FRAMTID MWC 6 GB FR DE IT NL ES PT SE DK NO FI HU CZ PL RU SK GR 1
GB FR DE IT NL ES PT SE DK NO FI HU CZ PL RU SK GR ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA DANSK NORSK SUOMI MAGYAR ĆESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY ΕΛΛΣΑ 4 29 54 79 104 129 154 179 204 229 254 279 304 329 354 379 404 3
ENGLISH GB INSTALLATION MOUNTING THE APPLIANCE FOLLOW THE SUPPLIED separate mounting instructions when installing the appliance. PRIOR TO CONNECTING CHECK THAT THE VOLTAGE on the rating plate corresponds to the voltage in your home. ENSURE the oven cavity is empty before mounting. ENSURE THAT THE APPLIANCE IS NOT DAMAGED. Check that the oven door closes firmly against the door support. Empty the oven and clean the interior with a soft, damp cloth.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE DO NOT HEAT, OR USE FLAMMABLE MATERIALS in or near the oven. Fumes can create a fire hazard or explosion. DO NOT USE YOUR MICROWAVE oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood, flowers, fruit or other combustible materials. Fire could result. IF MATERIAL INSIDE / OUTSIDE THE OVEN SHOULD keep oven door closed and turn the oven off. Disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
PRECAUTIONS GENERAL THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY! THE APPLIANCE SHOULD NOT BE OPERATED without food in the oven when using microwaves. Operation in this manner is likely to damage the appliance. IF YOU PRACTICE OPERATING the oven, put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the oven will not be damaged. DO NOT USE THE CAVITY for any storage purposes. REMOVE WIRE TWIST-TIES from paper or plastic bags before placing bag in the oven.
ACCESSORIES GENERAL THERE ARE a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use. ENSURE THAT THE UTENSILS YOU USE are oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking. WHEN YOU PUT FOOD AND ACCESSORIES in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the interior of the oven. This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
PAUSE OR STOP COOKING TO PAUSE COOKING: THE COOKING CAN BE PAUSED to check, turn or stir the food by opening the door. The setting will be maintained for 10 minutes. IF YOU DON’T WANT TO CONTINUE COOKING: REMOVE THE FOOD, close the door and press the STOP button TO CONTINUE COOKING: CLOSE THE DOOR and press the Start button ONCE. The cooking is resumed from where it was paused. PRESSING THE START BUTTON TWICE will increase the time by 30 seconds.
KITCHEN TIMER USE THIS FUNCTION when you need a kitchen timer to measure exact time for various purposes such as cooking eggs or letting the dough rise before baking etc. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the zero position. TURN THE ADJUST KNOB to set the time to measure. THE TIMER AUTOMATICALLY STARTS the countdown after 1 second. AN ACOUSTIC SIGNAL will be heard when the timer has finished to count down. CLOCK WHEN THE APPLIANCE IS FIRST PLUGGED IN or after a power failure, the display is blank.
COOK & REHEAT WITH MICROWAVES USE THIS FUNCTION for normal cooking and reheating, such as vegetables, fish, potatoes and meat. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the microwave position. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE SELECT BUTTON to select power level. TURN THE ADJUST KNOB to set the preferred power level. PRESS THE START BUTTON. ONCE THE COOKING PROCESS HAS BEEN STARTED: The time can easily be increased in 30-second steps by pressing the Start button.
JET START THIS FUNCTION IS USED for quick reheating of food with a high water content such as clear soups, coffee or tea. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the microwave position. PRESS THE START BUTTON. THIS FUNCTION AUTOMATICALLY STARTS with maximum microwave power level and the cooking time set to 30 seconds. Each additional press increases the time with 30 seconds. You may also alter the time by turning the adjust knob to increase or decrease the time after the function has started.
JET DEFROST USE THIS FUNCTION only if the net weight is between 100 g- 3 Kg. ALWAYS PLACE THE FOOD on the glass turntable. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Auto position. PRESS THE AUTO BUTTON to select the desired auto function. TURN THE ADJUST KNOB to choose desired food class. PRESS THE SELECT BUTTON (DEFAULT WEIGHT IS DISPLAYED). TURN THE ADJUST KNOB to set the weight of the food. PRESS THE START BUTTON.
JET DEFROST THIS FUNCTION NEEDS TO KNOW the net weight of the food. FROZEN FOODS: IF THE WEIGHT IS LESSER OR GREATER THAN RECOMMENDED WEIGHT: Follow the procedure for “Cook & Reheat with microwaves” and choose 160 W when defrosting. FOOD FROZEN FOODS: IF THE FOOD IS WARMER than deep-freeze temperature (-18°C), choose lower weight of the food. IF THE FOOD IS COLDER than deep-freeze temperature (-18°C), choose higher weight of the food.
GRILL USE THIS FUNCTION TO quickly give a pleasant brown surface to the food. FOR FOOD LIKE CHEESE, TOAST, STEAKS AND SAUSAGES, place the wire grid on top of the baking plate. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the grill position. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE START BUTTON. DO NOT LEAVE THE OVEN DOOR OPEN for long periods when the Grill is in operation, as this will cause a drop in temperature.
GRILL COMBI USE THIS FUNCTION TO quickly give a pleasant brown surface to the food at the same time as the food is cooked by the microwaves. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Grill Combi position. TURN THE ADJUST KNOB to set the power level. PRESS THE SELECT BUTTON to select cooking time. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE START BUTTON. ENSURE THAT THE UTENSILS used are heat resistant and ovenproof before grilling with them.
TURBO GRILL COMBI USE THIS FUNCTION TO cook such food as Gratin’s, Lasagne, Poultry and Baked potatoes. PLACE FOOD ON THE WIRE RACK or on the glass turntable when cooking with this function. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Turbo Grill position. TURN THE ADJUST KNOB to set the power level. PRESS THE SELECT BUTTON to select cooking time. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE START BUTTON. THE MAX.
QUICK HEAT USE THIS FUNCTION to preheat the empty oven. DO NOT PLACE FOOD before or during preheating in the oven. It will be burned from the intense heat. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Quick heat position. TURN THE ADJUST KNOB to set the temperature. PRESS THE START BUTTON. DURING THE HEATING PROCESS the digits flicker and PRE- HEAT is displayed at intervals until the set temperature is reached.
FORCED AIR USE THIS FUNCTION to cook meringues, pastry, sponge cakes, soufflés, poultry and roast meats. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Forced Air position. TURN THE ADJUST KNOB to set the temperature. PRESS THE SELECT BUTTON to select cooking time. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE START BUTTON. THE DEFAULT SETTING when selecting Forced Air is 175°C USE THE WIRE RACK to put food on to allow the air to circulate properly around the food.
FORCED AIR COMBI USE THIS FUNCTION to cook roast meats, poultry, and jacket potatoes, frozen convenience foods, sponge cakes, pastry, fish and puddings. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Forced Air Combi position. TURN THE ADJUST KNOB to set the temperature. PRESS THE SELECT BUTTON to select microwave power. TURN THE ADJUST KNOB to set the power level. PRESS THE SELECT BUTTON to select cooking time. TURN THE ADJUST KNOB to set the cooking time. PRESS THE START BUTTON.
AUTO REHEAT USE THIS FUNCTION when reheating readymade food either frozen or chilled. PLACE FOOD onto a microwave-safe heat proof dinner plate or dish. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Auto position. PRESS THE AUTO BUTTON to select the desired auto function. PRESS THE START BUTTON. MIDWAY THRU THE COOKING PROCESS the oven stops and prompts you to STIR FOOD. Open the door. Stir or turn the food. Close the door and restart by pressing the Start button.
AUTO REHEAT FOOD HINTS DINNER PLATE (250g - 600g) PREPARE FOOD in line with recommendations above. Heat under cover. SOUP (200g - 800g) REHEAT UNCOVERED in separate bowls or in a large one. FROZEN PORTION (250g - 600g) FOLLOW THE DIRECTIONS ON PACKAGE, IE. ventilation, pricking and so on. MILK (100g - 500 g) HEAT UNCOVERED and use a metal spoon in a mug or cup. CASSEROLE (200g - 800g) REHEAT UNDER COVER.
AUTO COOK USE THIS FUNCTION FOR cooking ONLY. Auto Cook can only be used for food belonging to the categories listed in the table. PLACE FOOD onto a microwave-safe heat proof dinner plate or dish. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Auto position. PRESS THE AUTO BUTTON to select the desired auto function. TURN THE ADJUST KNOB to choose desired food class. PRESS THE SELECT BUTTON (default weight is displayed). TURN THE ADJUST KNOB to set the weight of the food.
AUTO COOK FOOD BAKED POTATOES AMOUNT 200g - 1Kg FRESH VEGETA- 200g - 800g BLES FROZEN VEGETABLES 200g - 800g HINTS PRICK THE POTATOES and place them in a microwave safe and oven proof dish. Turn the potatoes when the oven beeps. Please be aware that the oven, dish and food are hot. CUT VEGETABLES into even size pieces. Add 2-4 table spoons water and cover. Stir when oven beeps. COOK UNDER COVER. Stir when oven beeps.
AUTO FORCED AIR COMBI USE THIS FUNCTION for cooking from raw or frozen. TURN THE MULTIFUNCTION KNOB to the Auto position. PRESS THE AUTO BUTTON to select the desired auto function. TURN THE ADJUST KNOB to choose desired food class. PRESS THE SELECT BUTTON (DEFAULT WEIGHT IS DISPLAYED). TURN THE ADJUST KNOB to set the weight of the food. PRESS THE START BUTTON.
AUTO FORCED AIR COMBI RECOMMENDED WEIGHTS CHICKEN (800G - 1½KG) SPRINKLE THE CHICKEN with salt and spices. Brush with oil if needed. Place on an ovenproof and microwave safe dish. Place the dish on the wire rack. FROZEN LASAGNE (400G - 1KG) PLACE IN an ovenproof and microwave safe dish. Place the dish on the wire rack. COOKIES (9-12 pieces) PLACE ON the lightely greased baking plate. Put the plate in the oven when it promts you to “Add food”.
MAINTENANCE & CLEANING CLEANING IS THE ONLY MAINTENANCE normally required. FAILURE TO MAINTAIN THE OVEN in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. DO NOT USE METAL SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANSERS , steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior oven surfaces.
TROUBLE SHOOTING GUIDE IF THE OVEN DOES NOT WORK, do not make a service call until you have made the following checks: The Turntable and turntable support is in place. The Plug is properly inserted in the wall socket. The Door is properly closed. Check your Fuses and ensure that there is power available. Check that the oven has ample ventilation. Wait for 10 minutes, then try to operate the oven once more. Open and then close the door before you try again.
ENVIRONMENTAL HINTS THE SYMBOL on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. DISPOSAL must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
FRANÇAIS FR INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL LORS DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION INDIQUÉE sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, vérifiez que la cavité du four est vide. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL N’EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte du four ferme correctement contre l’encadrement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTA TION ULTÉRIEURE NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE ! LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager. SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé. N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets. ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS DE NOMBREUX accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes. VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCESSOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON POUR INTERROMPRE LA CUISSON : SI VOUS SOUHAITEZ VÉRIFIER, mélanger ou retourner les aliments, ouvrez la porte : la cuisson s’arrêtera automatiquement. Les réglages sont conservés pendant 10 minutes. POUR POURSUIVRE LA CUISSON : FERMEZ LA PORTE et appuyez UNE FOIS sur la touche Start (Démarrage). La cuisson reprend là où elle a été interrompue. SI VOUS APPUYEZ DEUX FOIS sur la touche Start (Démarrage), le temps de cuisson est augmenté de 30 secondes.
MINUTEUR UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position zéro. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps à mesurer. APRÈS 1 SECONDE, le minuteur commence automatiquement le compte à rebours. UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDES UTILISEZ CETTE FONCTION POUR la cuisson normale ou le réchauffage rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position micro-ondes. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps de cuisson. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner la puissance. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance.
FONCTION JET START UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer rapidement des aliments à forte teneur en eau, tels que les potages, le café ou le thé. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position micro-ondes. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). CETTE FONCTION DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT à pleine puissance avec le temps de cuisson réglé sur 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes.
DÉCONGÉLATION RAPIDE UTILISEZ CETTE FONCTION que si le poids net des aliments se situe entre 100 g- 3 kg. PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le plateau tournant en verre. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Auto. APPUYEZ SUR LA TOUCHE AUTO pour sélectionner la fonction automatique souhaitée. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir la classe d’aliments. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) : LE POIDS PAR DÉFAUT S’AFFICHE.
DÉCONGÉLATION RAPIDE POUR UTILISER CETTE FONCTION, vous devez connaître le poids net des aliments. ALIMENTS SURGELÉS : SI LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU SUPÉRIEUR AU POIDS CONSEILLÉ : pour la décongélation, procédez comme indiqué au paragraphe “Cuisson et Réchauffage aux micro-ondes” et réglez la puissance sur 160 W. ALIMENTS QUANTITÉ ALIMENTS SURGELÉS : POUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids d’aliment inférieur.
GRIL UTILISEZ CETTE FONCTION pour dorer rapidement la surface des aliments. POUR LES ALIMENTS TELS QUE FROMAGE, TOASTS, BIFTECKS OU SAUCISSES, placez la grille métallique au-dessus de la plaque à pâtisserie. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Gril. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps de cuisson. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
GRIL COMBI UTILISEZ CETTE FONCTION pour dorer rapidement la surface des aliments pendant leur cuisson aux micro-ondes. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Gril Combi. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le temps de cuisson. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps de cuisson. A PPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
TURBO GRIL COMBINÉ UTILISEZ CETTE FONCTION pour cuire gratins, lasagnes, volailles, pommes de terre au four, etc. PLACEZ LES ALIMENTS sur la grille métallique ou sur le plateau tournant en verre lorsque vous utilisez cette fonction. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Turbo Gril. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps de cuisson. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance.
CHAUFFAGE RAPIDE UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer le four vide. N’INTRODUISEZ PAS D’ALIMENTS dans le four avant ou pendant son préchauffage. En effet, la haute température dégagée risquerait de les brûler. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Réchauff. rapide. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la température. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CHALEUR PULSÉE UTILISEZ CETTE FONCTION pour cuire des meringues, des pâtisseries, des gâteaux de savoie, des soufflés, de la volaille et des rôtis. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Chaleur pulsée. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps de cuisson. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la température. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le temps de cuisson. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CHALEUR PULSÉE COMBINÉE UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson de rôtis, volailles, pommes de terre en robe des champs, plats préparés congelés, gâteaux de Savoie, pâtisseries, poisson et puddings. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Chaleur pulsée combinée. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la température. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner la puissance des micro-ondes. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance.
RÉCHAUFF. AUTO UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer des plats précuisinés surgelés ou frais. DISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat résistant à la chaleur et adapté aux micro-ondes. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Auto. APPUYEZ SUR LA TOUCHE AUTO pour sélectionner la fonction automatique souhaitée. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). À LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE CUISSON, le four s’arrête et vous invite à remuer les aliments STIR FOOD. Ouvrez la porte.
RÉCHAUFF. AUTO ALIMENTS CONSEILS GRANDE ASSIETTE (250 g - 600 g) PRÉPAREZ LES ALIMENTS comme indiqué ci-dessus. Chauffez sous un couvercle. SOUPE (200 g - 800 g) RÉCHAUFFEZ SANS COUVERCLE dans des bols séparés ou dans un grand récipient. PORTION SURGELÉE (250 g - 600 g) SUIVEZ LES INDICATIONS REPORTÉES SUR L’EMBALLAGE, soit ventilation, perforation, etc. LAIT (100g - 500 g) FAITES CHAUFFER SANS COUVRIR et utilisez une cuillère en métal dans un bol ou une tasse.
CUISSON AUTOMATIQUE AUTO COOK UTILISEZ CETTE FONCTION UNIQUEMENT POUR la cuisson. La fonction Auto Cook (cuisson automatique) ne peut être utilisée qu’avec les familles d’aliments indiquées dans le tableau. DISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat résistant à la chaleur et adapté aux micro-ondes. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Auto. APPUYEZ SUR LA TOUCHE AUTO pour sélectionner la fonction automatique souhaitée.
CUISSON AUTOMATIQUE AUTO COOK ALIMENTS QUANTITÉ POMMES DE TERRE 200 g - 1 kg AU FOUR LÉGUMES FRAIS LÉGUMES SURGELÉS CONSEILS PIQUEZ LES POMMES DE TERRE À L’AIDE D’UNE FOURCHETTE et disposez-les dans un plat pour micro-ondes, résistant à la chaleur. Retournez les pommes de terre lorsque le four sonne. Faites attention à ne pas vous brûler : le four, le plat et les aliments sont chauds. COUPEZ LES LÉGUMES en morceaux uniformes. Ajoutez 200 g - 800 g 2-4 cuillérées à soupe d’eau et couvrez.
CHALEUR PULSÉE COMBINÉE AUTOMATIQUE UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments crus ou surgelés. AMENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS sur la position Auto. APPUYEZ SUR LA TOUCHE AUTO pour sélectionner la fonction automatique souhaitée. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir la classe d’aliments. APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (SÉLECTION) : LE POIDS PAR DÉFAUT S’AFFICHE. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le poids des aliments. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CHALEUR PULSÉE COMBINÉE AUTOMATIQUE POIDS CONSEILLÉS POULET (800 G - 1½ KG) ASSAISONNEZ LE POULET avec du sel et des épices. Enduisez-le, si nécessaire, d’huile. Placezle dans un plat pour micro-ondes, résistant au four. Placez le plat sur la grille métallique. 2 LASAGNES SURGELÉES (400 G - 1 KG) PLACEZ-LES dans un plat pour micro-ondes, résistant à la chaleur. Placez le plat sur la grille métallique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage. SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger. N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS À RÉCURER EN MÉTAL, NETTOYANTS ABRASIFS, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc. car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four.
DIAGNOSTIC DES PANNES SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter votre Revendeur, veuillez vérifier si : Le plateau tournant et support du plateau tournant sont en place. La prise de courant est bien branchée. La porte est correctement fermée. Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée. Le four est bien ventilé. Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE LE SYMBOLE présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l’environnement.
DEUTSCH DE AUFSTELLUNG MONTAGE DES GERÄTES DIE MITGELIEFERTE separate Einbauanleitung zum Aufbau des Geräts befolgen. VOR DEM ANSCHLIESSEN DIE SPANNUNG AUF DEM TYPENSCHILD MUSS DER SPANNUNGSVERSORGUNG in Ihrem Haus entsprechen. VOR DER MONTAGE muss der Garraum des Geräts leer sein. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT BESCHÄDIGT IST. Kontrollieren Sie, dass die Tür dicht mit dem Rahmen abschließt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF KEINE BRENNBAREN MATERIALIEN in dem Gerät KINDER dürfen das Mikrowellengerät nur selbst oder in seiner Nähe erhitzen oder unter Aufsicht von Erwachsenen benutverwenden. Rauchentwicklung kann zu zen, und nur dann, wenn sie ausreichend Brand oder Explosion führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT! BEI NUTZUNG DER MIKROWELLENFUNKTIONEN DARF DAS GERÄT NUR EINGESCHALTET WERDEN, wenn sich Speisen im Garraum befinden. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. ZUM VERTRAUTMACHEN mit den Gerätefunktionen ein Glas Wasser in den Garraum stellen. Das Wasser absorbiert die Energie der Mikrowellen, so dass der Herd nicht beschädigt wird. VERWENDEN SIE DEN GARRAUM nicht als Ablage. ALLE METALLTEILE (Z. B.
ZUBEHÖR ALLGEMEINES EINE REIHE von Zubehörteilen kann käuflich erworben werden. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sie für das Mikrowellengerät geeignet sind. NUR HITZEBESTÄNDIGES und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr verwenden. SPEISEN UND ZUBEHÖRTEILEdürfen nicht beim Hineinstellen in die Mikrowelle mit den Innenwänden des Gerätes in Berührung kommen. Das gilt besonders dann, wenn die Zubehörteile aus Metall oder Metallteilen bestehen.
UNTERBRECHUNG ODER ABBRUCH DES GARVORGANGS UNTERBRECHUNG DES GARVORGANGS: DER GARVORGANG KANN DURCH ÖFFNEN DER GERÄTETÜR UNTERBROCHEN werden, um die Speisen zu kontrollieren, zu wenden oder umzurühren. Die Einstellungen werden 10 Minuten lang beibehalten. FORTSETZEN DES GARVORGANGS: DIE TÜR SCHLIESSEN und die Starttaste EINMAL drücken. Der Garvorgang wird an der Stelle fortgesetzt, an der er unterbrochen wurde. DURCH ZWEIMALIGES Drücken der Starttaste wird die Garzeit um weitere 30 Sekunden verlängert.
ZEITSCHALTUHR VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen Messung der Zeit für verschiedene Vorgänge benötigen, z. B. zum Kochen von Eiern oder zum Gehen lassen von Teig vor dem Backen. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF auf null stellen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Zeit einzustellen. DIE ZEITSCHALTUHR ZÄHLT nach einer Sekunde automatisch rückwärts. NACH ABLAUF DER EINGESTELLTEN Zeit ertönt ein Signalton.
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLEN DIESE FUNKTION dient zum normalen Garen und Aufwärmen von Gemüse, Fisch, Kartoffeln und Fleisch. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Mikrowelle drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Garzeit einzustellen. DIE SELECT TASTE (AUSWAHLTASTE) DRÜCKEN, um die Leistungsstufe aufzurufen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die MW-Leistung einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
SCHNELLSTARTFUNKTION DIESE FUNKTION dient zum schnellen Aufwärmen von Speisen mit einem hohen Wassergehalt, z. B. klare Suppen, Kaffee oder Tee. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Mikrowelle drehen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. DIESE FUNKTION STARTET AUTOMATISCH mit der höchsten Mikrowellenleistung und einer Garzeit von 30 Sekunden. Mit jedem weiteren Tastendruck wird die Zeit um 30 Sekunden verlängert. Die Garzeit lässt sich auch durch Drehen des Einstellknopfes verlängern bzw.
SCHNELLAUFTAUEN DIESE FUNKTION sollte nur für Speisen mit einem Nettogewicht von 100 g bis 3 kg genutzt werden. DIE SPEISE stets auf den Glasdrehteller stellen. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Automatikstellung drehen. DIE AUTOMATIKTASTE drücken, um die gewünschte Automatikfunktion auszuwählen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Speiseart zu wählen. DRÜCKEN SIE DIE AUSWAHLTASTE (DAS STANDARDGEWICHT WIRD ANGEZEIGT). DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um das Gewicht einzustellen.
SCHNELLAUFTAUEN BEI DIESER FUNKTION muss das Gewicht der Speise bekannt sein. TIEFGEKÜHLTE SPEISEN: BEI LEBENSMITTELN, DIE EIN GERINGERES ODER HÖHERES GEWICHT ALS EMPFOHLEN HABEN, verfahren Sie entsprechend dem Kapitel “Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle” und wählen Sie zum Auftauen 160 W. LEBENSMITTEL MENGE TIEFGEKÜHLTE SPEISEN: WÄHLEN SIE EIN NIEDRIGERES GEWICHT, falls die Speisen wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind.
GRILLFUNKTION MIT DER GRILLFUNKTION erhalten Ihre Gerichte schnell eine knusprig-braune Kruste. BEI SPEISEN WIE Käse, Toasts, Steaks und Würstchen den Grillrost auf das Backblech setzen. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Grill drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Garzeit einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. LASSEN SIE DIE GERÄTETÜR nicht zu lange offen, während der Grill in Betrieb ist, da die Temperatur sehr schnell absinkt.
