Fırın içerisinde kullanacağınız kapların ısıya dayanıklı olduğundan ve mikrodalga ışınlarıyla aşırı ısınmadığından emin olunuz. Mikrodalgaya koyduğunuz yiyecek ve aksesuarların fırının iç kısmına değmediğinden emin olunuz. Bu, özellikle de aksesuarların metal veya metal parçacıklarından oluştuğu durumlarda önemlidir.
TÜRKÇE 26 Kontrol paneli 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Stop/Durdur tuşu Power/güç tuşu Memo tuşu Buhar tuşu +/- tuşu (bu tuşu, süreyi veya ağırlığı ayarlamak için kullanınız) 5 6 7 8 6 Jet Defrost (Hızlı buz çözme) tuşu 7 Start (Başlat) tuşu 8 Kapak tuşu (bu tuşu, kapağı açmak için kullanınız) Günlük kullanım Koruma başlat / tuş kilidi Fırın "bekleme" moduna girdikten bir dakika sonra bu otomatik güvenlik fonksiyonu aktif hale gelir.
TÜRKÇE 27 Mutfak zamanlayıcısı Bu fonksiyonu, yumurta pişirmek veya fırına vermeden önce hamurun kabarmasını beklemek gibi çeşitli amaçlar için uygun süreyi ayarlama konusunda mutfak zamanlayıcısına ihtiyaç duyduğunuzda kullanınız. 2 1 3 1. Zamanlayıcıyı istediğiniz süreye ayarlamak için +/- tuşlarına basınız. 2. Gücü 0 W değerine ayarlamak için power (güç) tuşuna art arda basınız. 3. Başlat düğmesine basınız. Zamanlayıcı geri sayımı sona erdirdiğinde sesli bir sinyal duyulacaktır.
TÜRKÇE Güç seviyesi Sadece mikrodalga Güç Önerilen kullanım: Yüksek yoğunlukla su içeriği olan içecekler, su, katı olmayan çorba, kahve, çay gibi sıvıları tekrar 750 W ısıtma. Şayet yiyecek yumurta ve krema içeriyorsa daha düşük güç seviyesini seçiniz. Balık, sebze ve et pişirme. Daha çok özen gerektiren yüksek proteinli soslar, peynir ve 500 W yumurtalı yemekler ve güveç gibi öğünlerin pişirilmesi. 350 W Türlü türü yemekleri ısıtma, yağ eritme. Buz çözme. Margarin ve peynir 160 W yumuşatma.
TÜRKÇE 29 Buz çözme işleminin ortasında fırın durur ve TURN FOOD (YEMEĞİ ÇEVİRİN) uyarısı verir. -- Fırın kapısını açınız. -- Yiyeceği çeviriniz. -- Kapağı kapatınız ve Start/Başlat düğmesine basarak tekrar başlatınız. Not: Eğer yemek çevrilmezse, fırın yaklaşık 2 dak. sonra çalışmaya devam edecektir. Bu durumda buz çözme süresi daha uzun olacaktır. Bu fonksiyon için, yiyeceğin net ağırlığının bilinmesi gerekir. Prosedürün tamamlanması için gerekli süreyi fırın otomatik olarak hesaplayacaktır.
TÜRKÇE Yiyeceği buğulama ızgarasının üzerine koyunuz. 30 Havuç ve patates gibi sert sebzeler 4-5 dakika pişirme süresi gerektirirler. Yemek Patatesler / Kök sebzeler Buğulayıcının alt kısmına 100 ml (1dl) su ekleyiniz (150 g - 200 g) Sebzeler (Karnabahar ve brokoli) (150 g - 500 g) Dondurulmuş sebzeler İpuçları Eşit parçalar halinde pişiriniz. Sebzeleri eşit büyüklükte parçalara doğrayınız. Pişirdikten sonra 1-2 dakika bekletiniz. 1-2 dakika bekletiniz. Kapağını kapatınız.
TÜRKÇE Temizlik ve bakım Normal olarak gerekli olan tek bakım şekli temizliktir. Fırının temiz koşullarda bulundurulmaması, yüzeyin bozulmasına, dolayısıyla cihazın ömrünün kısalmasına ve tehlikeli bir durumun oluşmasına neden olacaktır. Önemli: Metal bulaşık telleri, i aşındırıcı temizleyiciler, çelik-yün pedler, kumlu temizlik bezleri gibi maddelerin fırının temizliğinde kullanılması kontrol paneline, fırının iç ve dış yüzeyine zarar verebilir.
