PT MWP 301 Instruction for use Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare PT ES CZ HU SK 1
PT ÍNDICE Innehåll INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO.....................................................................................................................................7 SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES....................................................................................8 GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................................................9 PRECAUÇÕES...............................................................................
ES ÍNDICE INSTALACIÓN Instalación....................................................................................................................................29 SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes.......................................................................30 Guía para la localización de averías..................................................................................31 Precauciones........................................................................................
CZ REJSTŘÍK INSTALACE INSTALACE........................................................................................................................................51 BEZPEČNOST DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.............................................................................................52 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH..............................................................................................................53 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.....................................................
HU TÁRGYMUTATÓ ÜZEMBE HELYEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉS.........................................................................................................................73 BIZTONSÁG FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK..............................................................................................74 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ..........................................................................................................75 ÓVINTÉZKEDÉSEK............................................................
SK OBSAH INŠTALÁCIA Inštalácia.......................................................................................................................................95 BEZPEČNOSŤ Dôležité Bezpečnostné Pokyny............................................................................................96 Sprievodca Riešením Problémov..........................................................................................97 Bezpečnostné Pokyny....................................................................
ANTES DE LIGAR PT INSTALAÇÃO 30cm 850mm Coloque o microondas afastado de outras fontes de energia. Para possibilitar uma ventilação suficiente deverá existir um espaço de, pelo menos, 30 cm por cima do microondas. Não coloque o microondas no interior de um armário. Este microondas não se destina a ser colocado ou utilizado numa superfície de trabalho com distância inferior a 850 mm acima do nível do chão.
PT SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia atentamente e guarde para consultas futuras * Se os materiais dentro/fora do microondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue o microondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor. * Não deixe o microondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou outros materiais combustíveis no processo de cozedura.
PT NOTA: O aparelho não deve ser ativado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. * Não deixe o microondas sem vigilância se estiver a utilizar uma grande quantidade de gordura ou de óleo pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio! * Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do microondas. Os vapo- res poderão provocar um incêndio ou uma explosão.
PT PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento).
PT ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS * Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados para serem utilizados com microondas. * Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do microondas e permitem que as microondas passem através deles. * Quando colocar alimentos e acessórios no forno microondas, certifique-se de que não entram em contacto com o interior do mesmo.
PT MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do microondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situ* * * * * * * * * 12 ação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do microondas.
PT DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO qMicro (Microondas) Utilize para definir o nível de potência. q w e r t y u i o a s d f f g h wKeep Warm (Manter quente) Toque para definir o programa Keep Warm (Manter quente). eSoft/Melt (Amolecer/Derreter) Pressione este botão para aceder ao modo Soft/Melt (Amolecer/Derreter). rPop corn (Pipocas) tAuto Cook (Cozinhar automaticamente) Utilize para aceder ao menu de receitas automáticas. yManual Defrost (Descongelação manual) Para descongelar manualmente.
PT DESCRIÇÃO DO VISOR w e q r g t y f u d i s ao qSeleção do tipo de alimento wÍcone de som desativado ePotência do microondas (watts) rPeso (gramas) tÍcone do modo Pipocas yÍcone do modo Amolecer/Der- reter uÍcone do modo Cozinhar automaticamente iInserir peso oÍcone do modo Manter quente aInserir hora sÍcone de levedação de massa dÍcone do modo Limpeza auto- mática fÍcone do modo Descongelação gÍcone de microondas 14
PT MODO DE ESPERA O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, se o relógio não tiver sido configurado, quando o visor apresentar apenas ":"). PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Esta função automática de segurança será ativada um minuto após o forno ter regressado ao modo de espera. Quando a função de segurança está ativada a porta deve ser aberta e fechada para iniciar a cozedura, caso contrário será mostrada a mensagem “door” (porta) no visor.
PT CLOCK (RELÓGIO) Para configurar a função Clock (Relógio) do seu aparelho: q w e r t No modo de espera, toque uma vez no botão Clock (Relógio). O visor apresentará o relógio atual. Prima o botão +/- para definir a hora. Prima o botão Clock/JET START (Relógio/INÍCIO RÁPIDO) para confirmar. Prima o botão +/- para definir os minutos. Prima o botão Clock/JET START (Relógio/INÍCIO RÁPIDO) para confirmar a definição.