KOMBINATIONSBETRIEB MIT GRILL MIT DIESER FUNKTION erhalten Gerichte schnell eine knusprige, braune Kruste, während sie gleichzeitig in der Mikrowelle gegart werden. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Kombinationsbetrieb mit Grill drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die MW-Leistung einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE AUSWAHLTASTE, um die Garzeit aufzurufen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Garzeit einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
KOMBINATIONSBETRIEB MIT TURBOGRILL DIESE FUNKTION EIGNET SICH ZUR Zubereitung von Speisen wie Gratins, Lasagne, Geflügel und Ofenkartoffeln. BEI DIESER FUNKTION die Speise auf den Grillrost oder auf den Glasdrehteller stellen bzw. legen. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Turbogrill drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die MW-Leistung einzustellen. DIE AUSWAHLTASTE DRÜCKEN, um die Garzeit aufzurufen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Garzeit einzustellen.
SCHNELLAUFHEIZEN DIE FUNKTION eignet sich zum Vorheizen des leeren Garraums. STELLEN SIE KEINE SPEISEN vor oder während des Vorheizens in den Garraum. Sie können durch die starke Hitzeentwicklung verbrannt werden. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Schnellaufheizen drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Temperatur einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
HEISSLUFT DIESE FUNKTION dient zur Zubereitung von Baisers, Gebäck, Rühr- und Biskuitkuchen, Aufläufen, Geflügel und Braten. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Heißluft drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Temperatur einzustellen. DIE AUSWAHLTASTE DRÜCKEN, um die Garzeit aufzurufen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Garzeit einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION zum Garen von Bratenfleisch, Geflügel, gebackenen Kartoffeln, Tiefkühlgerichten, Rührkuchen, Gebäck, Fisch und Pudding. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Stellung Heißluft drehen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Temperatur einzustellen. DIE AUSWAHLTASTE DRÜCKEN, um die Mikrowellen-Leistungsstufe aufzurufen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die MW-Leistung einzustellen.
AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN DIESE FUNKTION dient zum Aufwärmen von tiefgekühlten oder gekühlten Fertiggerichten. DIE SPEISE auf einen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Essteller oder in ein entsprechendes Kochgeschirr geben. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Automatikstellung drehen. DIE AUTOMATIKTASTE drücken, um die gewünschte Automatikfunktion auszuwählen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
AUTOM. AUFWÄRMEN LEBENSMITTEL TIPPS ESSTELLER(250 G - 600 G) DIE SPEISE entsprechend o. g. Empfehlungen vorbereiten. Abgedeckt aufwärmen. SUPPE (200 bis 800 g) IN MEHREREN SCHÜSSELN oder einer großen Schüssel aufwärmen, dabei nicht abdecken. TIEFGEKÜHLTE PORTION ANWEISUNGEN AUF DER VERPACKUNG BEFOLGEN, z.B. d. h. Belüftung, Einstechen usw. (250 g - 600 g) MILCH (100 bis 500 g) BEIM AUFWÄRMEN nicht abdecken und einen Metalllöffel in den Becher bzw. die Tasse stellen.
AUTOM. GAREN DIESE FUNKTION DARF NUR zum Garen verwendet werden. Die automatische Garfunktion eignet sich ausschließlich für Speisen der hier aufgeführten Nahrungsmittelkategorien. DIE SPEISE auf einen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Essteller oder in ein entsprechendes Kochgeschirr geben. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Automatikstellung drehen. DIE AUTOMATIKTASTE drücken, um die gewünschte Automatikfunktion auszuwählen.
AUTOM. GAREN LEBENSMITTEL MENGE TIPPS DIE K ARTOFFELN anstechen und in mikrowellengeeignetes und herdfestes Geschirr geben. Wenn ein Signalton ertönt, die Kartoffeln wenden. Vorsicht: Gerät, Geschirr und Gargut sind heiß. OFENKARTOFFELN 200 g - 1kg FRISCHES DAS GEMÜSE in sechs gleich große Stücke schneiden. 2 - 4 Esslöffel Wasser hinzugeben und 200 bis 800 g die Abdeckhaube aufsetzen. Wenn ein Signalton ertönt, das Gemüse umrühren. TIEFGEKÜHLTES 200 bis 800 g ABGEDECKT GAREN.
AUTOMATISCHER KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT DIESE FUNKTION DIENT ZUM Garen von rohen oder tiefgekühlten Speisen. DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF in Automatikstellung drehen. DIE AUTOMATIKTASTE drücken, um die gewünschte Automatikfunktion auszuwählen. DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um die Speiseart zu wählen. DRÜCKEN SIE DIE AUSWAHLTASTE (DAS STANDARDGEWICHT WIRD ANGEZEIGT). DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um das Gewicht einzustellen. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE.
AUTOMATISCHER KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT EMPFOHLENES GEWICHT HÄHNCHEN (800 G - 1½ KG) BESTREUEN SIE DAS HÄHNCHEN mit Salz und Gewürzen. Ggf. mit Öl einstreichen. Das Hähnchen in hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr geben. Das Kochgeschirr auf den Grillrost stellen. TIEFGEKÜHLTE LASAGNE (400 G - 1 KG) DIE LASAGNE in hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr geben. Das Kochgeschirr auf den Grillrost stellen.
WARTUNG UND PFLEGE IM NORMALFALL MUSS DASS GERÄT nur gereinigt werden. WIRD DAS GERÄT NICHT SAUBER GEHALTEN, kann dies zu Abnutzung der Oberfläche führen, was die Lebensdauer des Geräts verringern und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen kann. KEINE TOPFREINIGER AUS METALL, SCHEUERMITTEL, Stahlwolle grobe Waschlappen o.ä. zum Reinigen des Garraums verwenden, durch die das Bedienfeld und die Innenund Außenoberflächen des Gerätes beschädigt werden können.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN WENN DAS GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT, zunächst folgende Punkte überprüfen, bevor der Kundendiensttechniker gerufen wird: Sind Drehtellerauflage und Drehteller richtig eingesetzt. Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose. Ist die Gerätetür richtig geschlossen. Sind die Sicherungen in Ordnung und ist Strom vorhanden. Wird das Gerät ausreichend belüftet. Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DAS SYMBOL auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Übergeben Sie daher das alte Gerät den zuständigen Sammelstellen für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten. DIE ENTSORGUNG muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
ITALIANO IT INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO DURANTE L’INSTALLAZIONE, seguire le istruzioni per il montaggio fornite separatamente. PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO CONTROLLARE CHE LA TENSIONE indicata sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione dell’abitazione. ASSICURARSI prima dell’installazione che il forno sia vuoto. ASSICURARSI CHE L’APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIATO. Verificare che la porta del forno si chiuda perfettamente.
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI NON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMABILI all’interno o vicino al forno. I vapori potrebbero causare incendi o esplosioni. NON USARE IL FORNO A MICROONDE per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori, frutta o altro materiale combustibile. Potrebbero innescarsi incendi.
PRECAUZIONI SUGGERIMENTI GENERALI QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO! CON LA FUNZIONE MICROONDE INSERITA, questo apparecchio non deve mai essere messo in funzione senza alimenti. Potrebbe essere danneggiato. QUANDO SI FANNO PROVE DI PROGRAMMAZIONE, mettere all’interno un bicchiere di acqua. L’acqua assorbirà le microonde e il forno non si rovinerà. NON USARE LA CAVITÀ come dispensa. TOGLIERE I LACCI DI CHIUSURA dai sacchetti di plastica o carta prima di metterli in forno.
ACCESSORI SUGGERIMENTI GENERALI IN COMMERCIO sono disponibili diversi accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che siano specifici per la cottura a microonde. ASSICURARSI CHE GLI UTENSILI USATI SIANO RESISTENTI AL CALORE DEL FORNO e trasparenti alle microonde. PIATTO DA FORNO USARE IL PIATTO DA FORNO per la cottura con le sole funzioni Ventilato o quando è attiva la funzione Grill. NOn usarlo mai in combinazione con le microonde.
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA PER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA: PER CONTROLLARE, mescolare o girare l’alimento, aprire la porta ed il processo di cottura si interromperà automaticamente. La funzione rimane impostata per 10 minuti. PER RIPRENDERE IL PROCESSO DI COTTURA: CHIUDERE LA PORTA e premere il tasto Start (avvio) UNA SOLA VOLTA. Il processo di cottura riprende da dove era stato interrotto.
TIMER UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per indicare sul timer di cucina il tempo desiderato, ad esempio per cuocere uova, pasta o far lievitare la pasta prima di cuocerla e così via. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione zero. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di misurazione. IL TIMER INIZIA AUTOMATICAMENTE il conto alla rovescia dopo un secondo. ALLO SCADERE DEL TEMPO IMPOSTATO sul timer, il forno a microonde emette un segnale acustico.
COTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDE UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per normali operazioni di cottura e riscaldamento di verdure, pesce, patate e carne. RUOTARE LA MANOPOLA multifunzione sulla posizione Microonde. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura. PREMERE IL TASTO SELECT per selezionare il livello di potenza. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di potenza desiderato.
FUNZIONE JET START QUESTA FUNZIONE serve per riscaldare rapidamente alimenti ad alto contenuto d’acqua come zuppe non dense, caffè o tè. RUOTARE LA MANOPOLA multifunzione sulla posizione Microonde. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START. QUESTA FUNZIONE SI AVVIA AUTOMATICAMENTE alla potenza massima per le microonde e tempo di cottura impostato a 30 secondi. Ogni ulteriore pressione incrementa il tempo di 30 secondi.
FUNZIONE JET DEFROST FUNZIONE ADATTA solo per alimenti con peso netto compreso tra 100 g- 3 Kg. DISPORRE SEMPRE il cibo sul piatto rotante in vetro. RUOTARE la manopola multifunzione sulla posizione Auto. PREMERE IL TASTO AUTO per selezionare la funzione automatica. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere la categoria di alimenti desiderata. PREMERE IL TASTO SELECT (APPARE IL PESO PREDETERMINATO). RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il peso degli alimenti.
FUNZIONE JET DEFROST PER QUESTA FUNZIONE È NECESSARIO indicare il peso netto del cibo. CIBI SURGELATI: SE IL PESO È INFERIORE O SUPERIORE AL PESO CONSIGLIATO, seguire la procedura descritta in “Cottura e riscaldamento a microonde” e scegliere la potenza 160 W per lo scongelamento. ALIMENTO QUANTITÀ CIBI SURGELATI: SE L’ALIMENTO È A TEMPERATURA PIÙ ALTA di quella di surgelamento (-18°C), selezionare un peso inferiore.
FUNZIONE GRILL UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per dorare rapidamente la superficie dell’alimento. PER CIBI QUALI FORMAGGIO, TOAST, BISTECCHE E SALSICCE, porre la griglia di cottura sul piatto da forno. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Grill. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START.
GRILL COMBI UTILIZZARE questa funzione per dorare rapidamente la superficie dell’alimento contemporaneamente alla cottura a microonde. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Grill combi. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di potenza. PREMERE IL TASTO SELECT per selezionare il tempo di cottura. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START.
TURBO GRILL COMBI USARE QUESTA FUNZIONE PER CUOCERE PIETANZE GRATINATE, LASAGNE, POLLAME E PATATE AL FORNO. DISPORRE IL CIBO sulla griglia di cottura o sul piatto rotante in vetro quando si cuoce con questa funzione. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Turbo Grill. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di potenza. PREMERE IL TASTO SELECT per selezionare il tempo di cottura. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.
RISCALD. RAPIDO USARE QUESTA FUNZIONE per preriscaldare il forno vuoto. PRIMA DI METTERE L’ALIMENTO NEL FORNO attendere che venga completata la fase di preriscaldamento. Il calore intenso potrebbe farlo bruciare. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Riscaldamento rapido. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare la temperatura. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START.
FUNZIONE VENTILATO UTILIZZARE questa funzione per cuocere meringhe, pasticceria, torte tipo pan di Spagna, soufflé, pollame e arrosti di carne. RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Ventilato. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE PER impostare la temperatura. PREMERE IL TASTO SELECT per selezionare il tempo di cottura. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START.
FUNZIONE VENTILATO COMBI USARE QUESTA FUNZIONE per cuocere arrosti di carne, pollame e patate con la buccia, alimenti veloci surgelati, torte tipo pan di Spagna, pasticceria, pesce e dolci. RUOTATE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE sulla posizione Ventilato combi. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE PER impostare la temperatura. PREMERE IL TASTO SELECT per selezionare la potenza delle microonde. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di potenza.
RISCALDAMENTO AUTOMATICO USARE QUESTA FUNZIONE per riscaldare cibo già pronto congelato o freddo. DISPORRE IL CIBO su un piatto da portata resistente al calore. RUOTARE la manopola multifunzione sulla posizione Auto. PREMERE IL TASTO AUTO per selezionare la funzione automatica. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START. A METÀ del processo di scongelamento, il forno si arresta e girare gli alimenti attraverso il messaggio “STIR FOOD”. Aprire la porta. Mescolare o girare gli alimenti.
RISCALDAMENTO AUTOMATICO ALIMENTO SUGGERIMENTI PIATTO UNICO (250g - 600g) PREPARARE il cibo seguendo le raccomandazioni sopra indicate. CUOCERE COPERTO. ZUPPE (200 G - 800 g) RISCALDARE SCOPERTO in fondine separate o in una zuppiera grande. PORZIONE SURGELATA SEGUIRE LE ISTRUZIONI SULLA CONFEZIONE, IE. ventilazione, perforazione, ecc. (250g - 600g) LATTE (100 g - 500 g) RISCALDARE SCOPERTO e mettere un cucchiaio in metallo nella tazza. STUFATO (200g - 800g) RISCALDARE COPERTO.
FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE SOLAMENTE per cuocere. La cottura automatica può essere usata solo per gli alimenti che rientrano nelle categorie elencate nella tabella. DISPORRE IL CIBO su un piatto da portata resistente al calore. RUOTARE la manopola multifunzione sulla posizione Auto. PREMERE IL TASTO AUTO per selezionare la funzione automatica. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere la categoria di alimenti desiderata.
FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA ALIMENTO PATATE AL FORNO VERDURE FRESCHE VERDURE SURGELATE VERDURE IN SCATOLA POP-CORN QUANTITÀ 200 g - 1 kg SUGGERIMENTI PUNZECCHIARE LE PATATE e disporle su un piatto adatto sia per il forno a microonde che per il forno tradizionale. Girare le patate al segnale acustico del forno. Fare attenzione perché il forno, il piatto e il cibo sono caldi. TAGLIARE LE VERDURE in pezzetti uniformi. Aggiungere 200 g - 800 g 2-4 cucchiai di acqua e coprire.
FUNZIONE AUTOMATICA VENTILATO COMBI UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per cuocere cibi crudi o surgelati. RUOTARE la manopola multifunzione sulla posizione Auto. PREMERE IL TASTO SELECT (APPARE IL PESO PREDETERMINATO). PREMERE IL TASTO AUTO per selezionare la funzione automatica. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere la categoria di alimenti desiderata. RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il peso degli alimenti. PREMERE DI NUOVO IL TASTO START.
FUNZIONE AUTOMATICA VENTILATO COMBI PESI CONSIGLIATI POLLO (800G - 1½KG) INSAPORIRE IL POLLO CON sale e spezie. Spennellare con olio a piacere. Porre su un piatto adatto per le microonde e per il forno tradizionale. Porre il piatto sulla griglia. LASAGNE SURGELATE (400G - 1KG) DISPORRE SU UN PIATTO adatto sia per il forno a microonde che per il forno tradizionale. Porre il piatto sulla griglia. BISCOTTI (9-12 pezzi) DISPORLI su una teglia da forno leggermente unta.
MANUTENZIONE E PULIZIA LA PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE normalmente richiesta. LA MANCATA ESECUZIONE DELLE OPERAZIONI DI PULIZIA periodiche può provocare deterioramenti della superficie che possono diminuire la durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo. NON UTILIZZARE PAGLIETTE METALLICHE, DETERGENTI AGGRESSIVI , , panni abrasivi, ecc. che possono danneggiare la mascherina, l’interno e l’esterno del forno.
GUIDA RICERCA GUASTI SE IL FORNO NON FUNZIONA, prima di chiamare il Servizio Assistenza, effettuare i seguenti controlli: Il piatto rotante e l’apposita guida sono alloggiati nella sede. La spina è inserita correttamente nella presa di corrente. La porta chiude correttamente. Controllare i fusibili e accertarsi che non manchi la corrente. Controllare che il forno sia ventilato adeguatamente. Aspettare una decina di minuti, poi tentare di riavviare il forno.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE IL SIMBOLO sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. DISFARSENEseguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
NEDERLANDS NL INSTALLATIE HET APPARAAT MONTEREN VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT CONTROLEER of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis. CONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de montage. VERZEKER U ERVAN DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD IS. Controleer of de ovendeur goed tegen de deursteun sluit. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATERIALEN in of bij de oven. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken. GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere brandbare materialen te drogen. Er kan brand ontstaan.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. PLAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven raakt niet beschadigd. GEBRUIK DE OVENRUIMTE NIET als opslagruimte. VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst.
ACCESSOIRES ALGEMEEN ER ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U GEBRUIKT geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat. ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREI niet in aanraking komen met de binnenkant van de oven. Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN WANNEER U NIET VERDER WILT GAAN: HAAL HET VOEDSEL UIT DE OVEN, sluit de deur en druk op de stoptoets. OM DE BEREIDING TE ONDERBREKEN: DE BEREIDING KAN WORDEN ONDERBROKEN om het voedsel te controleren, om te draaien of door te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 10 minuten lang gehandhaafd. OM VERDER TE GAAN MET DE BEREIDING: SLUIT DE DEUR en druk EENMAAL op de starttoets. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is onderbroken.
KOOKWEKKER GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een keukentimer nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg enz. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de nulpositie. DRAAI DE INSTELKNOP om de bij te houden tijd in te stellen. DE KOOKWEKKER BEGINT NA 1 SECONDE AUTOMATISCH met aftellen. WANNEER DE INGESTELDE TIJD VERSTREKEN IS, hoort u een geluidssignaal.
BEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRON GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereidingen en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, vis, aardappelen en vlees. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de magnetronpositie. DRAAI DE INSTELKNOP om de bereidingstijd in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om het vermogen te selecteren. DRAAI DE INSTELKNOP om het gewenste vermogen in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS.
STRAAL START GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedsel dat veel water bevat zoals heldere soepen, koffie of thee. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de magnetronpositie. DRUK OP DE STARTTOETS. DEZE FUNCTIE START AUTOMATISCH met een maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, wordt de tijd met 30 seconden verlengd.
STRAAL ONTDOOIEN GEBRUIK DEZE FUNCTIE alleen als het nettogewicht tussen 100 g - 3 kg ligt. PLAATS HET VOEDSEL altijd op het glazen draaiplateau. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de autostand. DRUK DE AUTOTOETS IN om de gewenste autofunctie te kiezen. DRAAI DE INSTELKNOP naar de gewenste voedselcategorie. DRUK DE SELECTTOETS (KEUZETOETS) IN (HET STANDAARDGEWICHT WORDT WEERGEGEVEN). DRAAI DE INSTELKNOP om het gewicht van het voedsel in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS.
STRAAL ONTDOOIEN VOOR DEZE FUNCTIE MOET het nettogewicht van het voedsel bekend zijn. BEVROREN VOEDSEL: ALS HET GEWICHT MINDER OF MEER IS DAN HET AANBEVOLEN GEWICHT: volg de procedure voor “Koken en opwarmen met de magnetron” en kies 160 W voor het ontdooien. VOEDSEL BEVROREN VOEDSEL: ALS HET VOEDSEL EEN HOGERE temperatuur heeft dan diepvriestemperatuur (18°C), moet een lager voedselgewicht worden gekozen.
GRILL GEBRUIK DEZE FUNCTIE OM het voedsel snel een mooi bruin korstje te geven. PLAATS HET ROOSTER BOVEN OP DE BAKPLAAT VOOR VOEDSEL ZOALS kaas, toast, biefstuk en worstjes. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de grillstand. DRAAI DE INSTELKNOP om de bereidingstijd in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS. LAAT DE OVENDEUR NIET TE LANG OPEN wanneer de grill werkt; hierdoor daalt de temperatuur.
GRILL COMBI GEBRUIK DEZE FUNCTIE OM het voedsel snel en mooi bruin korstje te geven als het voedsel wordt bereid in de magnetron. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar Grill Combi. DRAAI DE INSTELKNOP om het vermogen in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om de bereidingstijd te selecteren. DRAAI DE INSTELKNOP om de bereidingstijd in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS.
TURBO GRILL COMBI GEBRUIK DEZE FUNCTIE OM gegratineerde gerechten, lasagne, gevogelte en gebakken aardappelen te bereiden. PLAATS BIJ HET KOKEN met deze functie het voedselop het rooster of op het glazen draaiplateau. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar Turbo Grill. DRAAI DE INSTELKNOP om het vermogen in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om de bereidingstijd te selecteren. DRAAI DE INSTELKNOP om de bereidingstijd in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS. HET MAX.
SNEL VERHITTEN GEBRUIK DEZE FUNCTIE OM de lege oven voor te verwarmen. ZET GEEN VOEDSEL in de oven vóór of tijdens het voorverwarmen. Dit zal door de hoge temperatuur verbranden. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar Snel verhitten. DRAAI DE INSTELKNOP om de temperatuur in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS. TIJDENS HET VERWARMINGSPROCES KNIPPEREN DE getallen en PRE- HEA T (voorverwarmen) wordt met tussenpozen aangegeven totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
HETE LUCHT GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor de bereiding van meringues, gebak, biscuitgebak, soufflés, gevogelte en geroosterd vlees. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de Hete Lucht-positie. DRAAI DE INSTELKNOP om de temperatuur in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om de bereidingstijd te selecteren. DRAAI DE INSTELKNOP om de bereidingstijd in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS. DE STANDAARDINSTELLING bij Hete Lucht is 175°C.
HETE LUCHT COMBI MET DEZE FUNCTIE kunt u gebraden vlees, gevogelte, aardappelen in de schil, diepvriesmaaltijden, biscuitgebak, bladerdeeg, vis en puddingen bereiden. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de Hete Lucht-positie. DRAAI DE INSTELKNOP om de temperatuur in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om het magnetronvermogen te selecteren. DRAAI DE INSTELKNOP om het vermogen in te stellen. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN om de bereidingstijd te selecteren.
AUTOVERWARMEN GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het opwarmen van kant-en-klaar voedsel, zowel diepvries, gekoeld of op kamertemperatuur PLAATS HET VOEDSEL op een bord of schaal (magnetronbestendig en ovenvast). DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de autostand. DRUK DE AUTOTOETS IN om de gewenste autofunctie te kiezen. DRUK OP DE STARTTOETS. HALVERWEGE HET BEREIDINGSPROCES stopt de oven en wordt STIR FOOD (voedsel omroeren) weergegeven. Open de deur. Roer of draai het voedsel om.
AUTOVERWARMEN VOEDSEL TIPS MAALTIJDBORD (250 g - 600 g) BEREID HET VOEDSEL overeenkomstig de bovenstaande aanbevelingen. Afgedekt verwarmen. SOEP (200g - 800 g) ONAFGEDEKT OPWARMEN in afzonderlijke kommen of in één grote kom. BEVROREN PORTIE (250 g - 600 g) VOLG DE AANWIJZINGEN OP DE VERPAKKING m.b.t. ventilatie, inprikken enz. MELK (100g - 500 g) ONAFGEDEKT OPWARMEN en gebruik een metalen lepel in een kom of mok. CASSEROLE (200g - 800g) MET DEKSEL VERWARMEN.
AUTOKOOK GEBRUIK DEZE FUNCTIE UITSLUITEND om te koken. Auto-kook mag alleen worden gebruikt voor voedsel dat valt onder de categorieën die in de tabel worden weergegeven. PLAATS HET VOEDSEL op een bord of schaal (magnetronbestendig en ovenvast). DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de autostand. DRUK DE AUTOTOETS IN om de gewenste autofunctie te kiezen. DRAAI DE INSTELKNOP naar de gewenste voedselcategorie.