TÜRKÇE 32 Servis çağırmadan önce Problem Olası neden Çözüm Cihaz çalışmıyor: Elektrik prizine elektrik Evinizdeki sigortalardan birisinin gelmiyordur veya cihazın fişi atıp atmadığını ve enerjinin olup prize takılmamıştır. olmadığını kontrol ediniz. Kapak kapanmamıştır. Tekrar denemeden önce kapağı açınız ve tekrar kapatınız. Aşağıdaki mesajlardan biri görüntüleniyor: F2, F3C, F7 veya Err2, Err3, Err5. Fırın, sensörlerinden birinde bir hata oluştuğunu tespit etmiştir veya benzeri.
TÜRKÇE 33 Teknik veriler Besleme Voltajı 230 V/50 Hz Nominal Güç Girişi 1300 W Sigorta 10 A (İngiltere için 13 A) Mikrodalga çıkış gücü 750 W Dış boyutlar (YxGxD) 348 X 595 X 320 İç boyutlar (YxGxD) 187 X 370 X 290 Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır. IEC 60705 uyarınca ısıtma performans testi için veriler Uluslararası Elektro-teknik Komisyonu, SC. 59H, farklı mikrodalga fırınlarının ısıtma performansını mukayeseli test etmek için bir standart geliştirmiştir.
TÜRKÇE 34 Kurulum Cihazın montajı Cihazı monte ederken verilen montaj talimatlarını uygulayınız. Elektrik bağlantısı Ayar Levhası üzerinde belirtilen voltajın, evinizde mevcut voltaj ile aynı olduğundan emin olunuz. Fırının iç kısmındaki kenarda bulunan mikrodalga giriş koruma levhalarını çıkarmayınız. Bunlar, yağ ve yiyecek parçacıklarının mikrodalga giriş kanallarından geçmesine engel olur. Montajdan önce, fırının iç kısmının boş olduğundan emin olunuz. Cihazın hasarlı olmadığından emin olunuz.
TÜRKÇE Çevreyle ilgili öneriler Ürün kutusunun tamamı, üzerinde bulunan geri dönüşüm sembolü ( ) ile onaylandığı üzere, geri dönüşüm için uygundur. Elden çıkarmak (atmak) için yerel yönetmeliklere uyunuz. Potansiyel olarak zararlı olabilecek paketleri (plastik çantalar, polistiren vs.) çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayınız. Bu cihaz, 2002/96/EC Sayılı, Elektrik ve Elektronik Atık Madde (WEEE) yönetmeliklerine uygun olarak damgalanmıştır.
РУССКИЙ Оглавление Информация по технике безопасности 36 Описание прибора 38 Панель управления 40 Повседневная эксплуатация 40 Уход и чистка 46 Если прибор не работает… 47 36 Технические характеристики Установка Подключение к электросети Забота об окружающей среде Гарантия IKEA 48 49 49 50 51 Информация по технике безопасности Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем Не нагревайте и не используйте горючие материалы внутри или вблизи печи.
РУССКИЙ Важные предостережения Общие сведения Данный прибор предназначен только для бытового применения! Не включайте прибор без продуктов. В противном случае он может выйти из строя. Во время обучения пользованию печью ставьте в нее стакан воды. Вода поглощает микроволновую энергию и, тем самым, предохраняет печь от повреждений. Не используйте камеру печи для хранения каких бы то ни было предметов. Перед тем как помещать в печь бумажные или пластиковые пакеты, снимите с них проволочные зажимы.
РУССКИЙ 38 Описание прибора 1 2 4 1 Панель управления 2 Лампочка внутреннего освещения 3 Дверца Принадлежности Подставка поворотного стола Пароварка Крышка x1 x1 x1 Стеклянный поворотный стол x1
РУССКИЙ Принадлежности Общие сведения В продаже имеется большой выбор кулинарных принадлежностей. При покупке проверяйте их пригодность для использования в микроволновой печи. Перед приготовлением пищи удостоверьтесь, что используемые Вами принадлежности пригодны для использования в печи и прозрачны для микроволн. При размещении продуктов и различных принадлежностей в микроволновой печи следите, чтобы они не касались ее внутренних стенок.