PT JET START (INÍCIO RÁPIDO) Esta função permite iniciar o forno rapidamente. Prima uma vez o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO). O forno começará a funcionar automaticamente com o nível máximo de potência. Durante a cozedura, prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para adicionar tempo. O tempo máximo de cozedura é de 90 minutos. q Prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO).
PT MICROWAVE (MICROONDAS) Para cozinhar com uma potência de microondas específica, prima o botão Micro (Microondas) repetidamente para selecionar um nível de potência e, em seguida, prima o botão +/- para definir um tempo de cozedura desejado. O tempo máximo de cozedura é de 90 minutos. Acessório sugerido: q w e Cobertura para o prato (vendido separadamente) Prima o botão Micro (Microondas). O nível predefinido de potência (750W) será exibido no visor e o ícone de watts começará a piscar.
PT KEEP WARM (MANTER QUENTE) Esta função permite-lhe manter os seus pratos quentes automaticamente. Acessório sugerido: q w Cobertura para o prato (vendido separadamente) Prima o botão Keep Warm (Manter quente). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. Prima o botão +/- para selecionar o tempo adequado e, em seguida, prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO).
PT SOFT/MELT (AMOLECER/DERRETER) Uma seleção de receitas automáticas com valores predefinidos para oferecer resultados ideais. o botão Soft/Melt (Amolecer/Derreter). O q Prima visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. o botão Soft/Melt (Amolecer/Derreter) w Prima repetidamente ou prima o botão +/- para selecionar a receita desejada (ver tabela abaixo).
PT POP CORN (PIPOCAS) Esta função permite preparar sacos de pipocas para microondas. q Prima o botão Popcorn (Pipocas). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. w Prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para iniciar a função.
PT AUTO COOK MENU (MENU COZINHAR AUTOMATICAMENTE) Uma seleção de receitas automáticas com valores predefinidos para oferecer resultados ideais. q Prima o botão Auto Cook (Cozinhar automaticamente). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. w Prima o botão Auto Cook (Cozinhar automaticamente) repetidamente ou prima o botão +/- para selecionar a receita desejada (ver tabela abaixo).
PT RECEITA q Risoto estado inicial Congelado Peso 250-1000g/250g w Temperatura ambiente 300g / 600g e Temperatura ambiente 200-500g/50g Cupcakes Legumes r Esparguete t Sopa y Ovos mexidos u Filetes de peixe i Feijão verde o Levedar PREPARAÇÃO Coloque os alimentos num prato adequado para microondas (250g de 20-31 min. risoto com 400g de água para 1 dose), cubra o prato. Coloque 125g de ovos e 170g de açúcar num recipiente e mexa durante 2-3 min.
PT MANUAL DEFROST (DESCONGELAÇÃO MANUAL) Esta função permite a descongelação de alimentos. q Prima o botão Defrost (Descongelar). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. Prima JET START (INÍCIO RÁPIDO) para confirmar. w Prima o botão +/- para ajustar o tempo de cozedura. e Prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para iniciar.
PT DEFROST MENU (MENU DESCONGELAÇÃO) (Carne/Aves/ Legumes) Estas funções permitem a descongelação de alimentos. q Prima os botões Meat/Poultry/Vegetables (Carne/Aves/Vegetais). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. Prima JET START (INÍCIO RÁPIDO) para confirmar. Prima o botão +/- para definir o peso do aliw mento. e Prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para iniciar. NOTA: É recomendado virar os alimentos quando o forno apresentar o aviso.
PT AUTO CLEAN (LIMPEZA AUTOMÁTICA) Este ciclo de limpeza automática ajudará a limpar o compartimento do forno microondas e a remover odores desagradáveis. Antes de iniciar o ciclo: q w Coloque 300ml de água num recipiente (consulte as nossas recomendações na secção seguinte "Dicas e sugestões"). Coloque o recipiente diretamente no centro do compartimento. Para iniciar o ciclo: q w Prima o botão Auto Clean (Limpeza automática). A duração do ciclo de limpeza será exibida no visor.
PT VOLUME: SILENCE MODE (MODO SILENCIOSO) Esta função permite ativar/desativar todos os sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de ciclo. Prima o botão Volume para desativar o som. Prima novamente o botão Volume para ativar o som. Esta função pode ser utilizada em qualquer momento. SUGESTÕES AMBIENTAIS * A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem.