AUTOKOOK VOEDSEL GEBAKKEN AARDAPPELEN VERSE GROENTEN BEVROREN GROENTEN GROENTEN UIT BLIK POPCORN HOEVEELHEID 200 g - 1 kg TIPS PRIK DE AARDAPPELEN IN en plaats ze in een ovenvaste en magnetronbestendige schaal. Draai de aardappelen om wanneer de oven een pieptoon geeft. Houd er rekening mee dat de oven, de schaal en het voedsel heet zijn. SNIJD DE GROENTEN in stukken van gelijke grootte. Voeg 2 tot 4 eetlepels water toe en dek de gro200 g - 800 g ente af.
AUTO HETE LUCHT COMBI GEBRUIK DEZE FUNCTIE VOOR het koken vanaf rauw of bevroren. DRAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP naar de autostand. DRUK DE AUTOTOETS IN om de gewenste autofunctie te kiezen. DRAAI DE INSTELKNOP naar de gewenste voedselcategorie. DRUK DE SELECT-TOETS (KEUZETOETS) IN (HET STANDAARDGEWICHT WORDT WEERGEGEVEN). DRAAI DE INSTELKNOP om het gewicht van het voedsel in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS.
AUTO HETE LUCHT COMBI AANBEVOLEN GEWICHT KIP (800 G - 1½ KG) BESTROOI DE KIP met zout en kruiden. Indien nodig, bestrijkt u de kip met olie. Plaats de kip in een oven- en magnetronbestendige schaal. Plaats de schaal op het rooster. DIEPVRIESLASAGNE (400 G - 1 KG) PLAATS DE LASAGNE IN een oven- en magnetronbestendige schaal. Plaats de schaal op het rooster. KOEKJES (9 - 12 stuks) LEG DE KOEKJES OP de licht ingevette bakplaat.
ONDERHOUD EN REINIGING NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige vorm van onderhoud die nodig is. ALS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN, SCHUURSPONSJES, ruwe doeken enz. die het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven kunnen beschadigen.
STORINGEN OPSPOREN ALS DE OVEN NIET WERKT, bel dan pas voor assistentie als u gecontroleerd hebt of: Het draaiplateau en de drager van het draaiplateau op hun plaats zitten. De stekker goed in het stopcontact zit. De deur goed gesloten is. De zekeringen in orde zijn en er stroom is. De oven voldoende ventilatie heeft. Wacht 10 minuten en probeer dan de oven opnieuw te laten werken. Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. ZO KUNT U NODELOZE kosten besparen.
MILIEUTIPS HET SYMBOOL op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. AFDANKING moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
ESPAÑOL ES INSTALACIÓN MONTAJE DEL APARATO SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato. ANTES DE CONECTAR EL HORNO COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. COMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo. COMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones. NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio. SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR mantenga la puerta cerrada y apague el horno.
PRECAUCIONES GENERALES ¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO! NO PONGA EN MARCHA EL APARATO con la función de microondas si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee. CUANDO PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO del horno, coloque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará. NO UTILICE SU INTERIOR como despensa. RETIRE LAS CINTAS DE CIERRE DE las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno.
ACCESORIOS GENERALES EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. ASEGÚRESE DE QUE LOS UTENSILIOS que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar. PLACA DE HORNO UTILICE LA PLACA DE HORNO sólo al cocinar con aire forzado y aire forzado automático. NO la utilice nunca en combinación con el microondas.
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN SI NO DESEA CONTINUAR LA COCCIÓN: RETIRE EL ALIMENTO, cierre la puerta y pulse el botón de parada. PARA DETENER EL PROCESO DE COCCIÓN: SI DESEA COMPROBAR, girar o remover la comida, puede interrumpir el proceso de cocción abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante 10 minutos. PARA CONTINUAR LA COCCIÓN: CIERRE LA PUERTA y pulse el botón de inicio UNA VEZ. El proceso de cocción continuará desde donde se interrumpió.
TEMPORIZADOR DE COCINA UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición cero. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo. EL TEMPORIZADOR INICIA AUTOMÁTICAMENTE la cuenta atrás al cabo de 1 segundo. CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica.
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS ESTA FUNCIÓN sirve para cocinar y calentar con normalidad, por ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de microondas. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE SELECCIÓN para seleccionar el nivel de potencia. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la potencia que prefiera. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
ENCENDIDO RÁPIDO JET START ESTA FUNCIÓN SIRVE para calentar rápidamente alimentos con alto contenido de agua, como sopas, café o té. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de microondas. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. ESTA FUNCIÓN COMIENZA AUTOMÁTICAMENTE con el nivel superior de potencia de microondas y el tiempo de cocción configurado en 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA UTILICE ESTA FUNCIÓN sólo cuando el peso neto sea de 100 g a 3 kg. COLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS en el plato giratorio de cristal. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición Auto. PULSE EL BOTÓN AUTO para seleccionar la función automática que desee. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tipo de alimento que corresponda. PULSE EL BOTÓN SELECT (SE MUESTRA EL PESO POR DEFECTO). GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el peso del alimento.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA ESTA FUNCIÓN REQUIERE INFORMACIÓN SOBRE el peso neto de los alimentos. ALIMENTOS CONGELADOS: SI EL PESO ES MENOR O MAYOR DEL RECOMENDADO: siga el procedimiento de “Cocción y calentamiento en microondas” y elija 160 W al descongelar. ALIMENTO CANTIDAD ALIMENTOS CONGELADOS: SI LA TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS ES SUPERIOR a la del congelador(-18 °C), elija un peso inferior al real.
GRATINADOR GRILL UTILICE ESTA FUNCIÓN para dorar rápidamente la superficie de los alimentos. COLOQUE LA COMIDA COMO queso, tostadas, filetes y salchichas en la parrilla, sobre la placa de horno. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de grill. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. NO DEJE LA PUERTA DEL HORNO abierta demasiado tiempo mientras utiliza la función de grill para evitar que disminuya la temperatura.
GRILL COMBI UTILICE ESTA FUNCIÓN para dorar rápidamente la superficie del alimento al mismo tiempo que lo cocina en el microondas. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición Grill Combi. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la potencia. PULSE EL BOTÓN SELECT para seleccionar el tiempo. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
TURBO GRILL COMBI UTILICE ESTA FUNCIÓN para cocinar gratinados, lasaña, aves y patatas asadas. COLOQUE LOS ALIMENTOS en la parrilla o en el plato giratorio cuando cocine con esta función. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de Turbo Grill. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la potencia. PULSE EL BOTÓN SELECT para seleccionar el tiempo. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
CALENTAMIENTO RÁPIDO UTILICE ESTA FUNCIÓN para precalentar el horno vacío. NO INTRODUZCA ALIMENTOS en el horno antes de precalentarlo o durante el precalentamiento. Se quemarían por la intensidad del calor. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de Calentamiento Rápido. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la temperatura. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
AIRE FORZADO UTILICE ESTA FUNCIÓN para cocinar merengues, pastas, bizcochos, suflés, aves y carnes asadas. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de Aire Forzado. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la temperatura. PULSE EL BOTÓN SELECT para seleccionar el tiempo. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
AIRE FORZADO COMBI UTILICE ESTA FUNCIÓN para cocinar asados de carne, aves, patatas asadas, pescado, comida rápida congelada, tartas, bizcochos y pudines. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición de Aire Forzado Combi. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la temperatura. PULSE EL BOTÓN SELECT para seleccionar la potencia del microondas. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la potencia. PULSE EL BOTÓN SELECT para seleccionar el tiempo.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO UTILICE ESTA FUNCIÓN para calentar alimentos precocinados que estén congelados o refrigerados. COLOQUE LOS ALIMENTOS en una bandeja o plato para microondas. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición Auto. PULSE EL BOTÓN AUTO para seleccionar la función automática que desee. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. A MITAD DEL PROCESO DE COCCIÓN el horno se detiene y solicita que se remueva el alimento (STIR FOOD). Abra la puerta. Remueva o dé la vuelta al alimento.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO ALIMENTO CONSEJOS BANDEJA DE CENA (250 g - 600 g) PREPARE LOS ALIMENTOS según las recomendaciones anteriores. Caliente con tapa. SOPA (200 g - 800 g) CALIÉNTELA SIN TAPA en cuencos individuales o en uno grande. PORCIÓN CONGELADA (250 g - 600 g) SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL ENVASE, es decir, ventilación, perforación y demás. LECHE (100 g - 500 g) CALIÉNTELA SIN TAPA y utilice una cuchara de metal en una taza. CAZUELA (200g - 800 g) CALIENTE CON TAPA.
COCCIÓN AUTOMÁTICA ESTA FUNCIÓN SIRVE SÓLO para cocer. La cocción automática sólo se puede utilizar con los alimentos cuyas categorías figuran en la tabla. COLOQUE LOS ALIMENTOS en una bandeja o plato para microondas. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición Auto. PULSE EL BOTÓN AUTO para seleccionar la función automática que desee. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tipo de alimento que corresponda. PULSE EL BOTÓN SELECT (se muestra el peso por defecto).
COCCIÓN AUTOMÁTICA ALIMENTO PATATAS ASADAS VERDURAS FRESCAS CANTIDAD 200 g - 1 kg CONSEJOS PINCHE LAS PATATAS y colóquelas en un plato para microondas. Gire las patatas cuando el horno emita un pitido. Tenga en cuenta que el plato y las patatas estarán calientes. CORTE LA VERDURA en trozos del mismo tamaño. Añada 200 g - 800 g 2-4 cucharadas soperas de agua y tápelo. Revuelva cuando el horno emita un pitido. VERDURAS CON- 200 g - 800 g CÚEZALAS CON TAPA.
AIRE FORZADO AUTO COMBI UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar alimentos crudos o congelados. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN a la posición Auto. PULSE EL BOTÓN AUTO para seleccionar la función automática que desee. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tipo de alimento que corresponda. PULSE EL BOTÓN SELECT (SE MUESTRA EL PESO POR DEFECTO). GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el peso del alimento. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
AIRE FORZADO AUTO COMBI PESOS RECOMENDADOS POLLO (800 G - 1½ KG) AÑADA AL POLLO sal y especias. Páselo por aceite, si es necesario. Colóquelo en un plato para horno y microondas. Coloque el plato en la parrilla. LASAÑA CONGELADA (400 G - 1 KG) COLÓQUELO en un plato para horno y microondas. Coloque el plato en la parrilla. GALLETAS (9-12 unidades) COLÓQUELAS en una placa de horno ligeramente engrasada. Coloque la placa en el horno cuando indique “Add food” (Añada Alimentos).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO requerida habitualmente. SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. NO UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPIADORES ABRASIVOS , estropajos de acero, paños ásperos, etc., que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SI EL HORNO NO FUNCIONA, no pida asistencia técnica antes de comprobar lo siguiente: El plato giratorio y su soporte están colocados en la posición correcta. El enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente. La puerta está cerrada correctamente. Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica. Compruebe que el horno dispone de ventilación. Espere diez minutos e intente utilizar el horno otra vez.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos y mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ESTE APARATO tiene la marca CE de conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
PORTUGUÊS PT INSTALAÇÃO MONTAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO SIGA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FORNECIDAS em separado quando proceder à instalação do electrodoméstico. ANTES DE LIGAR VERIFIQUE SE A VOLTAGEM indicada na chapa de características equivale à voltagem de corrente eléctrica da sua casa. CERTIFIQUE-SE de que a cavidade do forno está vazia antes de proceder à montagem. CERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO NÃO ESTÁ DANIFICADO. Verifique se a porta do forno fecha perfeitamente contra o suporte da porta.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTAS FUTURAS NÃO AQUEÇA NEM UTILIZE OBJECTOS INFLAMÁVEIS no interior ou perto do forno. Os vapores poderão provocar um incêndio ou uma explosão. NÃO UTILIZE O SEU FORNO microondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores, frutos ou outros materiais combustíveis. Poderá provocar um incêndio. SE O MATERIAL NO INTERIOR / EXTERIOR DO FORNO ARDER OU ORIGINAR FUMO, mantenha a porta do forno fechada e desligue o forno.
PRECAUÇÕES GERAL ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO! O APARELHO NÃO DEVERÁ SER LIGADO sem alimentos no forno quando utilizar as microondas. Se o fizer, poderá danificar o aparelho. PARA TESTAR O FUNCIONAMENTO do forno, coloque um copo de água no seu interior. A água absorverá a energia das microondas e o forno não será danificado. NÃO UTILIZE A CAVIDADE para armazenar objectos. RETIRE FIOS OU LAÇOS do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no forno.
ACESSÓRIOS GERAL EXISTEM vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de comprá-los, certifique-se de que são adequados para serem utilizados com microondas. ANTES DE COZINHAR CERTIFIQUE-SE de que os utensílios que vai utilizar são resistentes ao calor do forno e permitem que as microondas passem através deles. QUANDO COLOCAR ALIMENTOS E ACESSÓRIOS no forno microondas, certifique-se de que não entram em contacto com o interior do forno.
INTERROMPER OU PARAR A COZEDURA SE NÃO QUISER CONTINUAR A COZINHAR: RETIRE OS ALIMENTOS, feche a porta e prima o botão STOP. PARA INTERROMPER A COZEDURA: A COZEDURA PODE SER INTERROMPIDA para verificar, virar ou mexer os alimentos, abrindo a porta. O ajuste será mantido durante 10 minutos. PARA PROSSEGUIR COM A COZEDURA: FECHE A PORTA e prima o botão Start UMA VEZ. A cozedura é reiniciada a partir do ponto em que foi interrompida. SE PREMIR O BOTÃO START DUAS VEZES aumentará o tempo em 30 segundos.
TEMPORIZADOR DE COZINHA UTILIZE ESTA FUNÇÃO sempre que necessitar de um temporizador de cozinha para medir o tempo exacto em vários procedimentos tais como a cozedura de ovos ou para permitir que a massa suba antes de confeccionar bolos, etc. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição zero. RODE O BOTÃO ADJUST para definir o tempo a medir. O TEMPORIZADOR INICIA AUTOMATICAMENTE a contagem decrescente após 1 segundo.
COZINHAR E AQUECER COM MICROONDAS UTILIZE ESTA FUNÇÃO para cozinhar e aquecer normalmente legumes, peixe, batatas e carne. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição de microondas. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o tempo de cozedura. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar o nível de potência. RODE O BOTÃO ADJUST para definir o nível de potência pretendido. PRIMA O BOTÃO START.
FUNÇÃO JET START ESTA FUNÇÃO É UTILIZADA para o aquecimento rápido de alimentos com um elevado conteúdo de água, tais como sopas brancas, café ou chá. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição de microondas. PRIMA O BOTÃO START. ESTA FUNÇÃO COMEÇA AUTOMATICAMENTE com o nível de potência máximo do microondas e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos.
DESCONGELAÇÃO RÁPIDA UTILIZE ESTA FUNÇÃO apenas se o peso líquido estiver entre 100 g- 3 Kg. COLOQUE SEMPRE O alimento no prato rotativo de vidro. RODE o botão multi-funções para a posição Auto. PRIMA o botão Auto para seleccionar a função automática desejada. RODE O BOTÃO ADJUST para seleccionar a classe de alimentos pretendida. PRIMA O BOTÃO SELECT (O PESO PREDEFINIDO É APRESENTADO). RODE O BOTÃO ADJUST para definir o peso do alimento. PRIMA O BOTÃO START.
DESCONGELAÇÃO RÁPIDA ESTA FUNÇÃO tem de saber o peso líquido do alimento. ALIMENTOS CONGELADOS: SE O PESO FOR INFERIOR OU SUPERIOR AO PESO RECOMENDADO: Siga o procedimento para “Cozinhar e Aquecer com o microondas” e seleccione 160 W quando descongelar. ALIMENTO QUANTIDADE ALIMENTOS CONGELADOS: SE O ALIMENTO ESTIVER MAIS QUENTE do que a temperatura de descongelação (-18°C), seleccione um peso inferior para o alimento.
GRELHADOR UTILIZE ESTA FUNÇÃO PARA dar rapidamente uma agradável superfície tostada aos alimentos. NO CASO DE ALIMENTOS TAIS COMO queijo, tostas, bifes e salsichas, coloque a grelha sobre o tabuleiro. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição grill. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o tempo de cozedura. PRIMA O BOTÃO START. NÃO DEIXE A PORTA DO FORNO aberta durante longos períodos quando o Grill estiver em funcionamento, já que tal provocará uma queda na temperatura.
GRILL COMBI UTILIZE ESTA FUNÇÃO PARA dar rapidamente uma agradável superfície tostada aos alimentos ao mesmo tempo que são cozinhados pelas microondas. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição Grill Combi. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o nível de potência. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar o tempo de cozedura. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o tempo de cozedura. PRIMA O BOTÃO START.
TURBO GRILL COMBI UTILIZE ESTA FUNÇÃO PARA COZINHAR ALIMENTOS TAIS COMO GRATINADOS, lasanha, aves e batatas assadas. COLOQUE O ALIMENTO no cesto de arame ou no prato rotativo de vidro sempre que cozinhar com esta função. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição Turbo Grill. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o nível de potência. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar o tempo de cozedura. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o tempo de cozedura. PRIMA O BOTÃO START.
AQUECIMENTO RÁPIDO UTILIZE ESTA FUNÇÃO para pré-aquecer o forno vazio. NÃO COLOQUE ALIMENTOS NO FORNO antes ou durante o pré-aquecimento. Ficarão queimados devido ao calor intenso. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição Quick heat. RODE O BOTÃO ADJUST para regular a temperatura. PRIMA O BOTÃO START. DURANTE O PROCESSO DE AQUECIMENTO, os dígitos ficam intermitentes e PRE- HEA T é apresentado em intervalos até que a temperatura pretendida seja alcançada.
AR FORÇADO UTILIZE ESTA FUNÇÃO para cozinhar merengues, massas, pão de ló, soufflés, aves e carne assada. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição Forced Air. RODE O BOTÃO ADJUST para regular a temperatura. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar o tempo de cozedura. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o tempo de cozedura. PRIMA O BOTÃO START.
AR FORÇADO COMBI UTILIZE ESTA FUNÇÃO PARA cozinhar carne assada, aves e batatas com casca, alimentos congelados já preparados, pão de ló, massas, peixe e pudins. RODE O BOTÃO MULTI-FUNÇÕES para a posição Forced Air Combi. RODE O BOTÃO ADJUST para regular a temperatura. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar a potência das microondas. RODE O BOTÃO ADJUST para ajustar o nível de potência. PRIMA O BOTÃO SELECT para seleccionar o tempo de cozedura.
AQUECIMENTO AUTOMÁTICO UTILIZE ESTA FUNÇÃO quando aquecer refeições prontas, estejam elas congeladas ou frias. COLOQUE OS ALIMENTOS numa travessa ou prato resistente ao calor e próprio para fornos microondas. RODE o botão multi-funções para a posição Auto. PRIMA o botão Auto para seleccionar a função automática desejada. PRIMA O BOTÃO START. A MEIO DO PROCESSO DE COZEDURA o forno PÁRA e pede-lhe para MEXER OS ALIMENTOS. Abra a porta. Mexa ou vire os alimentos.
AQUECIMENTO AUTOMÁTICO ALIMENTO SUGESTÕES PRATO RASO (250g - 600g) PREPARE OS ALIMENTOS de acordo com as recomendações anteriores. Aqueça com a tampa. SOPA (200g - 800g) AQUEÇA SEM TAMPA em tigelas separadas ou numa terrina grande. PORÇÃO CONGELADA (250g - 600g) SIGA AS INSTRUÇÕES DA EMBALAGEM, ou seja, ventilar, picar, etc. LEITE (100g - 500 g) AQUEÇA SEM TAMPA e utilize uma colher de metal numa caneca ou chávena. CAÇAROLA (200g - 800g) AQUEÇA COM A TAMPA.
COZEDURA AUTOMÁTICA UTILIZE ESTA FUNÇÃO APENAS PARA cozinhar. A função Auto Cook só pode ser utilizada para alimentos pertencentes às categorias indicadas na tabela. COLOQUE OS ALIMENTOS numa travessa ou prato resistente ao calor e próprio para fornos microondas. RODE o botão multi-funções para a posição Auto. PRIMA o botão Auto para seleccionar a função automática desejada. RODE O BOTÃO ADJUST para seleccionar a classe de alimentos pretendida.
COZEDURA AUTOMÁTICA ALIMENTO BATATAS ASSADAS QUANTIDADE 200g - 1Kg SUGESTÕES PIQUE AS BATATAS e coloque-as num prato adequado para o microondas. Vire as batatas quando o forno emitir um sinal sonoro. Certifique-se de que o forno, o prato e os alimentos estão quentes. LEGUMES FRES- 200g - 800g CORTE OS LEGUMES em pedaços iguais. Adicione 2-4 colheres de sopa de água e tape. Mexa quando o forno emitir um sinal sonoro. LEGUMES CON- COZINHE COM A TAMPA. Mexa quando o forno emitir um sinal sonoro.
AR FORÇADO COMBI AUTO UTILIZE ESTA FUNÇÃO PARA cozinhar os alimentos crus ou congelados. RODE o botão multi-funções para a posição Auto. PRIMA o botão Auto para seleccionar a função automática desejada. RODE O BOTÃO ADJUST para seleccionar a classe de alimentos pretendida. PRIMA O BOTÃO SELECT (O PESO PREDEFINIDO É APRESENTADO). RODE O BOTÃO ADJUST para definir o peso do alimento. PRIMA O BOTÃO START.
AR FORÇADO COMBI AUTO PESOS RECOMENDADOS FRANGO (800G - 1½KG) POLVILHE O FRANGO com sal e condimentos. Unte com óleo caso seja necessário. Coloque num recipiente adequado para fornos microondas. Coloque o recipiente na grelha. LASANHA CONGELADA (400G - 1KG) COLOQUE NUM recipiente adequado para fornos microondas. Coloque o recipiente na grelha. BISCOITOS (9-12 unidades) COLOQUE no tabuleiro ligeiramente untado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA A LIMPEZA É A ÚNICA MANUTENÇÃO normalmente necessária. A FALTA DE LIMPEZA DO FORNO poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afectar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. NÃO UTILIZE ESFREGÕES DE METAL ABRASIVOS, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc. pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do forno.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SE O FORNO NÃO FUNCIONAR, não chame a assistência antes de verificar os seguintes pontos: Se o prato rotativo e o respectivo suporte estão no lugar. Se a ficha está bem metida na tomada da parede. Se a porta está bem fechada. Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia eléctrica em sua casa. Verifique se o forno possui uma boa ventilação. Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o forno. Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o forno.
SUGESTÕES AMBIENTAIS O SÍMBOLO no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A ELIMINAÇÃO deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
SVENSKA SE INSTALLATION MONTERING AV MIKROVÅGSUGNEN FÖLJ MEDFÖLJANDE separata monteringsanvisningar för att installera ugnen. INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS KONTROLLERA ATT SPÄNNINGENPÅ TYPSKYLTEN ditt hem. ÖVERENSSTÄMMER MED SPÄNNINGEN i KONTROLLERA att ugnsutrymmet är tomt före installationen. FÖRSÄKRA DIG OM ATT MIKROVÅGSUGNEN INTE ÄR SKADAD. Kontrollera att ugnsluckan stänger ordentligt mot luckans karmar. Töm ugnen och rengör den invändigt med en mjuk, fuktig trasa.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NOGGRANT OCH SPAR FÖR FRAMTIDA REFERENS BRANDFARLIGT MATERIAL FÅR INTE VÄRMAS ELLER FÖRVARAS i eller nära ugnen. Avgivna gaser och ångor kan medföra brand- eller explosionsrisk. ANVÄND INTE MIKROVÅGSUGNEN för att torka textilier, papper, kryddor, örter, trä, blommor, frukt eller andra brännbara material. Det kan börja brinna. OM ELD UPPSTÅR I ELLER UTANFÖR UGNEN, ELLER håll ugnsluckan stängd och stäng av ugnen. Dra ut sladden eller stäng av strömmen vid säkringen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLMÄNNA ANVISNINGAR DENNA MIKROVÅGSUGN ÄR UTESLUTANDE AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK! UGNEN FÅR INTE STARTAS med mikrovågor utan att det finns mat i den. Annars är risken stor att ugnen skadas. STÄLL IN ETT GLAS VATTEN I UGNEN när du ska öva inställningar av olika slag. Vattnet absorberar mikrovågsenergin så att ugnen inte tar skada. ANVÄND INTE UGNSUTRYMMET för förvaring.