РУССКИЙ 40 Панель управления 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 Кнопка «Стоп» Кнопка «Мощность» Кнопка «Память» Кнопка «Пар» Кнопка + /(для установки значения времени или веса) 6 Кнопка «Быстрое размораживание» 7 Кнопка «Пуск» 8 Кнопка «Дверца» (для открывания дверцы печи) Блокировка включения / блокировка кнопок Продолжение приготовления пищи: Закройте дверцу и нажмите кнопку «Пуск» ОДИН РАЗ. Процесс приготовления пищи возобновится с момента его приостановки.
РУССКИЙ 41 Остывание По завершении работы печь печь выполняет процедуру остывания. Это нормальный процесс. После этой процедуры прибор автоматически выключается. Процедуру остывания можно прервать без какого бы то ни было вреда для печи. Таймер Эта функция предназначена, например, для точного отсчета времени приготовления, например, в случае варки яиц, чтобы дать тесту подняться до выпечки и т.д. 2 1 3 1. Нажимайте кнопки +/- для настройки нужной длительности времени по таймеру. 2.
РУССКИЙ Нажимая кнопку «Мощность», можно также изменить уровень мощности печи. При первом нажатии кнопки на дисплей выводится текущий уровень мощности. Чтобы изменить уровень мощности, нажимайте кнопку «Мощность». При желании, все настройки можно изменить уже во время процесса приготовления. Уровень мощности Режим микроволн Мощность Рекомендуемое применение: Подогрев напитков, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с большим содержанием воды.
РУССКИЙ 43 Вареные, тушеные блюда и мясные соусы оттаивают быстрее, если в процессе размораживания их помешивать. При размораживании рекомендуем оставить продукт слегка недооттаявшим и для завершения процесса дать ему постоять при комнатной температуре. Такое выдерживание продуктов после размораживания во всех случаях улучшает результат, поскольку при этом происходит равномерное распределение температуры по всему объему продукта.
РУССКИЙ 44 3. Нажимая кнопки +/-, задайте вес приготавливаемого продукта. 4. Нажмите кнопку «Пуск». Память 1 2 Функция «Память» позволяет без труда вызвать требуемую настройку. Принцип действия функции «Память» это сохранение любой отображаемой в данный момент времени настройки. 1. Нажмите кнопку «Память». 2. Нажмите кнопку «Пуск». Для сохранения в электронной памяти той или иной настройки: 1. Выберите какой-либо режим и сделайте требуемые настройки 2. Сделайте требуемые настройки 3.
РУССКИЙ 45 Приготовление овощей Положите овощи на решетку. Налейте в нижнюю часть 100 мл воды. Накройте крышкой и задайте продолжительность приготовления. Для приготовления мягких овощей, таких как брокколи или лук-порей, требуется всего 2-3 минуты. Для более плотных овощей, таких как морковь и картофель, потребуется 4-5 минут. Приготавливаемое Рекомендации блюдо Возьмите овощи Картофель / одинакового Корнеплоды размера. Порежьте овощи на равные части.
РУССКИЙ Уход и чистка Единственной необходимой формой ухода за печью является очистка от загрязнений. При невыполнении регулярной чистки качество рабочей поверхности печи может ухудшиться, а это, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и, возможно, привести к ситуации, опасной для здоровья пользователя. ВАЖНО: не пользуйтесь i металлическими мочалками, абразивными чистящими составами, жесткой ветошью и т.п.
РУССКИЙ 47 Если прибор не работает…... Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор не работает. Прибор не включен в электросеть. Проверьте предохранители и наличие напряжения в сети. Не закрыта дверца. Перед новой попыткой включения печи откройте и закройте ее дверцу. Появилось одно из следующих сообщений: F2, F3C, F7 или Err2, Err3, Err5. Прибор сообщает о неисправности одного из датчиков или чего-то подобного. Подождите 10 минут и еще раз попробуйте включить печь.
РУССКИЙ 48 Технические характеристики Напряжение питания 230 В/50 Гц Номинальная потребляемая мощность 1300 Вт Предохранитель 10 A (Великобритания - 13 А) Выходная мощность микроволнового излучения 750 Вт Наружные размеры (В х Ш х Г) 348 X 595 X 320 Внутренние размеры (В х Ш х Г) 187 X 370 X 290 Технические данные указаны на паспортной табличке внутри прибора. Данные для тестирования разогрева в соответствии со стандартом IEC 60705. Международная Электротехническая Комиссия, SC.