PT De acordo com a norma IEC 60705:2010-04 A Comissão eletrotécnica internacional criou uma norma para efetuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno microondas: Teste Creme de leite (12.3.1) Pão de ló (12.3.2) Carne assada (12.3.3) Descongelação de carne picada (13.3) Quantidade Nível de potência Tempo aprox. 1000g 500 W 28-29.5 min. 475g 500 W 14 min. 900g 500 W 23-24 min. 500g 160 W 14-15 min.
Antes de conectar el horno ES INSTALACIÓN 30cm 850mm Coloque el horno microondas a una distancia suficiente del resto de fuentes de calor. Para una ventilación adecuada, deje un espacio de al menos 30 cm por encima del horno microondas. El microondas no se debe colocar dentro de un armario. Este horno microondas no está concebido para colocarlo o usarlo en una superficie de trabajo inferior a 850 mm por encima del suelo.
ES SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario * Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
ES NOTA: Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. * No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio. * No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
ES PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; fincas; hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; hospederías. No deberá utilizar el horno microondas con ninguna otra finalidad (p. ej. para calentar una habitación). * * * * NOTA: * No ponga en marcha el aparato con la función de microondas si no contiene alimentos.
ES ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ACCESORIOS * En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. * Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar. * Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del electrodoméstico.
ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos * * * * * * * * 34 u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
ES DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL qMicro Establece el nivel de potencia. q wKeep Warm (Mantener caliente). Toque para establecer el programa Mantener caliente. w eSoft/Melt (Ablandar/Derretir) Presione este botón para acceder al modo Ablandar/Derretir. e r rPop Corn (Palomitas) tLa función Auto Cook (Cocción au- tomática) se usa para cocción general. t yManual Defrost (Descongelación manual) Para descongelar manualmente.
ES DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA w q r g t y f u d i s ao 36 e qSelección del tipo de alimentos wIcono de silenciar ePotencia de microondas (vatios) rPeso (gramos) tIcono Palomitas yIcono blandar/Derretir uIcono Cocción automática iIntroducir peso oIcono Mantener caliente aIntroducir tiempo sIcono de aumentar dIcono Auto Clean (Limpieza au- tomática) fIcono Defrost (Descongelar) gIcono de microondas
ES MODO DE ESPERA El horno se sitúa en modo de espera cuando aparece el reloj (o, ,si no se ha programado el reloj, cuando en la pantalla aparece “:”). PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/SEGURIDAD INFANTIL Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno haya vuelto al "modo de espera". Cuando la función de seguridad esté activa la puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pantalla “door” ("Puerta").
ES Clock (reloj) Para ajustar el Clock (reloj) del aparato: q w e r t Toque una vez el botón Clock (Reloj) durante el modo de espera. Aparecerá en pantalla la hora actual. Pulse +/- para ajustar la hora. Pulse el botón Clock/JET START (Reloj/Inicio rápido) para confirmar. Pulse +/- para ajustar los minutos. Pulse el botón Clock/JET START (Reloj/Inicio rápido) para confirmar.
ES JET START (INICIO RÁPIDO) Esta función le permite iniciar el horno rápidamente. Si pulsa el botón JET START (Inicio rápido) una vez, el horno empezará a funcionar a la máxima potencia automáticamente. Durante la cocción, pulse JET START (Inicio rápido) para añadir más tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 90 minutos. q Pulse el botón JET START (Inicio rápido).
ES MICROWAVE (MICROONDAS) Para cocinar con potencia de microondas individualmente, pulse varias veces el botón Micro para seleccionar el nivel de potencia de cocción; a continuación, pulse el botón +/- para ajustar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción máximo es de 90 minutos. Accesorio sugerido: q w e Cubierta del plato (se vende por separado). Pulse el botón Micro. Se mostrará en la pantalla el nivel de potencia predeterminado (750 W) y el icono de vatios comenzará a parpadear.
ES Keep Warm (Mantener caliente) Esta función le permite mantener sus platos calientes de manera automática. Accesorio sugerido: q w Cubierta del plato (se vende por separado). Pulse el botón Keep Warm (Mantener caliente). Se muestra en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse el botón +/- para seleccionar la potencia de cocción adecuada y, a continuación, pulse el botón JET START (Inicio rápido). NOTA: El ciclo de la función Mantener caliente dura 15 minutos.