TILLBEHÖR ALLMÄNNA ANVISNINGAR PÅ MARKNADEN finns det många olika sorters tillbehör. Försäkra dig om att de är lämpade för mikrovågsugnar innan du gör några inköp. BAKPLÅT ANVÄND BAKPLÅTEN vid tillagning med varmluft eller grillning. Använd den aldrig i kombination med mikrovågor. KONTROLLERA ATT DE KÄRL du tänker använda för matlagningen är ugns- och mikrovågssäkra. KONTROLLERA ATT DEN MAT OCH DE TILLBEHÖRsom ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt med ugnsutrymmets väggar eller tak.
AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN AVBRYT TILLAGNINGEN SÅ HÄR: ÖPPNA UGNSLUCKAN NÄR DU VILL AVBRYTA TILLAGNINGEN för att kontrollera, vända eller röra om i maten. Inställda funktioner bibehålls i 10 minuter. OM DU VILL AVSLUTA TILLAGNINGEN: TAR DU UT MATEN, stänger luckan och trycker in stoppknappen. OM DU VILL FORTSÄTTA TILLAGNINGEN: STÄNG UGNSLUCKAN och tryck på startknappen EN GÅNG. Tillagningen fortsätter då från den punkt där programmet avbröts.
TIMER ANVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN när du behöver en timer för att ta exakt tid vid äggkokning eller när en deg ska jäsa vid bakning osv. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till nolläget. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in önskad tidslängd. TIMERN STARTAR automatiskt nedräkningen efter 1 sekund. DET HÖRS EN LJUDSIGNAL när nedräkningen är klar. KLOCKA NÄR UGNEN ANSLUTS TILL ELNÄTET FÖRSTA GÅNGEN och efter ett strömavbrott visas inga tecken i teckenfönstret.
TILLAGNING OCH VÄRMNING MED MIKROVÅGOR ANVÄND DENNA FUNKTION för normal tillagning och uppvärmning av grönsaker, fisk, potatis och kött. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till mikrovågsläget. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in tillagningstiden. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att välja effektnivå. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in önskad effektnivå. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. NÄR TILLAGNINGEN HAR BÖRJAT: kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på startknappen.
JET START SNABBSTART ANVÄND DENNA FUNKTION för snabb uppvärmning av mat med hög vattenhalt såsom klara soppor, kaffe eller te. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till mikrovågsläget. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. DENNA FUNKTION STARTAR AUTOMATISKT med full mikrovågseffekt och tillagningstiden inställd på 30 sekunder. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att vrida på inställningsknappen efter att funktionen har startat.
JET DEFROST SNABBUPPTINING ANVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN enbart när nettovikten är mellan 100 g - 3 Kg. PLACERA ALLTID MATEN på glastallriken. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Auto-läget. TRYCK PÅ Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att välja önskad matsort. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN (DEN FÖRINSTÄLLDA VIKTEN VISAS). STÄLL IN VIKTEN med inställningsknappen. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
JET DEFROST SNABBUPPTINING UGNEN BEHÖVER VETA matens nettovikt. FRYST MAT: OM VIKTEN ÄR LÄGRE ELLER HÖGRE ÄN DEN REKOMMENDERADE VIKTEN: Följ instruktionerna i “Tilllagning och Uppvärmning med mikrovågor” och välj 160 W för upptining. FRYST MAT: OM MATENS TEMPERATUR ÄR HÖGRE än djupfryst (-18°C) ställer du in en lägre vikt. OM MATEN ÄR KALLARE än djupfryst (-18°C) ställer du in en högre vikt. LIVSMEDEL MÄNGD TIPS KÖTT 100 G - 2 KG Köttfärs, kotletter, köttskivor, stekar.
GRILLNING ANVÄND DENNA FUNKTION för att snabbt ge maten en aptitretande gyllenbrun yta. FÖR SÅDAN MAT SOM ost, smörgåsar, köttskivor och korvar, placera bakgallret ovanpå bakplåten. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till grill. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in tillagningstiden. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. LÄMNA INTE ugnsluckan öppen alltför länge under grillning, eftersom detta får ugnstemperaturen att sjunka.
GRILL KOMBI ANVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN FÖR ATT snabbt ge maten en angenämt brun yta, samtidigt som mikrovågorna tillagar maten. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till “Grill kombi”-positionen. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in önskad effektnivå. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att välja tillagningstid. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in tillagningstiden. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. KONTROLLERA ATT KÄRLEN som skall användas för grillning är ugnssäkra och tål grillens höga temperatur.
TURBOGRILL KOMBI ANVÄND DENNA FUNKTION för tillagning av rätter såsom gratänger, lasagne, kyckling och bakad potatis. PLACERA MATEN på bakgallret eller glastallriken vid tillagning med denna funktion. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Turbogrill. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in önskad effektnivå. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att välja tillagningstid. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in tillagningstiden. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. NÄR.
SNABBVÄRMNING ANVÄND DENNA FUNKTION för att värma den tomma ugnen. STÄLL INGEN MAT I UGNEN FÖRE eller under förvärmningen. Den intensiva hettan bränner maten. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Snabbvärmning. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in värmen. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. UNDER UPPVÄRMNINGEN blinkar siffrorna och “PRE- HEA T” visas i teckenfönstret med jämna mellanrum tills den inställda temperaturen är uppnådd.
VARMLUFT ANVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN för att baka marränger, kakor, sockerkakor, tillaga souffléer, fåglar och stekar. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till varmluftsläget. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in värmen. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att välja tillagningstid. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in tillagningstiden. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
VARMLUFT KOMBI ANVÄND DENNA FUNKTION för att tillaga ugnsstekt kött, fågel och bakad potatis, fryst, tillagad mat, sockerkakor, bakverk, fisk och puddingar. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till varmluftsläget. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in temperaturen. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att ställa in mikrovågseffekt. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att ställa in önskad effektnivå. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN för att välja tillagningstid.
AUTOMATISK UPPVÄRMNING ANVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN till att värma mat som antingen är frusen eller kall. LÄGG MATEN på en mikrovågssäker och värmetålig tallrik eller fat. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Auto-läget. TRYCK PÅ Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN. HALVVÄGS GENOM TILLAGNINGEN stannar ugnen och uppmanar dig at “st ir food” (RÖRA OM MATEN). Öppna luckan. Rör eller vänd maten. Stäng ugnsluckan och tryck på startknappen.
AUTOMATISK UPPVÄRMNING LIVSMEDEL TIPS MATTALLRIK (250g - 600g) TILLAGA MATEN enligt ovanstående rekommendationer. Värm med lock. SOPPA (200 - 800 g) VÄRM UTAN LOCK I SEPARATA skålar eller i en stor skål. FÖLJ ANVISNINGARNA PÅ FÖRPACKNINGEN, IE. ventilation, FRYSTA PORTIONER (250g - 600g) hålstickning och så vidare. MJÖLK (100 - 500 g) VÄRM UTAN LOCK och ställ en metallsked i en mugg eller kopp. GRYTA (200g - 800 g) VÄRM MED LOCK.
AUTOMATISK TILLAGNING ANVÄND DENNA FUNKTION ENDAST för tillagning. Automatisk tillagning kan bara användas till mat som hör till de kategorier som finns i tabellen. LÄGG MATEN på en mikrovågssäker och värmetålig tallrik eller fat. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Auto-läget. TRYCK PÅ Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att välja önskad matsort. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN (den förinställda vikten visas).
AUTOMATISK TILLAGNING LIVSMEDEL BAKAD POTATIS FÄRSKA GRÖNSAKER FRYSTA GRÖNSAKER KONSERVERADE GRÖNSAKER POPCORN MÄNGD 200 g - 1 kg TIPS STICK HÅL PÅ POTATISARNA och placera dem på ett mikrovågs- och ugnssäkert fat. Vänd potatisarna när ugnen avger en ljudsignal. Tänk på att ugnen, fatet och maten blir mycket varma. SKÄR UPP GRÖNSAKERNA i lika stora bitar. Tillsätt 2-4 200 g - 800 g matskedar vatten och täck över. Rör om när ugnen avger en ljudsignal. 200 g - 800 g TILLAGA MED LOCK.
AUTOMATISK VARMLUFT KOMBI ANVÄND DENNA FUNKTION VID tillagning av råa eller frusna livsmedel. VRID FUNKTIONSKNAPPEN till Auto-läget. TRYCK PÅ Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. VRID INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att välja önskad matsort. TRYCK PÅ SELECT-KNAPPEN (DEN FÖRINSTÄLLDA VIKTEN VISAS). STÄLL IN VIKTEN med inställningsknappen. TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
AUTOMATISK VARMLUFT KOMBI REKOMMENDERADE VIKTER KYCKLING (800G - 1½KG) KRYDDA OCH SALTA kycklingen. Gnid med olja vid behov. Placera på ett ugns- och mikrovågssäkert fat. Placera fatet på bakgallret. FRYST LASAGNE (400G - 1KG) PLACERA PÅ ETT ugns- och mikrovågssäkert fat. Placera fatet på bakgallret. KAKOR (9-12 stycken) LÄGG PÅ DEN lätt insmorda bakplåten. Ställ in i ugnen när teckenfönstret visar “Add food”. DEG PÅ BURK FÖR ATT GRÄDDA bröd såsom croissanter och småfranskor.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRING AV UGNEN är normalt det enda underhåll som krävs. OM UGNEN inte hålls ren kan dess yta ta skada, vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd och orsaka farliga situationer. ANVÄND INTE SKURSVAMPAR MED METALL, RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL, stålull, sandiga disktrasor, osv. Det kan skada kontrollpanelen och ugnens övriga ytor. Använd en svamp och ett milt rengöringsmedel eller hushållspapper fuktat med fönsterspray. Spraya fön- sterputsmedlet på hushållspapperet.
FELSÖKNING OM UGNEN INTE FUNGERAR, kontrollera nedanstående punkter innan du tillkallar service: Att glasplattan och rullstödet är på plats. Att stickproppen sitter ordentligt i eluttaget. Att luckan är ordentligt stängd. Att säkringarna är hela och att det inte är strömavbrott. Att ugnen har god ventilation. Vänta tio minuter och prova sedan om ugnen fungerar. Öppna och stäng luckan en gång innan du försöker igen. SYFTET MED DENNA KONTROLL ÄR ATT undvika onödiga serviceinsatser som du själv måste bekosta.
MILJÖTIPS SYMBOLEN på produkten eller i dokumenten som medföljer produkten anger att denna apparat inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. PRODUKTEN måste kasseras i enlighet med lokala miljöbestämmelser om avfallshantering.
DANSK DK OPSTILLING INSTALLATION AF APPARATET FØLG DEN MEDFØLGENDE installationsvejledning ved installation af apparatet. FØR TILSLUTNING KONTROLLÉR, AT SPÆNDINGEN på typepladen svarer til spændingen i hjemmet. KONTROLLÉR, at ovnen er tom, før den installeres. KONTROLLÉR, AT OVNEN IKKE ER BESKADIGET. Kontroller, at ovndøren lukker tæt mod dørholderen. Tøm ovnen, og gør den ren indvendig med en blød, fugtig klud.
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER LÆS DISSE REGLER OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG OPVARM ELLER ANVEND IKKE BRÆNDBARE MATERIALER i eller tæt ved ovnen. Dampene kan starte en brand eller en eksplosion. ANVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til tørring af tekstiler, papir, krydderier, krydderurter, træ, blomster, frugt eller andre brændbare materialer. Det kan resultere i en brand. HVIS DER GÅR ILD I NOGET I ELLER UDEN FOR OVNEN, ELLER HVIS DER ER SYNLIG RØG: Hold ovndøren lukket og sluk for ovnen.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER GENERELT DENNE OVN ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG! OVNEN MÅ IKKE BRUGES UDEN MADVARER i, når der anvendes mikrobølger. Ellers kan det ødelægge ovnen. HVIS DU ØVER SIG I BRUGEN af ovnen, skal der sættes et glas vand ind i den. Vandet optager mikrobølgeenergien, så ovnen ikke bliver beskadiget. ANVEND IKKE OVNRUMMET til nogen form for opbevaring. FJERN METALPOSELUKKERE fra papireller plastposer, inden de anvendes i ovnen.
TILBEHØR GENERELT DER ER ET stort udvalg af tilbehør på markedet. Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn. KONTROLLÉR, AT DU BRUGER TILBEHØR, der er ovnfast og tillader mikrobølgerne at passere. NÅR MAD OG TILBEHØR placeres i mikrobølgeovnen, skal du sikre dig, at det ikke berører ovnsiderne. Dette er specielt vigtigt ved tilbehør af metal eller med metaldele.
AFBRYDELSE ELLER STANDSNING AF EN TILBEREDNING AFBRYDELSE AF EN TILBEREDNING: VED AT ÅBNE DØREN KAN DU AFBRYDE TILBEREDNINGEN for at kontrollere, vende eller røre i maden. Indstillingen huskes i 10 minutter. HVIS TILBEREDNINGEN IKKE SKAL FORTSÆTTE: TAG MADEN UD AF OVNEN, luk ovnlågen og tryk på STOP-knappen. FOR AT FORTSÆTTE TILBEREDNINGEN: LUK OVNDØREN, og tryk på Startknappen ÉN GANG. Tilberedningen genoptages, hvor den blev afbrudt.
MINUTUR TIMER ANVEND DENNE FUNKTION, når der er brug for et minutur til at måle den nøjagtige tid for f.eks. kogning af æg, pasta eller hævning af dej. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til nul-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille den tid, der skal gå. MINUTURET STARTER AUTOMATISK nedtællingen efter 1 sekund. DER HØRES ET SIGNAL, når nedtællingen er slut. UR NÅR OVNEN SLUTTES TIL EN STIKKONTAKT FØRSTE GANG eller efter en strømafbrydelse, er displayet tomt.
TILBEREDNING OG OPVARMNING MED MIKROBØLGER BRUG DENNE FUNKTION til normal tilberedning og genopvarmning af f.eks. grøntsager, fisk, kartofler og kød. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til mikrobølge-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille tilberedningstiden. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge effektniveau. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille det ønskede effektniveau. TRYK PÅ START-KNAPPEN.
JET START DENNE FUNKTION BRUGES til hurtig opvarmning af madvarer med stort vandindhold, f.eks. klar suppe, kaffe eller te. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til mikrobølge-positionen. TRYK PÅ START-KNAPPEN. DENNE FUNKTION STARTER AUTOMATISK med maks. mikrobølgeeffekt og tilberedningstiden indstillet til 30 sekunder. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder. Du kan også ændre tiden ved at dreje på justeringsknappen for at forlænge eller forkorte tiden, efter at funktionen er startet.
JETOPTØNING DENNE FUNKTION MÅ KUN BRUGES, hvis nettovægten er mellem 100 g - 3 kg. ANBRING ALTID MADVARERNE på glasdrejetallerkenen. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til Auto-positionen. TRYK PÅ AUTO-KNAPPEN for at vælge den ønskede auto-funktion. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at vælge den ønskede fødevaregruppe. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN (STANDARDVÆGTEN VISES). DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille madens vægt. TRYK PÅ START-KNAPPEN.
JETOPTØNING VED DENNE FUNKTION SKAL OVNEN “kende” madens nettovægt. FROSNE MADVARER: HVIS VÆGTEN ER OVER ELLER UNDER DEN ANBEFALEDE VÆGT: Følg fremgangsmåden for “Tilberedning og opvarmning med mikrobølger”, og vælg 160 W til optøning. MADVARER MÆNGDE FROSNE MADVARER: HVIS MADEN ER VARMERE end dybfrosttemperaturen(-18°C), skal der vælges en lavere vægtindstillng. HVIS MADEN ER KOLDERE end dybfrosttemperaturen (-18°C), skal du vælge en højere vægtindstilling.
GRILNING ANVEND DENNE FUNKTION TIL hurtigt at give maden en flot brun overflade. ANBRING RISTEN OVEN PÅ BAGEPLADEN TIL MADVARER SOM ost, toast, bøffer og pølser. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til grill-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille tilberedningstiden. TRYK PÅ START-KNAPPEN. LAD IKKE OVNDØREN STÅ ÅBEN I LÆNGERE TID, når der anvendes grill, da det vil medføre et temperaturfald.
GRILL KOMBI ANVEND DENNE FUNKTION TIL hurtigt at give maden en pæn brun overflade samtidigt med, at retten tilberedes med mikrobølger. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til grill kombi-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille effektniveauet. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge tilberedningstiden. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille tilberedningstiden. TRYK PÅ START-KNAPPEN. KONTROLLER, AT DE REDSKABER, der anvendes, er varme- og ovnfaste, før de benyttes med grillfunktionen.
TURBOGRILL KOMBI ANVEND DENNE FUNKTION til tilberedning af retter som gratin, lasagne, fjerkræ og bagte kartofler. MADVARERNE SKAL ANBRINGES PÅ RISTEN eller på glasdrejetallerkenen, når du tilbereder med denne funktion. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til positionen turbogrill. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille effektniveauet. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge tilberedningstiden. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille tilberedningstiden. TRYK PÅ START-KNAPPEN.
HURTIG OPVARMNING BRUG DENNE FUNKTION til at forvarme den tomme ovn. ANBRING IKKE MADVARER i ovnen før eller under forvarmning. De kan blive brændt af den kraftige varme. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til positionen for hurtig opvarmning. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille temperaturen. TRYK PÅ START-KNAPPEN. UNDER OPVARMNINGSPROCESSEN blinker tallene, og displayet viser PRE- HEA T regelmæssigt, til den indstillede temperatur er nået.
VARMLUFT ANVEND DENNE FUNKTION ved tilberedning af marengs, mør- og butterdejskager, sukkerbrødskager, soufflé, fjerkræ og stegt kød. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til varmluft-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille temperaturen. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge tilberedningstiden. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille tilberedningstiden. TRYK PÅ START-KNAPPEN. STANDARDINDSTILLINGEN for varmluft er 175°C SÆT MADEN PÅ RISTEN, så luften kan cirkulere frit om den.
VARMLUFT KOMBI ANVEND DENNE FUNKTION til stegning af kød, fjerkræ, bagte kartofler, frosne, halvfærdige retter og fisk samt til bagning af sukkerbrøds dej, kager og buddinger. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til varmluft-positionen. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille temperaturen. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge mikrobølgeeffekt. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille effektniveauet. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN for at vælge tilberedningstiden.
AUTO REHEAT AUTOMATISK OPVARMNING ANVEND DENNE FUNKTION til opvarmning af færdigretter enten frosne eller køleskabskolde. PLACER RETTEN på en ovn- og mikrobølgefast tallerken eller fad. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til Auto-positionen. TRYK PÅ AUTO-KNAPPEN for at vælge den ønskede auto-funktion. TRYK PÅ START-KNAPPEN. HALVVEJS GENNEM TILBEREDNINGEN stopper ovnen, og displayet viser STIR FOOD. Åbn døren. Rør i eller vend maden. Luk døren, og genstart ved at trykke på Start-knappen.
AUTO REHEAT AUTOMATISK OPVARMNING MADVARER TIPS TALLERKENRET (250 g - 600 g) TILBERED RETTEN i overensstemmelse med ovenstående anbefalingerne. OPVARMES TILDÆKKET. SUPPE (200 g - 800 g) OPVARMES UTILDÆKKET i en suppetallerken eller -skål. FROSSEN PORTION (250 g - 600 g) FØLG VEJLEDNINGEN PÅ PAKKEN med hensyn til ventilation, prikning osv. MÆLK (1 - 5 dl) OPVARMES UTILDÆKKET. Sæt en metalske i kruset eller skålen. GRYDERET (200g - 800 g) OPVARMES TILDÆKKET.
AUTOTILBEREDNING DENNE FUNKTION MÅ KUN anvendes til tilberedning. Auto Cook-funktionen kan udelukkende anvendes til madvarer, der tilhører de kategorier, der anføres i tabellen. PLACER RETTEN på en ovn- og mikrobølgefast tallerken eller fad. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til Auto-positionen. TRYK PÅ AUTO-KNAPPEN for at vælge den ønskede auto-funktion. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at vælge den ønskede fødevaregruppe. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN (standardvægten vises).
AUTOTILBEREDNING MADVARER BAGTE KARTOFLER FRISKE GRØNTSAGER MÆNGDE 200 g - 1 kg TIPS PRIK KARTOFLERNE MED EN GAFFEL, og anbring dem på et ovnfast fad, der er velegnet til mikrobølger. Vend kartoflerne, når lydsignalet afgives. Vær opmærksom på, at ovnen, fadet og maden er varme. SKÆR GRØNTSAGERNE i ensartede stykker. Tilsæt 2-4 200 g - 800 g spsk. vand, og dæk til. Rør rundt, når lydsignalet afgives. FROSNE GRØNT- 200 g - 800 g TILBEREDES UNDER LÅG. Rør rundt, når lydsignalet afgives.
AUTOVARMLUFT KOMBI BRUG DENNE FUNKTION til tilberedning af rå eller frosne madvarer. DREJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN til Auto-positionen. TRYK PÅ AUTO-KNAPPEN for at vælge den ønskede auto-funktion. DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at vælge den ønskede fødevaregruppe. TRYK PÅ SELECT-KNAPPEN (STANDARDVÆGTEN VISES). DREJ JUSTERINGSKNAPPEN for at indstille madens vægt. TRYK PÅ START-KNAPPEN.
AUTOVARMLUFT KOMBI ANBEFALET VÆGT KYLLING (800 G - 1½ KG) DRYS KYLLINGEN med salt og krydderier. Pensl evt. med olie. Læg kyllingen i et ovnfast fad, der er velegnet til mikrobølger. Sæt fadet på risten. FROSSEN LASAGNE (400 G - 1 KG) LÆG LASAGNEN i et ovnfast fad, der er velegnet til mikrobølger. Sæt fadet på risten. SMÅKAGER (9-12 stk.) ANBRING PÅ en letsmurt bageplade. Sæt pladen i ovnen, når displayet viser “Add food” (Tilsæt mad). BRØDDEJ PÅ DÅSE BRUGES TIL F.EKS.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING ER DEN ENESTE FORM for vedligeholdelse, der normalt er brug for. HVIS OVNEN IKKE HOLDES REN, kan overfladerne ødelægges. Det kan påvirke apparatets levetid, og det kan også medføre farlige situationer. ANVEND IKKE METALSKURESVAMPE, SLIBENDE RENGØRINGSMIDLER , svampe af ståluld, skureklude o.l., da de kan beskadige betjeningspanelet samt ovnens indvendige og udvendige overflader. Brug en svamp med mildt opvaskemiddel eller et stykke køkkenrulle med en glasrensespray.
FEJLFINDINGSOVERSIGT HVIS OVNEN IKKE FUNGERER, skal du kontrollere nedenstående punkter, før du kontakter Service: Drejetallerken og drejekryds er anbragt korrekt. Stikket sidder rigtigt i stikkontakten. Døren er helt lukket. Kontrollér sikringerne, og undersøg, om der er strømafbrydelse. Kontrollér, at luften kan cirkulere omkring ovnen. Vent 10 minutter, og prøv at bruge ovnen igen. Åbn og luk døren, før der prøves igen.
MILJØTIPS SYMBOLET på produktet eller på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. DET SKAL SKROTTES i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. YDERLIGERE OPLYSNINGER om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt fås hos de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
NORSK NO INSTALLASJON MONTERE APPARATET FØLG DEN VEDLAGTE monteringsanvisningen når du skal installere apparatet. FØR TILKOPLING KONTROLLER AT SPENNINGEN på typeplaten stemmer med spenningen i strømnettet ditt hjemme. FORSIKRE deg om at ovnsrommet er tomt før du installerer ovnen. SE ETTER AT APPARATET IKKE ER SKADET. Kontroller at ovnsdøren lukker godt til mot dørkarmen. Tøm ovnen og rengjør den innvendig med en myk, fuktig klut.