РУССКИЙ 49 Установка Монтаж прибора Устанавливая аппарат, следуйте указаниям специальной инструкции по монтажу из комплекта поставки. Подключение к электросети Проверьте, что напряжение на табличке технических данных соответствует напряжению у Вас дома. Не снимайте щитки впускных каналов для микроволн, расположенные на боковой стенке рабочей камеры. Они предотвращают попадание, жира и частиц пищи в эти отверстия. Перед началом установки удостоверьтесь, что рабочая камера печи пуста.
РУССКИЙ 50 Забота об окружающей среде Упаковочная коробка может быть подвергнута полной вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий символ ( ). Придерживайтесь действующих местных правил по переработке отходов. Храните потенциально опасные упаковочные материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.п.) в недоступных для детей местах. Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
РУССКИЙ 51 Norrkoping Название и адрес фабрики-производителя Завод: Whirlpool Sweden AB Адрес: Box 763 S-601 17 Норркопинг Швеции Сделано в Швеции Единственный импортёр, уполномоченный изготовителем на территории Российской Федерации: ООО “ИКЕА ТОРГ” Фактический и юридический адреса 141400, Московская область, г.Химки, мкр. ИКЕА, корп. 1, тел.
РУССКИЙ • • • • • обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной жесткостью воды, подаваемой в сети водоснабжения; повреждения
РУССКИЙ Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах.
SLOVENČINA Obsah Bezpečnostné informácie Popis spotrebiča Ovládací panel Každodenné použitie Čistenie a údržba Čo robiť, ak ... Bezpečnostné informácie 54 54 56 58 58 63 64 Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce použitie Nezohrievajte, ani nepoužívajte v rúre, ani v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie textilu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín, ovocia ani iných horľavých materiálov.
SLOVENČINA Vnútro rúry nepoužívajte na skladovanie. Pred vložením do rúry odstráňte z papierových alebo plastových vreciek drôtené svorky. Smaženie Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na smaženie, pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať. Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob, rúry alebo panvice, používajte chňapky, predídete tak popáleninám. Kvapaliny Napr. nápoje alebo voda. Kvapaliny sa môžu prehriať nad bod varu aj bez tvorby bubliniek. Horúca tekutina môže v dôsledku toho náhle vykypieť.
SLOVENČINA 56 Popis spotrebiča 1 2 4 1 Ovládací panel 2 Osvetlenie vnútra 3 Dvierka Príslušenstvo Držiak otočného taniera x1 Parák Veko x1 x1 Sklenený otočný tanier x1
SLOVENČINA Príslušenstvo Všeobecné údaje V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka riadu. Pred nákupom riadu sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. Skontrolujte, či pomôcky, ktoré chcete použiť sú vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny. Pri vkladaní potravín a príslušenstva do mikrovlnnej rúry sa uistite, že nebude v kontakte s vnútrom rúry. Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
SLOVENČINA 58 Ovládací panel 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Tlačidlo Stop Tlačidlo Power (Výkon) Tlačidlo Memo Tlačidlo varenia v pare Tlačidlo + /(používajte toto tlačidlo na nastavenie doby alebo hmotnosti) 5 6 7 8 6 Tlačidlo Jet Rozmrazovanie 7 Tlačidlo Štart 8 Tlačidlo dvierok (používajte toto tlačidlo na otvorenie dvierok) Každodenné použitie Ochrana pred štartom / zámok Táto automatická bezpečnostná funkcia sa aktivuje jednu minútu potom, čo sa rúra vráti do "pohotovostného režimu".
SLOVENČINA 59 Kuchynský časomer Túto funkciu používajte, keď potrebujete kuchynské minútky na odmeranie presného času pre rôzne účely, ako varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením a pod. 2 1 3 1. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte želanú dobu na časomere. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo výkonu, aby ste nastavili výkon 0 W. 3. Stlačte tlačidlo Štart. Po ukončení odratávania času zaznie zvukový signál. Clock (Hodiny) Hodiny sa nastavujú pri otvorených dvierkach rúry.