ES Soft/Melt (Ablandar/Derretir) Una selección de recetas automáticas con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. el botón Soft/Melt (Ablandar/Derretir),que q Pulse aparece en la parte izquierda de la pantalla. el botón Soft/Melt (Ablandar/Derretir) vaw Pulse rias veces o pulse el botón +/- para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que aparece a continuación).
ES Popcorn (Palomitas) Esta función permite cocinar bolsas de Pop corn (Palomitas) para microondas. q Pulse el botón Pop corn (Palomitas),que aparece en la parte izquierda de la pantalla. w Pulse JET START (Inicio rápido) para iniciar la función.
ES MENÚ AUTO COOK (COCCIÓN AUTOMÁTICA) Una selección de recetas automáticas con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. q Pulse el botón Auto Cook (Cocción automática),que aparece en la parte izquierda de la pantalla. w Pulse el botón Auto Cook (Cocción automática) varias veces o pulse el botón +/- para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que aparece a continuación).
ES RECETA q Risotto estado inicial Congelado cantidad de peso 250-1000g /250g DURACIÓN PREPARACIÓN Coloque la comida en un plato apto para el microondas (250 g de risotto 20-31 min. con 400 g de agua para una ración) y cubra el plato. w Temperatura ambiente 300 g/600 g 5-11 min. Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de harina, 170 g de levadura química, 100 g de agua, 50 g de mantequilla.
ES MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN MANUAL) Esta función le permite descongelar alimentos. q Pulse el botón Defrost (Descongelar), que aparece en la parte izquierda de la pantalla. A continuación pulse el botón JET START (Inicio rápido) para confirmar. w Pulse el botón +/- para configurar el tiempo de cocción. e Presione el botón Jet Start (Inicio rápido) para iniciar. NOTA: Cuando transcurran dos tercios del tiempo de cocción, el sistema se detendrá para recordarle que le dé la vuelta a la comida.
ES Menú DEFROST (Menú Descongelación) (Carne/Aves/ Verduras) Estas funciones le permiten descongelar alimentos. q Pulse los botones Meat/Poultry/Vegetables (Carne/Aves/Verduras), que aparecen en la parte izquierda de la pantalla. A continuación pulse el botón JET START (Inicio rápido) para confirmar. Pulse el botón +/- para ajustar el peso de los w alimentos. e Presione el botón Jet Start (Inicio rápido) para iniciar. NOTA: Le recomendamos darle la vuelta a los alimentos cuando lo indique el horno.
ES Auto Clean (LIMPIEZA AUTOMÁTICA) Este ciclo de limpieza automática le ayudará a limpiar el interior del horno de microondas y a eliminar los olores desagradables. Antes De Iniciar El Ciclo: q w Ponga 300ml de agua en el recipiente (consulte nuestras recomendaciones que figuran en la sección siguiente “Consejos y sugerencias”). Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad. Para iniciar el ciclo: q w Presione el botón Auto Clean (Limpieza automática).
ES SILENCE MODE (MODO SILENCIO) Esta función le permite activar/desactivar todos los sonidos reproducidos por los aparatos, como el sonido al pulsar los botones, avisos, alarmas e incluso el sonido de finalización de la cocción. Pulse el botón Volume (Volumen) para entrar en el modo Silencio. Para volver al sonido, vuelva a pulsar el botón Volume (Volumen). Se puede activar esta función en cualquier momento.
ES En conformidad con IEC 60705:2010-04. La IEC (International Electrotechnical Commission) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de los hornos microondas. Para este horno microondas, se recomienda lo siguiente: Probar Crema inglesa (12.3.1) Bizcocho esponjoso (12.3.2) Pastel de carne (12.3.3) Descongelar carne picada (13.3) Cantidad Nivel de potencia Tiempo aproximado 1000g 500 W 28-29.5 min. 475 g 500 W 14 min. 900 g 500 W 23-24 min.