VIKTIG OM SIKKERHET LES NØYE GJENNOM DETTE OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE IKKE VARM OPP ELLER BRUK BRANNFARLIGE MATERIALER inni eller i nærheten av ovnen. Dette kan gi gassutvikling og forårsake brann eller eksplosjon. MIKROBØLGEOVNEN MÅ IKKE BRUKES til å tørke klær, papir, urter, tre, blomster, frukt eller andre brennbare materialer. Det kan forårsake brann. HVIS NOE INNI ELLER UTENFOR OVNEN SKULLE TA FYR ELLER DU SER RØKUTVKILING, må du holde ovnsdøren lukket og slå ovnen av.
FORHOLDSREGLER GENERELT DETTE APPARATET ER BARE LAGET FOR BRUK I HJEMMET! APPARATET MÅ IKKE BRUKES med mikrobølger dersom det ikke er mat i ovnen. Ved slik bruk kan apparatet skades. HVIS DU VIL ØVE DEG PÅ Å BRUKE ovnen, kan du sette et glass med vann i den. Vannet vil oppta mikrobølgeenergien, og ovnen vil ikke bli skadet. IKKE BRUK OVNSROMMET som oppbevaringsrom.
TILBEHØR GENERELT DET FINNES forskjellig tilbehør tilgjengelig på markedet. Før du kjøper noe utstyr, bør du forsikre deg om at det kan brukes i mikrobølgeovn. KONTROLLER AT TILBEHØRET DU BRUKER er beregnet for bruk i mikrobølgeovn og at mikrobølgene kan passere gjennom dem. NÅR DU SETTER MAT OG TILBEHØR I mikrobølgeovnen, må du sørge for at ingenting kommer i kontakt med veggene eller taket inne i ovnen. Dette er spesielt viktig når kokekarene er laget av metall eller inneholder metalldeler.
STOPPE ELLER TA EN PAUSE I TILBEREDNINGEN SLIK KAN DU TA EN PAUSE I TILBEREDNINGEN: DU KAN AVBRYTE TILBEREDNINGEN for å kontrollere, snu eller røre i maten ved å åpne døren. Innstillingen vil bli beholdt i 10 minutter. GJØR FØLGENDE HVIS DU IKKE ØNSKER Å FORTSETTE TILBEREDNINGEN: TA UT MATEN, lukk døren og trykk på STOPP-knappen. SLIK FORTSETTER DU TILBEREDNINGEN: LUKK DØREN og trykk på startknappen ÉN GANG. Tilberedningsprosessen fortsetter fra der den ble avbrutt.
KJØKKENTIMER BRUK DENNE FUNKSJONEN når du trenger en stoppeklokke på kjøkkenet til å måle nøyaktig tid for ulike formål, for eksempel når du koker egg eller pasta eller når du har deig til heving. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til null-posisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn den tiden du vil måle. TIDSMÅLEREN STARTER NEDTELLINGEN automatisk etter 1 sekund. DU VIL HØRE ET LYDSIGNAL når stoppeklokken har talt ned til null.
TILBEREDE OG VARME MAT MED MIKROBØLGER BRUK DENNE FUNKSJONEN til normal tilberedning og oppvarming, for eksempel av grønnsaker, fisk, poteter og kjøtt. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til mikrobølgeposisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn tilberedningstiden. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge effektnivå. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn ønsket mikrobølgeeffektnivå. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN.
JET START DENNE FUNKSJONEN BRUKES for rask oppvarming av mat med høyt vanninnhold, som; klare supper, kaffe eller te. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til mikrobølgeposisjon. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN. DENNE FUNKSJONEN STARTER automatisk på maksimalt mikrobølgeeffektnivå og tilberedningstiden innstilt på 30 sekunder. Hvert nye trykk øker tiden med 30 sekunder. Du kan også øke eller redusere tilberedningstiden etter at funksjonen har startet ved å dreie på justeringsbryteren.
JET DEFROST BRUK DENNE FUNKSJONEN kun når vekten er mellom 100 g - 3 kg. PLASSER ALLTID MATEN på den roterende glasstallerkenen. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til autoposisjonen. TRYKK PÅ AUTOKNAPPEN for å velge ønsket autofunksjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å velge ønsket matkategori. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN (FORINNSTILT VEKT KOMMER TIL SYNE). DREI PÅ JUSTERINGSKNAPPEN for å stille inn matens vekt. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN.
JET DEFROST DENNE FUNKSJONEN MÅ FÅ OPPLYSNINGER om matens nettovekt. FROSNE MATVARER: HVIS VEKTEN ER LAVERE ELLER HØYERE ENN ANBEFALT VEKT: Følg prosedyren for “Tilberede og varme mat med mikrobølger” og velg 160 W ved tining. MATVARE MENGDE FROSNE MATVARER: HVIS MATEN ER VARMERE enn dypfryst temperatur (-18°C), velger du en lavere vekt for maten. HVIS MATEN ER KALDERE ENN DYPFRYST temperatur (-18°C), velger du en høyere vekt for maten.
GRILL BRUK DENNE FUNKSJONEN TIL RASKT Å gi maten en delikat, gyllenbrun farge. MATRETTER SOM OST, SMØRBRØD, STEKER OG PØLSER plasseres på risten, som settes oppå stekeplaten. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til grillposisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn tilberedningstiden. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN. IKKE LA OVNSDØREN STÅ ÅPEN i lang tid når grillen er i drift, ettersom dette vil føre til at temperaturen i ovnen faller.
KOMBIGRILL BRUK DENNE FUNKSJONEN TIL raskt å gi maten en delikat, gyldenbrun farge samtidig som maten tilberedes med mikrobølger. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til kombigrillposisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn mikrobølgeeffektnivået. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge tilberedningstid. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn tilberedningstiden. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN. KONTROLLER AT KOKEKARENE som benyttes ved grilling tåler varmen i en vanlig ovn.
TURBO KOMBIGRILL BRUK DENNE FUNKSJONEN når du skal tilberede retter som gratenger, lasagne, fjærkre og bakte poteter. PLASSER MATEN PÅ GRILLRISTEN eller på den roterende glasstallerkenen når du tilbereder mat med denne funksjonen. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til turbogrill-posisjonen. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn mikrobølgeeffektnivået. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge tilberedningstid. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn tilberedningstiden.
HURTIGOPPVARMING BRUK DENNE FUNKSJONEN for å forvarme den tomme ovnen. DU MÅ IKKE LEGGE MAT I ovnen før eller under forvarmingen av ovnen. Den kan bli brent av den sterke varmen. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til hurtigoppvarming-posisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn temperaturen. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN. UNDER OPPVARMINGSPROSESSEN blinker tallene, og (FORVARMING) PRE-HEA T kommer til syne i intervaller inntil den innstilte temperaturen er nådd.
VARMLUFT BRUK DENNE FUNKSJONEN for å steke marengs, tebrød, sukkerbrød, suffléer, fjærkre og stek. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til varmluftposisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn temperaturen. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge tilberedningstid. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn tilberedningstiden. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN.
KOMBIVARMLUFT BRUK DENNE FUNKSJONEN til å tilberede stekt kjøtt, fjærkre, kokte poteter, frossen ferdigmat, sukkerbrød, tebrød, fisk og puddinger. DREI MULTIFUNKSDJONSKNAPPEN til varmluftposisjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn temperaturen. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge mikrobølgeeffekt. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å stille inn mikrobølgeeffektnivået. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN for å velge tilberedningstid.
AUTO OPPVARMING BRUK DENNE FUNKSJONEN når du skal varme ferdiglaget mat, enten frossen, kjøleskapskald eller romtemperert. LEGG MATEN på et fat eller en tallerken som både tåler mikrobølger og varmen fra en vanlig ovn. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til autoposisjonen. TRYKK PÅ AUTOKNAPPEN for å velge ønsket autofunksjon. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN. MIDTVEIS I TILBEREDNINGSPROSESSEN stopper ovnen og ber deg om å RØRE I MATEN (viser meldigen STIR FOOD). Åpne døren. Rør i eller snu maten.
AUTO OPPVARMING MATVARE TIPS MIDDAGSTALLERKEN (250g - 600g) FORBERED MATEN ifølge anbefalingene over. Varm opp under lokk. SUPPE (200g - 800g) GJENOPPVARMES UTEN LOKK i separate suppeskåler eller i en suppeterrin. FROSSEN PORSJON (250g - 600g) FØLG ANVISNINGENE PÅ PAKKEN mht. ventilasjon, prikking osv. MELK (100g - 500 g) OPPVARMES UTEN LOKK. Sett en metallskje i kannen eller begeret. GRYTERETT (200g - 800g) OPPVARMES UNDER LOKK. Rør om når du hører pipesignalet fra ovnen.
AUTO TILBEREDNING BRUK DENNE FUNKSJONEN KUN FOR tilberedning. Auto tilberedning kan kun brukes for matvarer i de kategoriene som er opplistet i tabellen. LEGG MATEN på et fat eller en tallerken som både tåler mikrobølger og varmen fra en vanlig ovn. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til autoposisjonen. TRYKK PÅ AUTOKNAPPEN for å velge ønsket autofunksjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å velge ønsket matkategori. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN (forinnstilt vekt kommer til syne).
AUTO TILBEREDNING MATVARE MENGDE TIPS BAKTE POTETER 200g - 1kg PRIKK POTETENE og plasser dem i en beholder som tåler mikrobølgeovn og stekeovn. Snu potetene når du hører pipesignalet fra ovnen. Husk at ovnen, beholderen og maten er varme. FERSKE 200g - 800g SKJÆR GRØNNSAKENE i like store biter. Tilsett 2-4 spiseskjeer vann og dekk til. Rør om når du hører pipesignalet fra ovnen. 200g - 800g TILBEREDES TILDEKKET. Rør om når du hører pipesignalet fra ovnen.
AUTO KOMBIVARMLUFT BRUK DENNE FUNKSJONEN TIL tilberedning fra rå eller frossen. DREI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN til autoposisjonen. TRYKK PÅ AUTOKNAPPEN for å velge ønsket autofunksjon. DREI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN for å velge ønsket matkategori. TRYKK PÅ SELECT (VELGER)-KNAPPEN (FORINNSTILT VEKT KOMMER TIL SYNE). DREI PÅ JUSTERINGSKNAPPEN for å stille inn matens vekt. TRYKK PÅ STARTKNAPPEN.
AUTO KOMBIVARMLUFT ANBEFALT VEKT KYLLING (800G - 1½KG) STRØ SALT OG KRYDDER over kyllingen. Pensle med olje om nødvendig. Legg kyllingen på en ildfast tallerken som tåler mikrobølgeovn. Plasser tallerkenen på grillristen. FROSSEN LASAGNE (400G - 1KG) LEGG lasagnen på en ildfast tallerken som tåler mikrobølgeovn. Plasser tallerkenen på grillristen. SMÅKAKER (9-12 stykker) PLASSER PÅ den lett smurte stekeplaten. Sett stekeplaten inn i ovnen når den ber deg om å legge inn maten (viser “Add food”).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING ER VANLIGVIS det eneste vedlikeholdet som er nødvendig. HVIS OVNEN IKKE HOLDES REN, kan det føre til nedbrytning av overflaten og dermed muligens redusert levetid og farlige situasjoner. IKKE BRUK STÅLULL, GRYTESKRUBBER AV METALL, slipende rengjøringsmidler osv. som kan skade betjeningspanelet og overflatene i ovnsrommet og ovnens utsider. Bruk en svamp med et mildt rengjøringsmiddel eller spray vindusrens på et tørkepapir. Spray rens på papiret.
FEILSØKINGSLISTE HVIS OVNEN IKKE VIRKER TILFREDSTILLENDE, bør du kontrollere følgende punkter før du ringer etter service: Holderen for den roterende tallerkenen og glasstallerkenen er på plass. Støpselet er satt godt inn i stikkontakten. Døren er skikkelig lukket. Kontroller sikringene og forsikre deg om at stikkontakten er strømførende. Kontroller at ovnen har tilstrekkelig ventilasjon. Vent i ti minutter og prøv å slå ovnen på igjen. Åpne og lukk døren før du forsøker på nytt.
MILJØTIPS ESKEN BESTÅR AV 100 % resirkulerbart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol. Følg lokale forskrifter for avfallshåndtering. Oppbevar potensielt farlig emballasje (plastposer, polystyren osv.) utilgjengelig for barn. DETTE APPARATET er merket i samsvar med EUdirektiv 2002/96/EC om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
SUOMI FI ASENNUS LAITTEEN ASENTAMINEN ASENNA LAITE MUKANA TOIMITETTUJA erillisiä ohjeita noudattaen. ENNEN KYTKENTÄÄ TARKISTA, ETTÄ ARVOKILPEEN MERKITTY JÄNNITE vastaa asuntosi jännitettä. TARKISTA ennen asennusta, että uuni on tyhjä. TARKISTA, ETTEI LAITE OLE VAURIOITUNUT. Tarkista, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla. Tyhjennä uuni ja puhdista sisäosa pehmeällä, kostealla liinalla.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. ÄLÄ KUUMENNA TAI KÄYTÄ TULENARKOJA MATERIAALEJA UUNISSA tai sen läheisyydessä. Kaasut voivat aiheuttaa palovaaran tai räjähdyksen. ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIA tekstiilien, paperin, mausteiden, yrttien, puun, kukkien, hedelmien tai muiden tulenarkojen materiaalien kuivattamiseen. Väärinkäyttö voi aiheuttaa tulipalon. JOS MATERIAALI SYTTYY PALAMAAN UUNIN SISÄpidä uunin luukku kiinni ja kytke laite pois päältä.
TURVALLISUUSOHJEET YLEISTÄ TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN ! LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ mikroaaltotoiminnolla, jos uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi vahingoittaa sitä. JOS HALUAT HARJOITELLA LAITTEEN KÄYTTÖÄ, laita uuniin lasillinen vettä. Vesi imee mikroaaltoenergian ja estää tällä tavoin uunin vahingoittumisen. ÄLÄ SÄILYTÄ mitään uunin sisällä. NESTEET ESIMERKIKSI JUOMAT TAI VESI. Neste voi kuumentua yli kiehumispisteen ilman, että näkyy kuplintaa.
VARUSTEET YLEISTÄ UUNEJA VARTEN on saatavilla monenlaisia varusteita. Ennen kuin hankit mitään varusteita, varmista, että ne soveltuvat käytettäviksi mikroaaltouuneissa. TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ KÄYTTÄMÄSI RUOKAILUVÄLINEET ovat mikroaaltouunin kestäviä ja läpäisevät mikroaallot. KUN PANET RUOKA-ASTIOITA JA MUITA välineitä mikroaaltouuniin, varmista, että ne eivät kosketa uunin sisäosiin. Tämä on erityisen tärkeää silloin, kun tarvikkeet ovat metallisia tai niissä on metalliosia.
TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN TAI PYSÄYTTÄMINEN TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN: VOIT KESKEYTTÄÄ UUNIN TOIMINNAN avaamalla luukun, kun haluat tarkistaa ruoan kypsyyden, sekoittaa ruokaa tai kääntää astiaa. Asetus säilyy laitteen muistissa 10 minuuttia. TOIMINNAN JATKAMINEN: SULJE LUUKKU ja paina käynnistyspainiketta KERRAN. Toiminta jatkuu kohdasta, jossa se keskeytettiin. JOS PAINAT KÄYNNISTYSPAINIKETTA KAKSI KERTAA, toiminta-aika pitenee 30 sekuntia.
AJASTIN AJASTIMEN avulla voit asettaa aikahälytyksen esimerkiksi kananmunien keittämiseen tai taikinan kohottamiseen jne. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN nolla-asentoon. ASETA AJASTIMEN AIKA valitsinta kääntämällä. AJASTIN KÄYNNISTYY AUTOMAATTISESTI sekunnin kuluttua. KUN AJASTIMEEN SÄÄDETTY aika on kulunut loppuun, kuuluu merkkiääni. KELLO KUN LAITE KYTKETÄÄN VERKKOVIRTAAN ENSIMMÄISTÄ KERTAA tai sähkökatkon jälkeen, näyttö on tyhjä.
KYPSENNYS JA KUUMENNUS MIKROAALTOTOIMINNOLLA TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN kypsennettäessä ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri ruokia, kuten vihanneksia, kalaa, perunoita ja lihaa. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN mikroaallot-asentoon. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. VALITSE TEHOTASO painamalla Select-painiketta. ASETA HALUAMASI TEHOTASO valitsinta kääntämällä. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA.
PIKAKÄYNNISTYS JET START TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN runsaasti nestettä sisältävien ruokalajien, kuten lienten, kahvin ja teen kuumentamiseen. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN mikroaallot-asentoon. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. TOIMINTO KÄYNNISTYY AUTOMAATTISESTI täydellä mikroaaltoteholla 30 sekunnin toiminta-ajaksi. Jokainen ylimääräinen painallus pidentää aikaa 30 sekunnilla. Voit myös lisätä tai vähentää aikaa kääntämällä valitsinta toiminnon käynnistämisen jälkeen.
PIKASULATUS JET DEFROST K ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA vain, jos ruoan paino on välillä 100 g - 3 kg. ASETA RUOKA AINA lasialustalle. K ÄÄNNÄ monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. VALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO painamalla automaattitoiminnan painiketta. VALITSE RUOKALAJIRYHMÄ valitsinta kääntämällä. PAINA SELECT-PAINIKETTA (NÄYTTÖÖN TULEE OLETUSPAINO). ASETA PAINO KÄÄNTÄMÄLLÄ valitsinta. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA.
PIKASULATUS JET DEFROST TÄSSÄ TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJELMOITAVA ruoan nettopaino. PAKASTETUT RUOAT: JOS RUOAN PAINO POIKKEAA SUOSITUSPAINOSTA: NOudata ohjeita, jotka on annettu kohdassa Kypsennys ja kuumennys mikroaaltotoiminnolla ja valitse tehotasoksi 160 W sulatettaessa. RUOKA PAKASTETUT RUOAT: JOS RUOKA ON pakastuslämpötilaa (-18°C) korkeampi, aseta ruoan paino alhaisemmaksi. JOS RUOAN LÄMPÖTILA on pakastuslämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
GRILLI TÄLLÄ TOIMINNOLLA saat ruoan pinnalle nopeasti kauniin ruskistuksen. KUN VALMISTAT ESIMERKIKSI juustoa sisältäviä ruokia, lämpimiä voileipiä, paistia ja makkaroita, aseta ritilä paistoalustalle. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN grilliasentoon. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. ÄLÄ JÄTÄ LUUKKUA auki pitkäksi aikaa grillatessasi, jotta lämpötila ei laske. VARMISTA, ETTÄ RUOKAILUVÄLINEET ovat kuumuuden- ja uuninkestäviä, ennen kuin käytät niitä grillauksessa.
GRILLIYHDISTELMÄ TÄLLÄ TOIMINNOLLA saat ruoan pinnalle kauniin ruskistuksen samalla, kun ruoka kypsyy mikroaaltojen avulla. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN Grilliyhdistelmä-asentoon. ASETA TEHOTASO valitsinta kääntämällä. VALITSE KYPSENNYSAIKA Select-painikkeella. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. VARMISTA, ETTÄ RUOKAILUVÄLINEET ovat kuumuuden- ja uuninkestäviä, ennen kuin käytät niitä grillauksessa. ÄLÄ käytä muovisia ruokailuvälineitä grillauksessa.
TURBOGRILLIYHDISTELMÄ K ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA esimerkiksi gratiinien, lasagnen, linturuokien tai uuniperunoiden valmistamiseen. ASETA RUOKA kypsennysalustalle tai lasialustalle, kun valmistat ruokaa tällä toiminnolla. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN turbogrillaus-asentoon. ASETA TEHOTASO valitsinta kääntämällä. VALITSE KYPSENNYSAIKA Select-painikkeella. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA.
PIKAKUUMENNUS TÄLLÄ TOIMINNOLLA VOIT esikuumentaa tyhjän uunin. ÄLÄ LAITA UUNIIN RUOKAA esikuumennusta ennen tai sen aikana. Ruoka palaa korkeassa kuumuudessa. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN Pikakuumennus-asentoon. ASETA LÄMPÖTILA kääntämällä valitsinta. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. KUUMENNUKSEN AIKANAnumerot vilkkuvat, ja näytössä näkyy tietyin väliajoin PRE-HEA T (esikuumennus), kunnes uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan.
KIERTOILMA TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN marenkien, leivonnaisten, sokerikakkujen, kohokkaiden, linturuokien ja lihapaistien valmistamiseen. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN Kiertoilma-asentoon. ASETA LÄMPÖTILA kääntämällä valitsinta. VALITSE KYPSENNYSAIKA Select-painikkeella. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. OLETUSASETUS kiertoilmatoiminnossa on 175 °C. ASETA RUOKA KYPSENNYSALUSTALLE, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin ruoan ympärillä.
KIERTOILMAYHDISTELMÄ TÄLLÄ TOIMINNOLLA voit kypsentää paahtopaisteja, linturuokia, uuniperunoita, kuumentaa pakaste-eineksiä, paistaa kakkuja, leivonnaisia, kalaa ja pataruokia. K ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN kiertoilmayhdistelmätoiminnon asentoon. ASETA LÄMPÖTILA kääntämällä valitsinta. VALITSE MIKROAALTOTEHO painamalla Select-painiketta. ASETA TEHOTASO valitsinta kääntämällä. VALITSE KYPSENNYSAIKA Select-painikkeella. ASETA TOIMINTA-AIKA valitsimella. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA.
AUTOMAATTINEN KUUMENNUS TÄTÄ TOIMINTOA käytetään valmisruokien, joko pakasteiden tai jääkaappikylmien, kuumentamiseen. ASETA RUOKA mikroaaltouunin ja lämmön kestävälle lautaselle tai astiaan. K ÄÄNNÄ monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. VALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO painamalla automaattitoiminnan painiketta. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA. KYPSENNYKSEN PUOLIVÄLISSÄ uuni pysähtyy ja pyytää sekoittamaan ruokaa (STIR FOOD). Avaa luukku. Sekoita tai käännä ruokaa.
AUTOMAATTINEN KUUMENNUS RUOKA VINKKEJÄ ATERIALAUTANEN (250 - 600 g) VALMISTA RUOKA edellä annettujen ohjeiden mukaisesti. KUUMENNA KUVULLA PEITETTYNÄ. KEITTO (200 - 800 g) KUUMENNA PEITTÄMÄTTÄ erillisissä astioissa tai yhdessä suuressa astiassa. PAKASTERUOKA-ANNOS (250 - 600 g) NOUDATA PAKKAUKSEN OHJEITA, esim. ilmanvaihto, reikien pistely suojakelmuun jne. MAITO (100 - 500 g) KUUMENNA PEITTÄMÄTTÄ ja laita mukiin tai kuppiin metallilusikka.
AUTOMAATTINEN KYPSENNYS K ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA AINOASTAAN kypsentämiseen. Automaattista kypsennystä voidaan käyttää vain taulukossa mainittujen ruokalajien kypsentämiseen. ASETA RUOKA mikroaaltouunin ja lämmön kestävälle lautaselle tai astiaan. K ÄÄNNÄ monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. VALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO painamalla automaattitoiminnan painiketta. VALITSE RUOKALAJIRYHMÄ valitsinta kääntämällä.
AUTOMAATTINEN KYPSENNYS RUOKA MÄÄRÄ VINKKEJÄ UUNIPERUNAT 200 g - 1 kg PISTELE PERUNOIHIN REIKIÄ ja aseta ne mikroaaltouunin kestävään uunivuokaan. Käännä perunoita, kun uunista kuuluu äänimerkki. Muista, että uuni, vuoka ja ruoka ovat kuumia. TUOREET 200 - 800 g LEIKKAA VIHANNEKSET samankokoisiksi paloiksi. Lisää 2 4 ruokalusikallista vettä ja peitä kuvulla. Sekoita, kun uunista kuuluu äänimerkki. PAKASTEVIHAN- 200 - 800 g KYPSENNÄ KUVULLA PEITETTYNÄ. Sekoita, kun uunista kuuluu äänimerkki.