SLOVENČINA Úroveň výkonu Iba mikrovlny Výkon Odporúčané použitie: Ohrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom vody. Ak jedlo 750 W obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon. Varenie rýb, zeleniny, mäsa a pod. Šetrnejšie varenie napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, 500 W jedlá so syrom alebo s vajíčkami a ukončenie prípravy dusených jedál. 350 W Mierne dusenie v pare, rozpustenie masla. Rozmrazovanie. Zmäkčovanie 160 W masla, syrov.
SLOVENČINA 61 POZNÁMKA: Rúra bude automaticky pokračovať v činnosti po 2 min. v prípade, že potraviny neobrátite. V tomto prípade sa doba rozmrazovania predĺži. Pri tejto funkcii rúra musí poznať čistú hmotnosť potravín. Rúra potom automaticky vypočíta potrebný čas, kedy sa má ukončiť proces. -- Mrazené potraviny: ak je teplota potravín vyššia ako teplota hlboko zmrazených (-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť potravín.
SLOVENČINA Uložte potraviny na sitko paráka. Pridajte do spodnej časti paráka 100 ml (1dl) vody. 62 Potraviny Zemiaky / Koreňová zelenina (150 g - 200 g) Zelenina (Karfiol a brokolica) (150 g - 500 g) Mrazená zelenina (150 g - 500 g) Prikryte vekom. Rybie filé (150 g - 500 g) VAROVANIE! Parák je navrhnutý iba na použitie s mikrovlnami! Nikdy ho nepoužívajte s inou funkciou. Použitie paráka s inou funkciou ho môže poškodiť. Pred zapnutím rúry sa vždy sa uistite, že sa otočný tanier môže voľn otáčať.
SLOVENČINA Čistenie a údržba Jedinou potrebnou údržbou je čistenie. Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: i Nepoužívajte oceľové drôtenky, abrazívne čistidlá, oceľové drôtenky, drsné umývacie handričky a pod., ktoré poškodzujú ovládací panel, vnútorné aj vonkajšie povrchy rúry.
SLOVENČINA 64 Čo robiť, ak ... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Došlo k výpadku dodávky Skontrolujte, či sa spotrebič elektriny alebo spotrebič nie napája. je zapojený do elektrickej siete. Nie sú zatvorené dvierka. Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji sa zobrazí správa: F2, F3C, F7 alebo Err2, Err3, Err5. Rúra zistila, že došlo k poruche jedného z jej snímačov a podobne.
SLOVENČINA 65 Technické údaje Privádzané elektrické napätie 230 V/50 Hz Menovitý energetický príkon 1300 W Poistka 10 A (UK 13 A) Mikrovlnný výkon 750 W Vonkajšie rozmery (VxŠxH) 348 X 595 X 320 Vnútorné rozmery (VxŠxH) 187 X 370 X 290 Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku vnútri spotrebiča. Údaje pre skúšku výkonu ohrevu v súlade s IEC 60705. Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC. 59H, vypracovala normu porovnávacích skúšok ohrievacieho výkonu rôznych mikrovlnných rúr.
SLOVENČINA 66 Inštalácia Montáž spotrebiča Pri inštalácii spotrebiča postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž. Elektrické zapojenie Skontrolujte napätie na výrobnom štítku, či zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. Neodstraňujte dosky na ochranu pred privádzanými mikrovlnami umiestené na bočnej stene vnútra rúry. Kryty bránia tomu, že sa tuk a zvyšky jedál zanesú do prívodných kanálov mikrovĺn. Pred montážou sa uistite, že vnútro rúry je prázdne.
SLOVENČINA 67 Ochrana životného prostredia Škatuľa balenia sa dá úplne recyklovať, ako potvrdzuje symbol ( ). Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.) predstavujú potenciálne nebezpečenstvo, preto ich neodkladajte v dosahu detí. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži. Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) IKEA záruka? Ponuka spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené v IKEA pred 1.
hadice, tesnenia, žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovládacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou že predmetné poškodenie je z dôvodu výrobnej chyby. • Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií.
Ako nás nájdete ak potrebujete náš servis Prosím pozrite si poslednú stranu tohto manuálu, kde nájdete kompletný zoznam poskytovateľov služieb Záručného servisu IKEA. Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.
4619-694-76201/A © Inter IKEA Systems B.V.