PŘED PŘIPOJENÍM CZ INSTALACE 30cm 850mm Mikrovlnnou troubu umístěte v bezpečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla. K zajištění dostatečné ventilace je třeba nad mikrovlnnou troubou ponechat volný prostor alespoň 30 cm. Mikrovlnnou troubu neumisťujte do skříně. Mikrovlnná trouba není určena k umístění nebo používání na pracovní ploše, která je níže než 850 mm nad podlahou. * Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
CZ BEZPEČNOST DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití * Dojde-li uvnitř nebo vně mikrovlnné trouby ke vznícení materiálu nebo si všimnete kouře, neotevírejte dvířka a mikrovlnnou troubu vypněte. Odpojte napájení nebo vypněte jistič/vyjměte pojistku. * Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru, zvláště pokud při tepelné úpravě používáte papír, umělé hmoty nebo jiné hořlavé materiály.
CZ POZNÁMKA: Spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo zvláštního systému dálkového ovládání. * Používáte při pečení větší množství tuku nebo oleje, uvědomte si, že se mohou přehřát a způsobit požár. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru! * Uvnitř mikrovlnné trouby ani v její blízkosti neohřívejte ani nepoužívejte hořlavé materiály. Výpary mohou způsobit požár nebo výbuch.
CZ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VŠEOBECNĚ Tento spotřebič je určen k používání v domácnosti a k podobným účelům, například: * kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; * statky a usedlosti; * pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích; * v zařízeních penzionového typu. Jakékoli jiné použití není dovoleno (například ohřívárny). POZNÁMKA: * Mikrovlnnou troubu nikdy nezapínejte prázdnou, bez vloženého jídla. Mohla by se tím poš- kodit.
CZ PŘÍSLUŠENSTVÍ A ÚDRŽBA PŘÍSLUŠENSTVÍ * Na trhu je k dispozici řada různých příslušenství. Před zakoupením si ověřte, zda jsou vhodná k použití v mikrovlnné troubě. * Používané nádoby musí být vhodné pro mikrovlnné trouby a musí být vyrobeny z materiálu prostupného pro mikrovlny. * Při vkládání pokrmů a příslušenství do mikrovlnné trouby dbejte, aby se nedotýkaly vnitřního prostoru mikrovlnné trouby. * To je obzvlášť důležité v případě příslušenství vyrobeného z kovu nebo s kovovými částmi.
CZ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ * Nebudete-li mikrovlnnou troubu udržovat čistou a suchou, může dojít k poškození povrchu a tedy ke zkrácení životnosti spotřebiče a případně i vytvoření nebezpečné situace a riziku požáru. * Nepoužívejte drsné kovové houbičky, čisticí prostředky s drsnými částicemi, kovové drátěnky, hadříky s čisticí drtí apod., které mohou poškodit ovládací panel, vnitřní i vnější plochy mikrovlnné trouby.
CZ POPIS OVLÁDACÍHO PANELU qMicro (Mikro) Slouží k nastavení výkonu. q wKeep Warm (Přihřívání) Stisknutím nastavíte program přihřívání. w eSoft/Melt (Měkčení/tavení) Stisknutím tohoto tlačítka přejdete do režimu měkčení/tavení. e r t rPop corn (Pražená kukuřice) tAuto Cook (Automatický kuchař) Slouží k přístupu do menu automatických receptů. yManual Defrost (Manuální rozmrazování) Slouží k manuálnímu rozmrazování.
CZ POPIS DISPLEJE w e q r g t y f u d i s ao 58 qVýběr typu potraviny wIkona ztlumení eMikrovlnný výkon (watty) rHmotnost (gramy) tIkona pražené kukuřice yIkona měkčení/tavení uIkona automatického kuchaře iZadání hmotnosti oIkona přihřívání aZadání času sIkona kynutí těsta dIkona automatického čištění fIkona rozmrazování gIkona mikrovln
CZ POHOTOVOSTNÍ REŽIM Trouba se nachází v pohotovostním režimu, když jsou na displeji zobrazeny hodiny (nebo když je na displeji zobrazeno „:“ (pokud hodiny nejsou nastaveny)). OCHRANA PŘI ZAPNUTÍ / DĚTSKÁ POJISTKA Tato automatická bezpečnostní funkce se aktivuje minutu po přepnutí trouby do „pohotovostního režimu“. Je-li aktivní bezpečnostní funkce, je třeba otevřít a zavřít dveře, aby se trouba mohla spustit, jinak se na displeji objeví slovo „door“ (dveře).