AUTOMAATTINEN KIERTOILMAYHDISTELMÄ TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN raakojen tai pakastettujen ruokien kypsentämiseen. K ÄÄNNÄ monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. VALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO painamalla automaattitoiminnan painiketta. VALITSE RUOKALAJIRYHMÄ valitsinta kääntämällä. PAINA SELECT-PAINIKETTA (NÄKYVIIN TULEE OLETUSPAINO). ASETA PAINO KÄÄNTÄMÄLLÄ valitsinta. PAINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA.
AUTOMAATTINEN KIERTOILMAYHDISTELMÄ SUOSITUSPAINOT BROILERI (800 G - 1½ KG) LEVITÄ SUOLA JA MAUSTEET broilerin pinnalle. Voitele tarvittaessa öljyllä. Laita kuumuutta ja mikroaaltoja kestävään astiaan. Aseta astia ritilän päälle. PAKASTETTU LASAGNE (400 G - 1 KG) LAITA kuumuutta ja mikroaaltoja kestävään astiaan. Aseta astia ritilän päälle. PIKKULEIVÄT (9-12 kpl) ASETA kevyesti voidellulle paistoalustalle. Laita alusta uuniin, kun näytössä näkyy viesti Add food.
HUOLTO JA PUHDISTUS PUHDISTUS ON AINOA HUOLTOTOIMENPIDE, JOTA normaalisti tarvitaan. JOS UUNIA EI PIDETÄ PUHTAANA, pinnat saattavat vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita. ÄLÄ KÄYTÄ METALLISIA HANKAUSLAPPUJA , KARHEITA KAAPIMIA , eräsvillaa, karkeita puhdistusliinoja jne. Ne voivat naarmuttaa käyttöpaneelia sekä uunin sisä- ja ulkopintoja. Puhdista nämä pinnat käyttämällä pesusientä ja mietoa puhdistusainetta tai talouspyyhettä ja lasinpesusuihketta.
VIANMÄÄRITYS JOS UUNI EI TOIMI, tarkista seuraavat asiat, ennen kuin soitat huoltoon: Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan. Pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa. Luukku on kunnolla kiinni. Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkövirtaa on saatavilla. Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä. Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen jälkeen vielä kerran. Avaa ja sulje luukku, ennen kuin yrität uudelleen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET PAKKAUS on täysin kierrätyskelpoinen siinä olevan kierrätysmerkinnän mukaisesti. Hävitä se paikallisia jätehuoltomääräyksiä noudattaen. Pidä mahdollisesti vaaralliset pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.) pois lasten ulottuvilta. TÄMÄ LAITE on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti.
MAGYAR HU BEÜZEMELÉS A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a készülék üzembe helyezésekor. A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT ELLENŐRIZZÜK, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség megegyezik-e lakásunk feszültségével. GYŐZŐDJÜNK MEG arról a szerelés előtt, hogy a sütő beltere üres. BIZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS MEGSÉRÜLVE. Győződjünk meg arról, hogy a sütő ajtaja tökéletesen zár-e.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE NE MELEGÍTSÜNK VAGY HASZNÁLJUNK GYÚLÉKONY ANYAGOKAT a sütő belsejében vagy közelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJUK ruha, papír, fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhatunk. HA AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN tartsuk zárva az ajtót, és kapcsoljuk ki a sütőt.
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT! A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket. A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK IDEJÉRE tegyünk a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat, és így a sütő nem károsodik. A SÜTŐ BELTERÉT soha ne használjuk tárolótérként. TÁVOLÍTSUK EL A MŰANYAG- VAGY PAPÍRZACSKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a sütőbe tennénk.
TARTOZÉKOK ÁLTALÁNOS A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez. A SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnake a sütőben keletkező hőnek, és átengedik-e a mikrohullámokat. AMIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT BETESSZÜK a mikrohullámú sütőbe, akkor ellenőrizzük, hogy azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA HA NEM AKARJUK FOLYTATNI A SÜTÉST: VEGYÜK KI AZ ÉTELT, zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a STOP gombot A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE: A SÜTÉS SZÜNETELTETHETŐ az ajtó kinyitásával, ha ellenőrizni, összekeverni, vagy megforgatni szeretnénk az ételt. A beállítást a sütő 10 percig megőrzi. A SÜTÉS FOLYTATÁSA: ZÁRJUK BE AZ AJTÓT, és nyomjuk meg a START gombot EGYSZER. A sütés onnét folytatódik, ahol megszakadt.
IDŐBEÁLLÍTÁS OLYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szükségünk a pontos időtartam méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT nulla állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a mérni kívánt idő beállításához. AZ IDŐMÉRŐ AUTOMATIKUSAN INDÍTJA a visszaszámlálást 1 másodperc múlva. HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús elkészítéséhez. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT mikrohullám állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT a teljesítményszint kiválasztásához. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kívánt teljesítményszint beállításához. NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
JET START EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú étel gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé vagy tea. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT mikrohullám állásba. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. EZ A FUNKCIÓ AUTOMATIKUSAN ELINDUL maximális mikrohullámos teljesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására 30 másodperccel meghosszabbodik az időtartam.
JET FELENGEDÉS EZ A FUNKCIÓ csak 100 g - 3 kg közötti nettó súly esetében használható. AZ ÉTELT MINDIG az üveg forgótányérra helyezzük. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Auto állásba. AZ AUTO GOMBOT MEGNYOMVA válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kívánt élelmiszerosztály kiválasztásához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT (AZ ALAPÉRTELMEZETT SÚLY MEGJELENIK). A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsuk be az élelmiszer súlyát.
JET FELENGEDÉS ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer nettó súlyát. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: HA A SÚLY KEVESEBB VAGY TÖBB, MINT AZ AJÁNLOTT SÚLY: Kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést használjuk. ÉTELEK MENNYISÉG FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: HA AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az élelmiszer súlyánál alacsonyabb súlyértéket.
GRILL ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL az ételek pirosra süthetők. AZ OLYAN ÉLELMISZEREKET, MINT SAJTOK, PIRÍTÓSOK, STEAKEK ÉS A KOLBÁSZOK , a sütőlapra állított drótállványra helyezzük. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT grill állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. NE HAGYJUK A SÜTŐ AJTAJÁT hosszabb időszakokra nyitva, amikor a grill üzemel, mivel az a hőmérséklet visszaesését okozza.
GRILL KOMBI ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL az ételek pirosra süthetők, miközben a mikrohullámok elvégzik az étel megsütését. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Grill kombi állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a teljesítményszint beállításához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT a sütési időtartam kiválasztásához. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához. NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
TURBO GRILL KOMBI ENNEK A FUNKCIÓNAK a használatával olyan ételek készíthetők el, mint a csőbensültek, lasagne, baromfi és sült burgonya. HELYEZZÜK AZ ÉLELMISZERT a drótállványra vagy az üveg forgótányérra, amikor ezt a funkciót használjuk. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Turbo grill állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a teljesítményszint beállításához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT a sütési időtartam kiválasztásához.
GYORS MELEGÍTÉS EZ A FUNKCIÓ a az üres sütő előmelegítésére szolgál. NE HELYEZZÜK AZ ÉLELMISZERT az előmelegítés előtt vagy alatt a sütőbe. Az intenzív hőhatástól megéghet. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Gyorsmelegítés állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a hőmérséklet beállításához. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. A MELEGÍTÉSI FOLYAMAT ALATT a számjegyek villognak, és időközönként megjelenik a PRE- HEA T (előmelegítés) felirat, amíg a sütő el nem éri a beállított hőmérsékletet.
LEVEGŐKERINGETÉS EZ A FUNKCIÓ habcsókok, sütemények, kelt tészták, felfújtak, sült baromfi és egybensültek készítésére szolgál. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Levegőkeringetés állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a hőmérséklet beállításához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT a sütési időtartam kiválasztásához. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a sütési idő beállításához. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. AZ ALAPÉRTÉK A LEVEGŐKERINGETÉS kiválasztásakor 175°C.
LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI EZ A FUNKCIÓ egybensültek, baromfi, héjában sült burgonya, fagyasztott félkész ételek, kelt tészták, sütemények, halak és pudingok készítésére szolgál. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Levegőkeringetés kombi állásba. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a hőmérséklet beállításához. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT a mikrohullámos teljesítmény kiválasztásához. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a teljesítményszint beállításához.
AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS EZT A FUNKCIÓT fagyasztott vagy hűtött készételek melegítéséhez használjuk. HELYEZZÜK AZ ÉTELT egy hőálló, a mikrohullámú sütőben használható tányérra vagy tálba. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Auto állásba. AZ AUTO GOMBOT MEGNYOMVA válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. AZ ÉTELKÉSZÍTÉSI FOLYAMAT FÉLIDEJÉBEN a sütő leáll, és a következő utasítást adja: STIR FOOD (keverje meg az ételt). Nyissuk ki az ajtót.
AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS ÉTELEK TANÁCSOK EGYTÁLÉTEL (250 g - 600 g) KÉSZÍTSÜK ELŐ AZ ÉTELT a fenti ajánlásoknak megfelelően. Lefedve melegítsük. LEVES (200 g - 800 g) FEDŐ NÉLKÜL külön csészékben vagy levesestálban melegítsük fel. FAGYASZTOTT ADAG (250 g - 600 g) KÖVESSÜK A CSOMAGOLÁSON LÉVŐ UTASÍTÁSOKAT, vagyis szellőztetés, szurkálás stb. TEJ (100 g - 500 g) FEDETLENÜL MELEGÍTSÜK, és tegyünk egy fém kanalat a bögrébe vagy a csészébe. CASSEROLE (200g - 800 g) LEFEDVE MELEGÍTSÜK.
AUTOMATIKUS SÜTÉS EZ A FUNKCIÓ CSAK ételkészítésre szolgál. Az Automatikus sütés funkció csak olyan élelmiszerek esetében használható, amelyek a táblázatban felsorolt kategóriákba tartoznak. HELYEZZÜK AZ ÉTELT egy hőálló, a mikrohullámú sütőben használható tányérra vagy tálba. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Auto állásba. AZ AUTO GOMBOT MEGNYOMVA válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kívánt élelmiszerosztály kiválasztásához.
AUTOMATIKUS SÜTÉS ÉTELEK SÜLT BURGONYA MENNYISÉG 200 g - 1 kg TANÁCSOK SZURKÁLJUK MEG A KRUMPLIKAT, és tegyük egy mikrohullámú sütésre alkalmas sütőedénybe. Forgassuk meg a krumplikat, amikor a sütő sípol. Ügyeljünk arra, hogy a sütő, az edény és az étel forró. FRISS ZÖLDSÉG VÁGJUK A ZÖLDSÉGEKET egyforma darabokra. Tegyünk 200 g - 800 g hozzá 2 evőkanál vizet, és fedjük le. Kavarjuk meg, amikor a sütő sípol. FAGYASZTOTT 200 g - 800 g LEFEDVE FŐZZÜK. Kavarjuk meg, amikor a sütő sípol.
AUTO LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI EZ A FUNKCIÓ nyers vagy fagyasztott élelmiszerek elkészítésére szolgál. FORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT Auto állásba. NYOMJUK MEG A VÁLASZTÁS GOMBOT (AZ ALAPÉRTELMEZETT SÚLY MEGJELENIK). AZ AUTO GOMBOT MEGNYOMVA válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. FORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kívánt élelmiszerosztály kiválasztásához. A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsuk be az élelmiszer súlyát. NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
AUTO LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI AJÁNLOTT SÚLYOK CSIRKE (800 G - 1½ KG) SÓZZUK ÉS FŰSZEREZZÜK a csirkét. Kenjük meg olajjal, ha szükséges. Tegyük hőálló és mikrohullámú sütőben használható sütőedénybe. Helyezzük az edényt a drótállványra. FAGYASZTOTT LASAGNE (400 G - 1 KG) TEGYÜK hőálló és mikrohullámú sütőben használható sütőedénybe. Helyezzük az edényt a drótállványra. APRÓSÜTEMÉNYEK (9-12 darab) HELYEZZÜK a kekszeket egy kiolajozott sütőtálcára.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tisztítás jelenti az egyedüli karbantartást. A SÜTŐ TISZTÁNTARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA a felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet. NE HASZNÁLJUNK FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, ERŐS MOSÓSZEREKET, FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, fém súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő külső és belső részét.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívása előtt ellenőrizzük a következőket: Helyén van-e a forgótányér és a forgótányér tartó. A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba. Jól záródik-e az ajtó. Ellenőrizzük a biztosítékokat, és győződjünk meg arról, hogy van-e áram. Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése megfelelő-e. Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét beindítani a készüléket. Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és csukjuk be az ajtót.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. A csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A potenciális veszélyt hordozó csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol elemek, stb.) tartsa távol a gyermekektől. A KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
ĆESKY CZ INSTALACE MONTÁŽ SPOTŘEBIČE PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými přiloženými instalačními pokyny. PŘED PŘIPOJENÍM ZKONTROLUJTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší ve vaší domácnosti. PŘED INSTALACÍ TROUBY SE PŘESVĚDČTE, že je trouba prázdná. ZKONTROLUJTE, ZDA SPOTŘEBIČ NENÍ POŠKOZENÝ. Zkontrolujte, zda jsou dvířka trouby pevně uzavřená. Troubu vyprázdněte a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ NEOHŘÍVEJTE A NEPOUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MATERIÁLY uvnitř nebo v blízkosti mikrovlnné trouby. Výpary mohou způsobit požár nebo výbuch. NEPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení oděvů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by dojít k požáru. POKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ MIKROVLNNÉ TROUBY NĚCO VZŇALO, NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a troubu vypněte.
DŮLEŽITÉ RADY VŠEOBECNÉ ÚDAJE TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU POUŽITÍ! MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit. JESTLIŽE SE CVIČÍTE v ovládání trouby, vložte dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a trouba se nepoškodí. NEPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných předmětů. DRÁTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo papírových sáčků před vložením do mikrovlnné trouby odstraňte.
PŘÍSLUŠENSTVÍ VŠEOBECNÉ ÚDAJE NA TRHU JE mnoho různých druhů příslušenství. Před nákupem se vždy ujistěte, že je nádobí vhodné pro mikrovlnnou troubu. NÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVAJÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ, musí být pro ni vhodné a musí být z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně procházet. KDYŽ VKLÁDÁTE NÁDOBY S JÍDLEM do mikrovlnné trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního prostoru trouby. To je důležité zvláště u doplňků z kovu nebo s kovovými částmi.
PŘERUŠENÍ NEBO VYPNUTÍ VAŘENÍ STISKNUTÍM TLAČÍTKA START DVAKRÁT se doba prodlouží o 30 vteřin. JESTLIŽE UŽ NECHCETE POKRAČOVAT: VYJMĚTE JÍDLO Z TROUBY, zavřete dvířka a stiskněte tlačítko STOP. PŘERUŠENÍ VAŘENÍ: POKUD CHCETE JÍDLO ZKONTROLOVAT, ZAMÍCHAT NEBO OBRÁTIT, otevřete dvířka a proces tepelné úpravy se dočasně přeruší. Nastavení se po dobu 10 minut nezmění. ZVUKOVÝ SIGNÁL BUDE ZNÍT po ukončení tepelné úpravy jednou za minutu po dobu 10 minut.
MINUTKA TUTO FUNKCI POUŽIJTE, potřebujte-li použít minutku k přesnému odměření času např. při vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta před pečením. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ nastavte do nulové polohy. OTOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ požadovaného času. MINUTKA ZAČNE AUTOMATICKY odpočítávat čas po 1 vteřině. PO UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál. HODINY KDYŽ SE SPOTŘEBIČ PŘIPOJÍ K SÍTI POPRVÉ nebo po výpadku elektřiny, je displej prázdný.
JAK VAŘIT A OHŘÍVAT S MIKROVLNAMI TUTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému vaření a pečení nebo ohřívání zeleniny, ryb, brambor a masa. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy mikrovln. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k výběru výkonového stupně. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte požadovaný výkonový stupeň. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. PO ZAČÁTKU VAŘENÍ: Čas lze snadno prodlužovat ve 30 vteřinových krocích stisknutím tlačítka Start.
JET START TATO FUNKCE RYCHLÉHO STARTU SE POUŽÍVÁ k rychlému ohřevu potravin s vysokým obsahem vody, jako řídkých polévek, kávy nebo čaje. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy mikrovln. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. STISKNUTÍM TOHOTO TLAČÍTKA se trouba automaticky zapne na maximální výkon s dobou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin. Každým dalším stisknutím se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin. I po spuštění funkce se dá čas také prodlužovat nebo zkracovat otáčením ovladače.
JET DEFROST TUTO FUNKCI rychlého rozmrazování používejte pouze pro čistou váhu 100 g-3 kg. JÍDLO VŽDY POKLÁDEJTE na skleněný otočný talíř. OTOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy Auto. STISKNĚTE TLAČÍTKO AUTO k volbě požadované automatické funkce. OTOČTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k výběru požadované skupiny potravin. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE (ZOBRAZÍ SE VÝCHOZÍ VÁHA). OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení váhy jídla. STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
JET DEFROST U TÉTO FUNKCE musí trouba zjistit čistou váhu potravin. ZMRAZENÉ POTRAVINY: V PŘÍPADĚ, ŽE JE VÁHA NIŽŠÍ NEBO VYŠŠÍ NEŽ DOPORUČENÁ VÁHA:postupujte podle pokynů v části “J ak vařit a ohřívat s mikrovlnami” a pro rozmrazování zvolte 160 W. JÍDLO ZMRAZENÉ POTRAVINY: MÁ-LI JÍDLO VYŠŠÍ TEPLOTU, než je teplota hlubokozmrazených potravin, (-18°C), zvolte nižší váhu jídla. MÁ-LI JÍDLO NIŽŠÍ TEPLOTU, než je teplota hlubokozmrazených potravin, (-18°C), zvolte vyšší váhu jídla.
GRIL TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K rychlému osmáhnutí jídla dozlatova. POTRAVINY JAKO sýr, toasty, steaky a párky položte na rošt umístěný na plechu. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy grilu. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. NENECHÁVEJTE DVÍŘKA TROUBY při zapnutém grilu delší dobu otevřená, aby teplota uvnitř trouby příliš neklesla. PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ ke grilování si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do mikrovlnné trouby.
KOMBINOVANÝ GRIL TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K rychlému osmáhnutí jídla dozlatova při současném vaření s mikrovlnami. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy kombinovaného grilu. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO ovladače nastavte výkonový stupeň. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k volbě času pečení. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ ke grilování si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do mikrovlnné trouby.
KOMBINOVANÝ TURBO GRIL TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K přípravě zapékaných jídel, lasagní, drůbeže a pečených brambor. JÍDLO POLOŽTE při použití této funkce na rošt nebo otočný skleněný talíř. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy kombinovaného turbo grilu. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte výkonový stupeň. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k volbě času pečení. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. MAX.
RYCHLÝ OHŘEV FUNKCI RYCHLÉHO OHŘEVU QUICK HEAT POUŽÍVEJTE K předhřátí prázdné trouby. PŘED PŘEDHŘÁTÍM NEBO BĚHEM NĚHO nevkládejte do trouby žádné jídlo. Spálilo by se vzniklým žárem. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy rychlého ohřevu. OTOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ teploty. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. BĚHEM PŘEDHŘÁTÍ blikají číslice na displeji a v pravidelných intervalech se objevuje nápis PRE HEA T (předhřátí), dokud trouba nedosáhne nastavené teploty.
NUCENÝ OBĚH VZDUCHU TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení pusinek, pečiva, piškotů, nákypů, drůbeže a pečeného masa. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy nuceného oběhu vzduchu. OTOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ teploty. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k volbě času pečení. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. VÝCHOZÍ NASTAVENÍ při volbě nuceného oběhu vzduchu je 175°C. JÍDLO POLOŽTE NA ROŠT, aby kolem něho mohl vzduch při pečení volně proudit.
KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení masa, drůbeže, brambor ve slupce, zmrazených potravin, piškotů, pečiva, ryb a pudinků. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polohy nuceného oběhu vzduchu. OTOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ teploty. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k výběru mikrovlnného výkonu. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte výkonový stupeň. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE k volbě času pečení. OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
AUTOMATICKÝ OHŘEV TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k ohřevu hotových mražených nebo chlazených jídel. JÍDLO VE VHODNÉ žáruvzdorné nádobě, talíři nebo míse vložte do mikrovlnné trouby. OTOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy Auto. STISKNĚTE TLAČÍTKO AUTO k volbě požadované automatické funkce. STISKNĚTE TLAČÍTKO START. UPROSTŘED ROZMRAZOVÁNÍ se trouba zastaví a vyzve vás k obrácení jídla st ir FOOD. Otevřete dvířka. Zamíchejte nebo otočte jídlo. Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stiskem tlačítka Start.
AUTOMATICKÝ OHŘEV JÍDLO TIPY HOTOVÉ JÍDLO (250 g - 600 g) JÍDLO PŘIPRAVTE podle výše uvedených pokynů. Ohřívejte zakryté. POLÉVKA (200 g - 800 g) OHŘÍVEJTE NEZAKRYTOU v polévkových miskách nebo ve velké míse. ZMRAZENÉ PORCE (250 g - 600 g) ŘIĎTE SE POKYNY NA OBALU, pokud jde o větrání, propíchnutí obalu apod. MLÉKO (100 g - 500 g) OHŘÍVEJTE NEZAKRYTÉ a do hrnku nebo šálku vložte kovovou lžičku. DUŠENÉ MASO SE ZELENINOU OHŘÍVEJTE ZAKRYTÉ.
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ FUNKCI AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ AUTO COOK POUŽÍVEJTE POUZE k vaření. Můžete ji použít pouze pro potraviny obsažené v dále uvedených kategoriích. JÍDLO VE VHODNÉ žáruvzdorné nádobě, talíři nebo míse vložte do mikrovlnné trouby. OTOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy Auto. STISKNĚTE TLAČÍTKO AUTO k volbě požadované automatické funkce. OTOČTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k výběru požadované skupiny potravin. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE (zobrazí se výchozí váha).
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ JÍDLO PEČENÉ BRAMBORY ČERSTVÁ ZELENINA MNOŽSTVÍ 200 g - 1 kg TIPY BRAMBORY PROPÍCHNĚTE VIDLIČKOU a ve vhodné nádobě je vložte je do mikrovlnné trouby. Po zaznění signálu trouby brambory obraťte. Uvědomte si prosím, že trouba, nádoba i jídlo se zahřejí na vysokou teplotu. ZELENINU POKRÁJEJTE na stejně velké kousky. Přidejte 200 g - 800 g 2-4 polévkové lžíce vody a zakryjte. Po zaznění signálu zamíchejte. MRAŽENÁ ZELE- 200 g - 800 g VAŘTE ZAKRYTÉ.
KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k přípravě syrového nebo mraženého jídla. OTOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ do polohy Auto. STISKNĚTE TLAČÍTKO AUTO k volbě požadované automatické funkce. OTOČTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k výběru požadované skupiny potravin. STISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE (ZOBRAZÍ SE VÝCHOZÍ VÁHA). OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení váhy jídla. STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU DOPORUČENÁ VÁHA KUŘE (800 G - 1˝ KG) KUŘE OSOLTE A OKOŘEŇTE. Můžete ho také potřít olejem. Vložte ho do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. Nádobu postavte na rošt. MRAŽENÉ LASAGNE (400 G - 1 KG) VLOŽTE JE do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. Nádobu postavte na rošt. COOKIES (9-12 kousků) ROZLOŽTE JE na lehce vymazaný plech. Když vás trouba vyzve ke vložení jídla “Add Food” , vložte plech do trouby.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ JE JEDINOU ÚDRŽBOU, která je obvykle nutná. NEBUDETE-LI TROUBU UDRŽOVAT v čistém stavu, může dojít k poškození povrchu, ke zkrácení životnosti spotřebiče a případně i vytvoření nebezpečné situace. NEPOUŽÍVEJTE DRSNÉ HOUBIČKY, ČISTICÍ PROSTŘEDKY S DRSNÝMI ČÁSTICEMI, kovové drátěnky, hadříky s čisticí drtí apod., které mohou poškodit ovládací panel, vnitřní i vnější plochy trouby.
JAK ODSTRANIT PORUCHU POKUD TROUBA NEFUNGUJE, nevolejte hned do servisu, ale proveďte tyto kontroly: Otočný talíř a držák otočného talíře jsou řádně usazeny na svém místě. Zástrčka je řádně zasunuta do síťové zásuvky. Dvířka jsou správně zavřena. Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že není vypnutý elektrický proud. Zkontrolujte, zda má trouba dostatečné větrání. Počkejte asi deset minut a pak troubu znovu zapněte. Před zapnutím zkuste dvířka znovu otevřít a zavřít.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ SYMBOL na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt k recyklaci do příslušného sběrného dvora elektrických a elektronických zařízení. LIKVIDACE musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
POLSKI PL INSTALACJA MONTAŻ URZĄDZENIA INSTALUJĄC URZĄDZENIE należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu. PRZED PODŁĄCZENIEM SPRAWDZIĆ, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu. PRZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ, czy komora jest pusta. SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE. Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki dokładnie przylegają do urządzenia po zamknięciu.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ NIE NALEŻY PODGRZEWAĆ ANI STOSOWAĆ PALNYCH MATERIAŁÓW wewnątrz lub w pobliżu kuchenki. Opary mogą spowodować zagrożenie pożarem lub wybuchem. NIE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwiatów lub innych palnych materiałów. Może to spowodować pożar.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGI OGÓLNE NINIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO! NIE MOŻNA WŁĄCZAĆ KUCHENKI BEZ POTRAW W ŚRODKU, jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. PODCZAS WYKONYWANIA PRÓB PRACY kuchenki, należy włożyć do środka szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu. KOMORĘ KUCHENKI NIE NALEŻY WYKORZYSTYWAĆ jako szafki.
AKCESORIA UWAGI OGÓLNE NA RYNKU DOSTĘPNE są różne akcesoria przeznaczone do kuchenek. Przed ich zakupem, należy upewnić się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych. PRZED UŻYCIEM NACZYŃ, należy upewnić się, czy są one odporne na działanie wysokich temperatur i poddać je na krótko działaniu mikrofal. PO WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I WYPOSAŻENIA do kuchenki, należy sprawdzić czy nie stykają się ze ściankami. Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętu metalowego.
PRZERYWANIE LUB ZATRZYMYWANIE GOTOWANIA PRZERWANIE PROCESU GOTOWANIA: GOTOWANIE MOŻNA PRZERWAĆ OTWIERAJĄC drzwiczki, aby sprawdzić, odwrócić lub wymieszać potrawę. Ustawienia kuchenki są zachowywane w pamięci przez 10 minut. ABY KONTYNUOWAĆ GOTOWANIE: NALEŻY ZAMKNĄĆ DRZWICZKI i JEDEN RAZ nacisnąć przycisk “Start”. Gotowanie będzie kontynuowane od momentu przerwania. DWUKROTNE NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU “Start” przedłuża czas gotowania o 30 sekund.
MINUTNIK TIMER KUCHENNY Z FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYSTAĆ, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na zero. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. MINUTNIK AUTOMATYCZNIE ROZPOCZNIE odliczanie po upływnie 1 sekundy. GDY MINUTNIK ZAKOŃCZY ODLICZANIE, rozlegnie się sygnał akustyczny.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONAdo normalnego gotowania i podgrzewania takich potraw, jak warzywa, ryby, ziemniaki i mięso. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA mikrofale. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. NACISNĄĆ PRZYCISK “SELECT”, aby wybrać poziom mocy. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić żądany poziom mocy. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”.
FUNKCJA “JET” SZYBKIE PODGRZEWANIE FUNKCJA TA SŁUŻY do szybkiego podgrzewania potraw zawierających dużo wody, takich jak: klarowne zupy, kawa lub herbata. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA mikrofale. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”. FUNKCJA TA URUCHAMIA SIĘ AUTOMATYCZNIE z pełną mocą mikrofal oraz czasem gotowania ustawionym na 30 sekund. Każde naciśnięcie zwiększa czas gotowania o 30 sekund.
ROZMRAŻANIE JET DEFROST FUNKCJI TEJ MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO, jeśli waga netto produktów wynosi 100 g - 3 kg. ŻYWNOŚĆ NALEŻY ZAWSZE POŁOŻYĆ na szklanym talerzu obrotowym. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA “Auto”. NACISNĄĆ PRZYCISK “SELECT” (WYŚWIETLONA ZOSTANIE DOMYŚLNA WAGA). NACISNĄĆ PRZYCISK “AUTO”, aby wybrać żądaną funkcję automatyczną. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby wybrać odpowiednią klasę produktów spożywczych.
ROZMRAŻANIE JET DEFROST FUNKCJA TA WYMAGA PODANIA wagi netto potrawy. POTRAWY MROŻONE: JEŚLI WAGA JEST MNIEJSZA LUB WIĘKSZA NIŻ ZALECANA: należy postępować zgodnie z instrukcją “Gotowanie i podgrzewanie za pomocą mikrofal”, a do rozmrażania ustawić moc 160 W. POTRAWA POTRAWY MROŻONE: JEŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI jest wyższa od głęboko zamrożonej(-18°C), należy wybrać mniejszą wagę żywności.
GRILL UŻYWAĆ TEJ FUNKCJI dla szybkiego przyrumienienia powierzchni potrawy. POTRAWY TAKIE JAK SER, TOSTY, STEKI ORAZ KIEŁBASKI należy umieszczać na blasze do pieczenia. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Grill”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”. PODCZAS STOSOWANIA FUNKCJI “GRILL” NIE należy pozostawiać zbyt długo otwartych drzwiczek, gdyż spowoduje to spadek temperatury.
GRILL COMBI UŻYWAĆ TEJ FUNKCJI dla szybkiego przyrumienienia powierzchni potrawy podczas gotowania przy użyciu mikrofal. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Grill Combi”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić żądany poziom mocy. ZA POMOCĄ PRZYCISKU “SELECT” ustawić czas gotowania. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”. PRZED UŻYCIEM JAKICHKOLWIEK NACZYŃ, należy upewnić się czy są one odporne na temperaturę powstającą w kuchence.
TURBO GRILL COMBI FUNKCJA SŁUŻY do przyrządzania zapiekanek, lasagne, potraw z drobiu oraz pieczonych ziemniaków. GOTUJĄC Z UŻYCIEM TEJ FUNKCJI, potrawy należy umieszczać na podstawce drucianej lub na szklanym talerzu obrotowym. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Turbo Grill”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić żądany poziom mocy. ZA POMOCĄ PRZYCISKU “SELECT” ustawić czas gotowania. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”. MAKSYMALNA.
SZYBKIE ROZGRZEWANIE QUICK HEAT FUNKCJA TA SŁUŻY DO podgrzewania pustej kuchenki. NIE NALEŻY WKŁADAĆ ŻYWNOŚCI przed lub w trakcie rozgrzewania kuchenki. Może zostać spalona wskutek intensywnego ciepła. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Szybkie rozgrzewanie”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić temperaturę. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”.
WYMUSZONY NADMUCH FUNKCJA SŁUŻY DO pieczenia bezów, ciastek, biszkoptów, sufletów, drobiu i mięs. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Wymuszony nadmuch”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić temperaturę. ZA POMOCĄ PRZYCISKU “SELECT” ustawić czas gotowania. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić czas. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”.
WYMUSZONY NADMUCH COMBI FUNKCJA SŁUŻY DO PIECZENIA mięs, drobiu, ziemniaków w mundurkach, gotowych potraw mrożonych, ciast biszkoptowych, ciastek, ryb i deserów. USTAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE na “Wymuszony Nadmuch Combi”. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić temperaturę. NACISNĄĆ PRZYCISK “SELECT”, aby wybrać poziom mocy mikrofal. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby ustawić żądany poziom mocy. ZA POMOCĄ PRZYCISKU “SELECT” ustawić czas gotowania.
AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA “Auto”. FUNKCJI TEJ NALEŻY UŻYWAĆ do podgrzewania dań gotowych - zamrożonych lub schłodzonych. W TYM CELU NALEŻY ułożyć potrawę na żaroodpornym talerzu lub naczyniu przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. NACISNĄĆ PRZYCISK “AUTO”, aby wybrać żądaną funkcję automatyczną. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”. W POŁOWIE PROCESU GOTOWANIA kuchenka wyłącza się i pojawia się napis STIR FOOD (zamieszać potrawę). Otworzyć drzwiczki.
AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE POTRAWA GOTOWE DANIE OBIADOWE (250g - 600g) RADY PRZYGOTOWYWAĆ POTRAWĘ zgodnie z zaleceniami podanymi powyżej. Podgrzewać pod przykryciem. ZUPA (200g - 800 g) ODGRZEWAĆ BEZ PRZYKRYCIA w oddzielnych naczyniach lub w jednym dużym naczyniu. PORCJA MROŻONA (250g - 600g) PRZESTRZEGAĆ ZALECEŃ PODANYCH NA OPAKOWANIU, tj. zapewnić wentylację, nakłuć itp. MLEKO (100g - 500 g) PODGRZEWAĆ BEZ PRZYKRYCIA oraz włożyć metalową łyżeczkę do kubka lub filiżanki.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE FUNKCJA SŁUŻY WYŁĄCZNIE do gotowania. Funkcja “Automatyczne gotowanie” może być zastosowana jedynie do potraw należących do kategorii opisanych w tabeli. W TYM CELU, NALEŻY ułożyć potrawę na żaroodpornym talerzu lub naczyniu przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA “Auto”. NACISNĄĆ PRZYCISK “SELECT” (wyświetlona zostanie domyślna waga). NACISNĄĆ PRZYCISK “AUTO”, aby wybrać żądaną funkcję automatyczną.
UTOMATYCZNE GOTOWANIE POTRAWA ILOŚĆ PIECZONE ZIEM- 200 g - 1 kg NIAKI ŚWIEŻE WARZYWA 200g - 800g RADY NAKŁUĆ ZIEMNIAKI i umieścić je w naczyniu przeznaczonym do kuchenki mikrofalowej. Odwrócić ziemniaki po usłyszeniu sygnału dźwiękowego z kuchenki. Uwaga - kuchenka, naczynie oraz potrawa są gorące. POKROIĆ WARZYWA na równe kawałki. Dodać 2-4 łyżki wody i przykryć. Pomieszać po usłyszeniu sygnału dźwiękowego z kuchenki. MROŻONE WAR- 200g - 800g GOTOWAĆ POD PRZYKRYCIEM.
WYMUSZONY NADMUCH AUTO COMBI FUNKCJA TA SŁUŻY do gotowania surowych lub zamrożonych potraw. OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA “Auto”. NACISNĄĆ PRZYCISK “SELECT” (WYŚWIETLONA ZOSTANIE DOMYŚLNA WAGA). NACISNĄĆ PRZYCISK “AUTO”, aby wybrać żądaną funkcję automatyczną. OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM, aby wybrać odpowiednią klasę produktów spożywczych. ABY USTAWIĆ WAGĘ PRODUKTU, NALEŻY obracać pokrętłem regulacyjnym. NACISNĄĆ PRZYCISK “START”.
WYMUSZONY NADMUCH AUTO COMBI ZALECANA WAGA KURCZAK (800G - 1½ KG) POSOLIĆ KURCZAKA ORAZ natrzeć przyprawami. Natrzeć olejem, jeśli potrzeba. Umieścić w żaroodpornym naczyniu przeznaczonym do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Włożyć naczynie na podstawce drucianej. MROŻONE LASAGNE (400G - 1KG) UMIEŚCIĆ w żaroodpornym naczyniu przeznaczonym do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Włożyć naczynie na podstawce drucianej. CIASTECZKA (9-12 kawałków) POŁOŻYĆ NA delikatnie posmarowanej tłuszczem blasze.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA MYCIE JEST JEDYNĄ, NORMALNIE WYMAGANĄ czynnością konserwacyjną. KUCHENKĘ NALEŻY UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI, aby nie niszczyć jej powierzchni, co ma negatywny wpływ na trwałość urządzenia oraz może prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych sytuacji. NIE UŻYWAĆ MYJEK METALOWYCH, PREPARATÓW CZYSZCZĄCYCH ZAWIERAJĄCYCH SUBSTANCJE ŚCIERNE, zmywaków z wełny stalowej, szorstkich tkanin, itp. ponieważ mogą uszkodzić panel sterujący oraz powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK JEŚLI KUCHENKA NIE DZIAŁA, przed skontaktowaniem się z Serwisem, należy sprawdzić: Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz talerz obrotowy są włożone na swoje miejsce. Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazda sieciowego. Czy drzwiczki są dobrze zamknięte. Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie prądu. Sprawdzić, czy kuchenka ma zapewnioną swobodną wentylację. Należy odczekać 10 minut, a następnie ponowić próbę użycia kuchenki.
OCHRONA ŚRODOWISKA BARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony. PRZED ZŁOMOWANIEM należy odciąć kabel zasilający, aby uniemożliwić ponowne podłączenie urządzenia do sieci.
РУССКИЙ RU УСТАНОВКА МОНТАЖ ПРИБОРА ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА следуйте указаниям, приведенным в специальной инструкции по монтажу, входящей в комплект поставки. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ на табличке технических данных соответствовало напряжению у Вас дома. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что рабочая камера печи пуста. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ПОВРЕЖДЕН. Убедитесь в том, что дверца печи плотно закрывается.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ внутри или вблизи печи. Пары могут привести к возгоранию или взрыву. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для сушки тканей, бумаги, специй, трав, дерева, цветов, фруктов и прочих горючих материалов. Может возникнуть пожар. ЕСЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ не открывайте дверцу и отключите печь.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ ! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ режим “Микроволны”, если в печи нет продуктов. В противном случае велика возможность ее выхода из строя. В ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ печью ставьте внутрь нее стакан воды. Вода поглотит микроволновую энергию и, тем самым, предохранит печь от повреждений. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ печи для хранения каких бы то ни было предметов.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ПРОДАЖЕ ИМЕЕТСЯ большой выбор кулинарных принадлежностей. При покупке проверьте их пригодность для использования в микроволновой печи. ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ВАМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ пригодны для использования в печи и прозрачны для микроволн. ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И РАЗЛИЧНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ в микроволновой печи следите за тем, чтобы они не касались ее внутренних стенок.
ПРИОСТАНОВКА ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ПРИОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ: ОТКРЫВ ДВЕРЦУ, МОЖНО ПРИОСТАНОВИТЬ процесс приготовления пищи для того, чтобы проверить, перевернуть или помешать приготавливаемое блюдо. Заданные настройки сохраняются в течение 10 минут. ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ: ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ и ОДИН РАЗ нажмите кнопку “Пуск”. Процесс приготовления пищи возобновится с момента его приостановления. ЕСЛИ НАЖАТЬ КНОПКУ “ПУСК” ДВА РАЗА, время приготовления пищи увеличивается на 30 секунд.
ТАЙМЕР ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ, если Вам нужен кухонный таймер для точного отсчета времени приготовления, например, в случае варки яиц или, чтобы дать тесту подняться до выпечки и т.д. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в нулевое положение. ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ РЕГУЛЯТОРА, установите время отсчета таймера. ТАЙМЕР АВТОМАТИЧЕСКИ НАЧНЕТ ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ через 1 секунду. ПО ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО отсчета времени таймер подает звуковой сигнал.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ ПРИ ПОМОЩИ МИКРОВОЛН ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для обычного приготовления и разогрева блюд из овощей, рыбы, картофеля и мяса. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее микроволновому режиму. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” для выбора уровня мощности. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте нужный уровень мощности. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
БЫСТРЫЙ ПУСК JET START ЭТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для быстрого разогрева продуктов с высоким содержанием воды, например бульонов, кофе и чая. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее микроволновому режиму. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”. ДАННЫЙ РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКИ ЗАПУСТИТСЯ с максимальным уровнем мощности микроволнового излучения и с временем приготовления, равным 30 секундам. Каждое дополнительное нажатие на эту кнопку увеличивает время приготовления на 30 секунд.
БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ JET DEFROST ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ только, если вес нетто продукта лежит в пределах от 100 г до 3 кг. ВСЕГДА ПОМЕЩАЙТЕ ПРОДУКТ на стеклянный поворотный стол. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Авто”. НАЖМИТЕ КНОПКУ “АВТО” для выбора нужного автоматического режима. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА выберите соответствующую категорию продукта. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” (НА ДИСПЛЕЕ ВЫСВЕТИТСЯ ВЕС, ЗАДАННЫЙ ПО УМОЛЧАНИЮ).
БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Д ЛЯ РАБОТЫ В ЭТОМ РЕЖИМЕ ПЕЧЬ ДОЛЖНА “ЗНАТЬ” чистый вес продукта. ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ: В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВЕС ПРОДУКТА БОЛЬШЕ ИЛИ МЕНЬШЕ рекомендованного веса: Следуйте процедуре, относящейся к режиму “Приготовление и разогрев пищи при помощи микроволн” и установите для размораживания уровень мощности 160 Вт. ПРОДУКТ КОЛИЧЕСТВО ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ: ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ПРОДУКТА ВЫШЕ температуры глубокого замораживания (-18°C), выберите меньший вес продукта.
ГРИЛЬ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ быстрого получения на продукте приятной румяной корочки. Д ЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТАКИХ ПРОДУКТОВ, КАК СЫР, ГРЕНКИ, СТЕЙКИ И СОСИСКИ, кладите их на высокую решетчатую подставку, предварительно установив ее на противне. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее режиму грилирования. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
ГРИЛЬКОМБИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ одновременного приготовления продукта с помощью микроволнового излучения и быстрого образования на нем приятной румяной корочки. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее режиму “Гриль-комби”. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте уровень мощности. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” для выбора времени приготовления. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
ТУРБО ГРИЛЬКОМБИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для приготовления гратинированных блюд, лазаньи, птицы и печеного картофеля. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО РЕЖИМА ПОМЕЩАЙТЕ ПРОДУКТЫ НА РЕШЕТЧАТУЮ ПОДСТАВКУ или на стеклянный поворотный стол. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее режиму “Турбо Гриль”. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте уровень мощности. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” для выбора времени приготовления. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления.
БЫСТРЫЙ НАГРЕВ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для предварительного разогрева пустой печи. НЕ КЛАДИТЕ ПРОДУКТЫ В ПЕЧЬ до или во время предварительного разогрева. От сильного жара они могут подгореть. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Быстрый нагрев”. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте температуру. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”. ВО ВРЕМЯ НАГРЕВА ДО ДОСТИЖЕНИЯ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ на дисплее мигают цифры и периодически высвечивается сообщение PRE- HEA T (предварительный разогрев).
КОНВЕКЦИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ приготовления безе, пирожных, бисквитных тортов, суфле, птицы и мясного жаркого. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Конвекция”. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте температуру. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” для выбора времени приготовления. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
КОНВЕКЦИЯКОМБИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для приготовления мясного жаркого, птицы, картофеля в мундире, мороженых полуфабрикатов, бисквитных пирогов, пирожных, рыбы и пудингов. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение, соответствующее режиму “Конвекция-комби”. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте температуру. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” для выбора уровня мощности микроволнового излучения. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте уровень мощности.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для разогрева готовых замороженных или охлажденных блюд. ВЫЛОЖИТЕ ПРОДУКТ на жаропрочную и прозрачную для микроволн обеденную тарелку или блюдо. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Авто”. НАЖМИТЕ КНОПКУ “АВТО” для выбора нужного автоматического режима. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”. ПОСРЕДИНЕ ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ печь останавливается и на дисплее появляется напоминание STIR FOOD (помешать продукты). Откройте дверцу.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ ПРОДУКТ РЕКОМЕНДАЦИИ ПОДГОТОВЬТЕ ПРОДУКТЫ согласно вышеприведенным рекомендациям. ОБЕДЕННОЕ БЛЮДО (250 г - 600 г) Разогревайте, предварительно накрыв крышкой. СУП (200 г - 800 г) РАЗОГРЕВАЙТЕ, НЕ НАКРЫВАЯ, в отдельных тарелках или в одной большой супнице. ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПОРЦИОННЫЕ СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ НА УПАКОВКЕ, например, в отношении вентиляции, прокалывания и т.д.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Авто”. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ РЕЖИМОМ ТОЛЬКО для приготовления пищи. Режим “Автоматическое приготовление” можно применять только к продуктам, которые относятся к категориям, перечисленным в приведенной здесь таблице. ВЫЛОЖИТЕ ПРОДУКТ на жаропрочную и прозрачную для микроволн обеденную тарелку или блюдо. НАЖМИТЕ КНОПКУ “АВТО” для выбора нужного автоматического режима.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТ КОЛИЧЕСТВО РЕКОМЕНДАЦИИ 200 г - 1 кг ПРОКОЛИТЕ КАРТОФЕЛИНЫ И положите их на пригодную для использования в печи и прозрачную для микроволн тарелку. После подачи звукового сигнала переверните картофелины. Пожалуйста, помните, что печь, тарелка и продукт сильно нагреваются. СВЕЖИЕ ОВОЩИ 200 г - 800 г ПОРЕЖЬТЕ ОВОЩИ на равные части. Добавьте 2-4 столовые ложки воды и накройте крышкой. После звукового сигнала помешайте.
АВТО КОНВЕКЦИЯКОМБИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ приготовления сырых или замороженных продуктов. ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение “Авто”. НАЖМИТЕ КНОПКУ “АВТО” для выбора нужного автоматического режима. ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА выберите соответствующую категорию продукта. НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” (НА ДИСПЛЕЕ ВЫСВЕТИТСЯ ВЕС, ЗАДАННЫЙ ПО УМОЛЧАНИЮ). ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте реальный вес продукта. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
АВТО КОНВЕКЦИЯКОМБИ РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВЕС ПРОДУКТОВ КУРИЦА (800 Г - 1,5 КГ) ПРИПРАВЬТЕ КУРИЦУ солью и специями. Если нужно, обмажьте ее растительным маслом. Выложите в пригодную для использования в печи и прозрачную для микроволн тарелку. Поставьте тарелку на решетчатую подставку. ВЫЛОЖИТЕ на пригодную для использования в печи и прозрачную для ЗАМОРОЖЕННАЯ ЛАЗАНЬЯ (400 Г - 1КГ) микроволн тарелку. Поставьте тарелку на решетчатую подставку.
ЧИСТКА И УХОД ЕДИНСТВЕННОЙ НЕОБХОДИМОЙ ФОРМОЙ УХОДА за печью является ее чистка. ПРИ ОТСУТСТВИИ РЕГУЛЯРНОЙ ЧИСТКИ качество рабочей поверхности печи может ухудшиться, а это в свою очередь может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и, возможно, привести к ситуации, опасной для здоровья пользователя. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ МОЧАЛКАМИ , АБРАЗИВНЫМИ ЧИСТЯЩИМИ СОСТАВАМИ , мочалками из стальных нитей, жесткими тряпками для мытья посуды и т.д.
ЭТИ КОМПОНЕНТЫ МОЖНО МЫТЬ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ: ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ. ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ЕСЛИ ПЕЧЬ НЕ РАБОТАЕТ, прежде чем обращаться в сервисный центр, убедитесь в том, что: Поворотный стол и подставка поворотного стола установлены правильно. Вилка сетевого шнура правильно вставлена в настенную розетку. Дверца как следует закрыта. Проверьте предохранители и наличие напряжения в сети. Обеспечена достаточная вентиляция печи.
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ СИМВОЛ на приборе или на сопроводительной документации указывает на то, что данный прибор нельзя утилизировать, как обычные бытовые отходы. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей вторичной переработки. СДАЧА НА СЛОМ должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов.
SLOVENSKY SK INŠTALÁCIA MONTÁŽ SPOTREBIČA PRI INŠTALÁCII SPOTREBIČA postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž. PRED PRIPOJENÍM SKONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. PRED MONTÁŽOU sa presvedčte, či je vnútro rúry prázdne. SKONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE NEZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE, ani v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu spôsobiť nebezpečie požiaru alebo výbuchu. MIKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na sušenie textilu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín, ovocia ani iných horľavých materiálov. Môže to spôsobiť požiar. PRI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ nechajte dvierka rúry zatvorené a rúru vypnite.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ ÚDAJE SPOTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI! SPOTREBIČ SA NESMIE pri použití mikrovĺn zapínať bez potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie. PRI SKÚŠANÍ OVLÁDANIA vložte do rúry pohár s vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa nepoškodí. VNÚTRO RÚRY nepoužívajte na skladovanie. PRED VLOŽENÍM DO RÚRY odstráňte z papierových alebo plastových vreciek drôtené svorky.
PRÍSLUŠENSTVO VŠEOBECNÉ ÚDAJE V SÚČASNOSTI je na trhu bohatá ponuka riadu. Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. PRED VARENÍM SA PRESVEDČTE, či používané pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny. PO VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM DO MIKROVLNNEJ RÚRY skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien. Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA AK NECHCETE VO VARENÍ POKRAČOVAŤ: VYBERTE POTRAVINY, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo STOP. PRERUŠENIE VARENIA: AK CHCETE JEDLO SKONTROLOVAŤ, obrátiť alebo premiešať, varenie prerušíte otvorením dvierok. Nastavené hodnoty sa udržia 10 minút. SKONČENIE VARENIA signalizuje zvukový signál, ktorý sa rozoznie vždy po minúte počas 10 minút. Stlačením tlačidla STOP alebo otvorením dvierok signál zrušíte.
ČASOVÝ KUCHYNSKÝ SPÍNAČ POUŽITE TÚTO FUNKCIU, keď potrebujete kuchynské minútky na odmeranie presného času pri rôznom použití, ako napr. varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením a pod. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do nulovej polohy. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte čas, ktorý sa má merať. ČASOVÝ SPÍNAČ ZAČNE AUTOMATICKY odpočítavať čas po 1 sekunde. PO VYPRŠANÍ NASTAVENÉHO ČASU zaznie zvukový signál.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI POUŽITE TÚTO FUNKCIU pri bežnom varení a ohreve zeleniny, rýb, zemiakov a mäsa. O TOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy mikrovĺn. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla. STLAČENÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte úroveň výkonu. OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte želaný výkon. STLAČTE TLAČIDLO START. PO ZAPNUTÍ VARENIA: Čas jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Start s krokom 30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd.
JET START TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA na rýchly ohrev potravín s vysokým obsahom vody, ako sú vývary, káva alebo čaj. OTOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy mikrovĺn. STLAČTE TLAČIDLO START. TÁTO FUNKCIA ZAČÍNA ČINNOSŤ AUTOMATICKY pri plnom mikrovlnnom výkone a doba procesu je nastavená na 30 sekúnd. Každé ďalšie stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Dobu procesu možno predĺžiť a skrátiť aj ovládacím gombíkom potom, čo sa funkcia uviedla do činnosti.
ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU iba ak je čistá hmotnosť potravín 100 g- 3 kg. POTRAVINY VŽDY ULOŽTE na sklenený otočný tanier. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Auto. STLAČTE TLAČIDLO AUTO, aby ste nastavili želanú funkciu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA zvoľte želanú triedu potravín. STLAČTE GOMBÍK PRE VÝBER (ZOBRAZÍ SA ŠTANDARDNE NASTAVENÁ HMOTNOSŤ). OTOČTE OVLÁDACÍ GOMBÍK, aby ste nastavili hmotnosť. STLAČTE TLAČIDLO START.
ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE PRI TEJTO FUNKCII MUSÍ RÚRA POZNAŤ čistú hmotnosť potravín. MRAZENÉ POTRAVINY: AK JE HMOTNOSŤ NIŽŠIA ALEBO VYŠŠIA AKO ODPORÚČANÁ: Postupujte podľa pokynov v časti “Varenie a Ohrev mikrovlnami” a pri rozmrazovaní nastavte výkon 160 W. POTRAVINY MRAZENÉ POTRAVINY: AK NIE SÚ POTRAVINY HLBOKO zmrazené (-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť. AK JE TEPLOTA POTRAVÍN NIŽŠIA ako teplota hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte vyššiu hmotnosť potravín.
GRIL TÚTO FUNKCIU POUŽITE na rýchle získanie príjemnej hnedej kôrky jedla. POTRAVINY AKO SYR, TOAST, BIFTEKY A KLOBÁSKY položte na drôtený rošt na tanieri na pečenie. OTOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy grilu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu zapekania. STLAČTE TLAČIDLO START. POČAS GRILOVANIA NENECHÁVAJTE DVIERKA dlhší čas otvorené, pretože klesá teplota. PRED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, ČI JE POUŽITÝ RIAD odolný voči teplu a vhodný na použitie v rúre.
GRIL KOMBI POUŽITIE TEJTO FUNKCIE umožňuje rýchle a príjemné zhnednutie povrchu jedál počas prípravy mikrovlnami. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Gril kombi. OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte výkon. STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla. STLAČTE TLAČIDLO START. PRED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, či je použitý riad odolný voči teplu a vhodný na použitie v rúre. PRI GRILOVANÍ NEPOUŽÍVAJTE plastový riad. Roztaví sa.
TURBO GRIL KOMBI TÁTO FUNKCIA sa používa na prípravu gratinovaných jedál, lasagní, hydiny a pečených zemiakov. PRI POUŽITÍ TEJTO FUNKCIE ULOŽTE POTRAVINYna drôtený rošt alebo otočný sklenený tanier. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Turbo Gril. OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte úroveň výkonu. STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu zapekania. STLAČTE TLAČIDLO START. MAX.
RÝCHLY OHREV POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na predohrev prázdnej rúry. JEDLO NEVKLADAJTEdo rúry pred, ani počas jej predohrevu. Intenzívnym teplom by sa spálili. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy rýchleho predohrevu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu. STLAČTE TLAČIDLO START. POČAS PROCESU PREDOHREVU budú číslice blikať a opakovane sa zobrazí nápis PRE- HEA T (predohrev), až kým sa nedosiahne nastavená teplota.
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na prípravu snehovýh pusiniek, sušienok, suflé, hydiny a pečeného mäsa. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy teplovzdušného ohrevu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu. STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla. STLAČTE TLAČIDLO START.
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI POUŽITE TÚTO FUNKCIU na prípravu pečeného mäsa, hydiny, zemiakov v šupke, hotových mrazených jedál, piškótových múčnikov, pečiva, rýb a pudingov. OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy teplovzdušného ohrevu kombi. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu. STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte mikrovlnný výkon. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte úroveň výkonu. STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla.
AUTOMATICKÝ OHREV POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU pri ohreve hotových jedál, mrazených aj chladených. POLOŽTE POTRAVINY na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry. OTOČTE viacúčelový ovládač do polohy Auto. STLÁČANÍM TLAČIDLA AUTO nastavte želanú funkciu. STLAČTE TLAČIDLO START. V POLOVICI PRÍPRAVY JEDLA sa rúra zastaví a vyzve vás, aby ste jedlo premiešali správou STIR FOOD. Otvorte dvierka. Jedlo premiešajte alebo obráťte. Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.
AUTOMATICKÝ OHREV POTRAVINY RADY TANIER S JEDLOM (250g - 600g) POTRAVINY PRIPRAVTE podľa horeuvedených odporúčaní. Ohrievajte prikryté. POLIEVKA (200g - 800g) OHRIEVAJTE v samostatnej neprikrytej šálke alebo tanieri. MRAZENÉ JEDLO (250g - 600g) POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV NA OBALE, t.j. dodržiavajte pokyny o prikrytí, poprepichovaní a pod. MLIEKO (100g - 500 g) OHRIEVAJTE NEPRIKRYTÉ a do hrnčeka alebo šálky vložte kovovú lyžičku. CJEDLO V NÁDOBE (200g - 800g) OHRIEVAJTE PRIKRYTÉ.
AUTOMATICKÉ VARENIE TÚTO FUNKCIU používajteIBA pre varenie. Automatické varenie môžete používať iba pre potraviny, ktoré patria do kategórií uvedených v tabuľke. POLOŽTE POTRAVINY na tanier, vhodný do mikrovlnnej rúry. OTOČTE viacúčelový ovládač do polohy Auto. STLAČTE TLAČIDLO AUTO, aby ste nastavili želanú funkciu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA zvoľte želanú triedu potravín. STLAČTE GOMBÍK PRE VÝBER (zobrazí sa štandardne nastavená hmotnosť).
AUTOMATICKÉ VARENIE POTRAVINY PEČENÉ ZEMIAKY ČERSTVÁ ZELENINA MNOŽSTVO 200 g - 1 kg ZEMIAKY PREPICHNITE a vložte ich do nádoby vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Po zapípaní rúry zemiaky obráťte. Buďte, prosím, opatrní, pretože rúra, nádoba a potraviny sú horúce. 200g - 800g ZELENINU POKRÁJAJTE na rovnako veľké kúsky. Pridajte 2-4 polievkové lyžice vody a prikryte. Po zapípaní rúry premiešajte. MRAZENÁ ZELE- 200g - 800g NINA ZELENINA V KONZERVE POPCORN RADY VARTE PRIKRYTÉ.
AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA NA varenie surových alebo mrazených potravín. OTOČTE viacúčelový ovládač do polohy Auto. STLAČTE TLAČIDLO AUTO, aby ste nastavili želanú funkciu. OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA zvoľte želanú triedu potravín. STLAČTE GOMBÍK PRE VÝBER (ZOBRAZÍ SA ŠTANDARDNE NASTAVENÁ HMOTNOSŤ). OTOČTE OVLÁDACÍ GOMBÍK, aby ste nastavili hmotnosť. STLAČTE TLAČIDLO START.
AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI ODPORÚČANÉ HMOTNOSTI KURČA (800G - 1½ KG) KURČA osoľte a okoreňte. Podľa potreby potrite tukom. Uložte na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry a do rúry na pečenie. Tanier položte na drôtený rošt. MRAZENÉ LASAGNE (400G - 1KG) ULOŽTE DO nádoby vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Tanier položte na drôtený rošt. PEČIVO (9-12 kúskov) ULOŽTE NA mierne vymastený plech na pečenie.
ÚDRŽBA A ČISTENIE JEDINOU POTREBNOU ÚDRŽBOU je čistenie. NEDOSTATOČNÁ STAROSTLIVOSŤ O RÚRU, aby bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie. NEPOUŽÍVAJTE OCEĽOVÉ DRÔTENKY, ABRAZÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY, ani drôtenky, špongie, drsné handričky a pod. pretože poškodzujú ovládací panel, vnútorné aj vonkajšie povrchy rúry.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV AK RÚRA NEPRACUJE, skôr ako zavoláte servisnú službu, najprv skontrolujte: Správne uloženie otočného taniera a držiaka otočného taniera. Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej zásuvke. Správne zatvorenie dvierok. Skontrolujte poistky a presvedčte sa, či je v sieti elektrický prúd. Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetranie. Počkajte desať minút a znovu sa pokúste uviesť rúru do činnosti. Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a zatvorte dvierka.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA CELÝ OBAL sa môže recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie. Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.) predstavujúce potenciálne nebezpečenstvo, preto ich neodkladajte v dosahu detí. TENTO SPOTREBIČ je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/EC o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
ΕΛΛΣΑ GR ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΟΥ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ που προβλέπεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ότι ο θάλαμος του φούρνου είναι άδειος πριν από την τοποθέτηση. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗMΙΑ. Ελέγξτε αν η πόρτα του φούρνου κλείνει καλά πάνω στο πλαίσιο του φούρνου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ MΗ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ, ΟΥΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ μέσα ή κοντά στο φούρνο. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης. MΗ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ για να στεγνώσετε υφάσματα, χαρτί, μπαχαρικά, βότανα, ξύλο, λουλούδια, φρούτα ή άλλα εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΑ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ MΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ! Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ χωρίς να υπάρχει φαγητό στο φούρνο όταν χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΔΟΚΙMΑΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ του φούρνου, βάλτε μέσα ένα ποτήρι νερό. Το νερό θα απορροφήσει την ενέργεια μικροκυμάτων και ο φούρνος δεν θα υποστεί ζημιά. MΗΝ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΘΑΛΑMΟ για να αποθηκεύετε οτιδήποτε.
ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΕΝΙΚΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ διάφορα πρόσθετα εξαρτήματα διαθέσιμα στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. ΠΡΙΝ MΑΓΕΙΡΕΨΕΤΕ, βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε είναι πυρίμαχα και επιτρέπουν στα μικροκύματα να περνούν από μέσα. ΟΤΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΡΟΦΙMΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗMΑΤΑ στο φούρνο μικροκυμάτων, βεβαιωθείτε ότι αυτά δεν έρχονται σε επαφή με το εσωτερικό του φούρνου.
ΔΙΑΚΟΠΗ Η ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ ΤΟ MΑΓΕΙΡΕMΑ: MΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ ΤΟ MΑΓΕΙΡΕMΑ για να ελέγξετε, να γυρίσετε ή να ανακατέψετε το φαγητό ανοίγοντας την πόρτα. Η ρύθμιση θα διατηρηθεί για 10 λεπτά. ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ ΤΟ MΑΓΕΙΡΕMΑ: Κ ΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ και πιέστε το κουμπί έναρξης ΜΙΑ ΦΟΡΑ. Το μαγείρεμα αρχίζει πάλι από εκεί που σταμάτησε. ΑΝ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ θα αυξηθεί ο χρόνος κατά 30 δευτερόλεπτα.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ όταν χρειαστείτε χρονοδιακόπτη για να μετρήσετε τον ακριβή χρόνο για διάφορους σκοπούς, όπως ψήσιμο αυγών ή για να αφήσετε τη ζύμη να φουσκώσει πριν από το ψήσιμο, κτλ. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση μηδέν. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το χρόνο. Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΞΕΚΙΝΑ ΑΥΤΟMΑΤΑ την αντίστροφη μέτρηση μετά από 1 δευτερόλεπτο. ΘΑ ΑΚΟΥΣΤΕΙ ΕΝΑ ΗΧΗΤΙΚΟ ΣΗMΑ όταν το χρονόμετρο σταματήσει την αντίστροφη μέτρηση.
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΚΑΙ ΖΕΣΤΑΜΑ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για το κανονικό μαγείρεμα και ζέσταμα λαχανικών, ψαριών, πατατών και κρέατος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση μικροκυμάτων. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος που προτιμάτε. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ.
ΤΑΧΕΙΑ ΕΝΑΡΞΗ JET START Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΑΙ για το γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη περιεκτικότητα νερού, όπως σούπες, καφέ ή τσάι. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση μικροκυμάτων. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΞΕΚΙΝΑ ΑΥΤΟMΑΤΑ με το μέγιστο επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων και ο χρόνος μαγειρέματος είναι ρυθμισμένος στα 30 δευτερόλεπτα. Κάθε φορά που πιέζετε ξανά το κουμπί, ο χρόνος μαγειρέματος παρατείνεται κατά 30 δευτερόλεπτα.
ΤΑΧΕΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ MΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΘΕΙ μόνο για τρόφιμα με καθαρό βάρος μεταξύ 100 γρ. - 3 κιλά. ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ στο γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση Auto. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ AUTO για να επιλέξετε την επιθυμητή αυτόματη λειτουργία. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να επιλέξετε την επιθυμητή κατηγορία τροφίμου. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (ΕMΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΕΠΙΛΕΓMΕΝΟ ΒΑΡΟΣ).
ΤΑΧΕΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗ ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ το καθαρό βάρος των τροφίμων. ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: ΑΝ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΕΙΝΑΙ MΙΚΡΟΤΕΡΟ Η MΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩMΕΝΟ ΒΑΡΟΣ: Ακολουθήστε τη διαδικασία για «Μαγείρεμα και ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε ισχύ 160 W για απόψυξη. ΤΡΟΦΙΜΑ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: ΑΝ ΤΑ ΤΡΟΦΙMΑ ΕΧΟΥΝ ΘΕΡMΟΚΡΑΣΙΑ MΕΓΑΛΥΤΕΡΗ από αυτή της βαθιάς κατάψυξης (-18°C), επιλέξτε μικρότερο βάρος για τα τρόφιμα.
ΓΚΡΙΛ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ροδοκοκκινίσει το φαγητό όμορφα και γρήγορα. ΓΙΑ ΤΡΟΦΙMΑ ΟΠΩΣ ΤΥΡΙ, ΤΟΣΤ, MΠΡΙΖΟΛΕΣ ΚΑΙ ΛΟΥΚΑΝΙΚΑ, τοποθετήστε τη σχάρα πάνω στο ταψί ψησίματος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση γκριλ. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ. MΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΑΝΟΙΚΤΗ για πολύ, όταν βρίσκεται σε λειτουργία το γκριλ, επειδή θα πέσει η θερμοκρασία.
ΓΚΡΙΛ COMBI ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ροδοκοκκινίσει το φαγητό όμορφα και γρήγορα ταυτόχρονα με το μαγείρεμα στα μικροκύματα. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση γκριλ Combi. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ.
ΓΡΗΓΟΡΟ ΓΚΡΙΛ COMBI ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ ΓΙΑ ΝΑ μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν, λαζάνια, πουλερικά και ψητές πατάτες. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ ΣΤΗ ΨΗΛΗ ΣΧΑΡΑ ή στο γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο κατά το μαγείρεμα με αυτή τη λειτουργία. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση γρήγορου γκριλ. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος.
ΓΡΗΓΟΡΟ ΖΕΣΤΑΜΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ να προθερμάνετε τον άδειο φούρνο. MΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΦΑΓΗΤΟ πριν ή κατά τη διάρκεια προθέρμανσης του φούρνου. Μπορεί να καεί από την έντονη θερμότητα. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση γρήγορου ζεστάματος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ.
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να φτιάξετε μπισκοτάκια, γλυκά, παντεσπάνια, σουφλέ, πουλερικά και ψητό κρέας. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση θερμού αέρα. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ.
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να μαγειρέψετε ψητά κρέατα, πουλερικά και πατάτες με τη φλούδα τους, κατεψυγμένα φαγητά, παντεσπάνια, γλυκά, ψάρια και πουτίγκες. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση θερμού αέρα Combi. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να επιλέξετε την ισχύ μικροκυμάτων. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να ζεστάνετε ήδη μαγειρεμένο φαγητό, είτε είναι κατεψυγμένο ή κρύο. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ σε ένα πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση Auto. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ AUTO για να επιλέξετε την επιθυμητή αυτόματη λειτουργία. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ. ΣΤΟ MΕΣΟ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ MΑΓΕΙΡΕMΑΤΟΣ, ο φούρνος σταματά και σας ζητά να ανακατέψετε το φαγητό με την ένδειξη STIR FOOD. Ανοίξτε την πόρτα.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΙΑΤΟ ΦΑΓΗΤΟΥ (250 γρ. - 600 γρ.) ΠΡΟΕΤΟΙMΑΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ σύμφωνα με τις παραπάνω συστάσεις. Ζεστάνετε με καπάκι. ΣΟΥΠΑ (200 γρ. - 800 γρ.) ΞΑΝΑΖΕΣΤΑΝΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΑΚΙ σε ξεχωριστά μπολ ή σε ένα μεγάλο μπολ. ΚΑΤΕΨΥΓMΕΝΗ MΕΡΙΔΑ (250 γρ. - 600 γρ.) ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ, δηλ. εξαερισμός, τρύπημα κτλ. ΓΑΛΑ (100 γρ. - 500 γρ.) ΖΕΣΤΑΝΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΑΚΙ και χρησιμοποιήστε ένα μεταλλικό κουταλάκι σε φλιτζάνι ή κούπα. ΦΑΓΗΤΑ ΚΑΤΣΑΡΟΛΑΣ (200γρ.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ μαγείρεμα ΜΟΝΟ. Το αυτόματο μαγείρεμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τρόφιμα που ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στον πίνακα. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ σε ένα πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση Auto. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (εμφανίζεται το προεπιλεγμένο βάρος). ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ AUTO για να επιλέξετε την επιθυμητή αυτόματη λειτουργία.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΨΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ 200 γρ. - 1 κιλό ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΚΑΤΕΨΥΓMΕΝΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΚΟΝΣΕΡΒΑΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΡΥΠΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ και τοποθετήστε τις σε ένα πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Γυρίστε τις πατάτες όταν ο φούρνος παράγει το χαρακτηριστικό ήχο. Θυμηθείτε ότι ο φούρνος, το πιάτο και το φαγητό καίνε. ΚΟΨΤΕ ΤΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ σε κομμάτια ίδιου μεγέθους. Προσθέστε 2-4 κουταλιές της σούπας νερό και 200 γρ. - 800 γρ. καλύψτε τα.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για μαγείρεμα ωμών ή κατεψυγμένων τροφίμων. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση Auto. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (ΕMΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΕΠΙΛΕΓMΕΝΟ ΒΑΡΟΣ). ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ AUTO για να επιλέξετε την επιθυμητή αυτόματη λειτουργία. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να επιλέξετε την επιθυμητή κατηγορία τροφίμου. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΡΥΘMΙΣΗΣ για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΒΑΡΗ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ (800 ΓΡ. - 1½ ΚΙΛΟ) ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ με αλάτι και μπαχαρικά. Αλείψτε με λάδι αν χρειάζεται. Τοποθετήστε σε ένα πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Τοποθετήστε το πιάτο στη σχάρα. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ένα πυρίμαχο πιάτο Κ ΑΤΕΨΥΓMΕΝΑ ΛΑΖΑΝΙΑ (400 ΓΡ . 1 ΚΙΛΟ ) κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Τοποθετήστε το πιάτο στη σχάρα. ΚΟΥΛΟΥΡΑΚΙΑ (9 έως 12 τεμάχια) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΤΟ ελαφρά βουτυρωμένο ταψί ψησίματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ο ΚΑΘΑΡΙΣMΟΣ ΕΙΝΑΙ Η MΟΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ που απαιτείται κανονικά. ΑΝ ΔΕΝ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ καθαρό μπορεί να προκληθούν βλάβες στην επιφάνεια, που ως αποτέλεσμα θα έχουν τη μείωση της ζωής της συσκευής και πιθανόν να προκύψουν διάφοροι κίνδυνοι. MΗ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΕΤΕ MΕΤΑΛΛΙΚΑ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΚΙΑ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΠΟΥ ΧΑΡΑΖΟΥΝ,συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά πανιά κλπ. επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον πίνακα ελέγχου, καθώς και στις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες του φούρνου.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΦΟΥΡΝΟΣ, μην τηλεφωνήσετε στο σέρβις, αν δεν κάνετε αυτούς τους ελέγχους: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους ο περιστρεφόμενος δίσκος και η βάση του. Ελέγξτε αν το φις έχει μπει καλά στην πρίζα. Ελέγξτε αν η πόρτα είναι καλά κλεισμένη. Ελέγξτε τις ασφάλειες και βεβαιωθείτε ότι έχετε ρεύμα. Ελέγξτε ότι ο φούρνος έχει επαρκή εξαερισμό. Περιμένετε 10 λεπτά και προσπαθήστε ξανά να θέσετε σε λειτουργία το φούρνο.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΤΟ ΣΥMΒΟΛΟ πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, πρέπει να παραδίδεται στα κατάλληλα σημεία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ πρέπει να εκτελείτε σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία για τη διάθεση των αποβλήτων.
© Inter IKEA Systems B.V. 2001.