CZ CLOCK (HODINY) Pokyny pro nastavení hodin spotřebiče: q w e r t V pohotovostním režimu jednou stiskněte tlačítko Clock (Hodiny). Na displeji se zobrazí aktuální čas. Stisknutím +/ - nastavte hodinu. Stisknutím tlačítka Clock (Hodiny)/JET START potvrďte. Stisknutím +/ - nastavte minuty. Stisknutím tlačítka Clock (Hodiny)/JET START potvrďte nastavení.
CZ JET START Tato funkce umožňuje rychle spustit mikrovlnou troubu. Jedním stisknutím tlačítka JET START se trouba automaticky uvede do provozu na nejvyšší výkon. Stisknutím tlačítka JET START během přípravy můžete přidávat čas. Nejdelší doba přípravy je 90 minut. q Stiskněte tlačítko JET START. POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka JET START se spustí mikrovlnná funkce na plný mikrovlnný výkon (900 W) po dobu 30 sekund. Rady a doporučení: • Stupeň výkonu a délku přípravy lze měnit i v průběhu přípravy pokrmu.
CZ MICROWAVE (MIKROVLNNÁ TROUBA) Chcete-li při přípravě použít individuální výkon, opakovaným stisknutím tlačítka Micro (Mikrovlny) vyberte úroveň výkonu přípravy a potom stisknutím tlačítka +/- nastavte požadovanou dobu přípravy. Nejdelší doba přípravy je 90 minut. Doporučené příslušenství: q w e Kryt talíře (v prodeji samostatně) Stiskněte tlačítko Micro (Mikrovlny). Na displeji se zobrazí výchozí výkon (750W) a ikona wattů začne blikat.
CZ keep warm (přihřívání) Tato funkce automaticky udržuje vaše pokrmy teplé. Doporučené příslušenství: q w Kryt talíře (prodává se odděleně) Stiskněte tlačítko Keep Warm (Přihřívání). Zobrazí se displej vlevo. Stisknutím tlačítka +/- vyberte vhodný čas a potom stiskněte tlačítko JET START. POZNÁMKA: Délka cyklu přihřívání je 15 minut. Pro zajištění ideálního efektu vyberte delší dobu, než 15 minut.
CZ Soft/Melt (Měkčení/tavení) POZNÁMKA: Výběr automatických receptů s přednastavenými hodnotami pro optimální výsledky vaření. q Stisknutím tlačítka Soft/Melt (Měkčení/tavení) se zobrazí displej vlevo. w Opakovaným stisknutím tlačítka Soft/Melt (Měkčení/tavení) nebo stisknutím tlačítka +/- vyberte požadovaný recept (viz následující tabulka). e Stisknutím tlačítka JET START potvrďte recept a stisknutím tlačítka +/- vyberte hmotnost, když je v tabulce rozsah hmotnosti. r Stiskněte tlačítko JET START.
CZ POPCORN (PRAŽENÁ KUKUŘICE) Tato funkce umožňuje přípravu pražené kukuřice v sáčcích do mikrovlnné trouby. q Stisknutím tlačítka Pop corn (Pražená kukuřice) se zobrazí displej vlevo. w Stisknutím tlačítka JET START spusťte funkci.
CZ AUTO COOK MENU (MENU AUTOMATICKÉHO KUCHAŘE) Výběr automatických receptů s přednastavenými hodnotami pro optimální výsledky vaření. q Stisknutím tlačítka Auto Cook (Automatický kuchař) se zobrazí displej vlevo. w Opakovaným stisknutím tlačítka Auto Cook (Automatický kuchař) nebo stisknutím tlačítka +/- vyberte požadovaný recept (viz následující tabulka). e Stisknutím tlačítka JET START potvrďte recept a stisknutím tlačítka +/- vyberte hmotnost, když je v tabulce rozsah hmotnosti.
CZ RECEPT q Rizoto výchozí stav Mražené Hmotnost množství DÉLKA PŘÍPRAVY PŘÍPRAVA Vložte potravinu do nádoby vhodné do 250 - 1000 g/250 g 20 - 31 min. mikrovlnné trouby (250 g rizota a 400 g vody na 1 porci), nádobu zakryjte. Do nádoby vložte 125 g vajec a 170 g cukru a potom 2 - 3 minuty míchejte. Přidejte 170 g mouky, 10 g prášku 5 -11 min. na pečení, 100 g vody, 50 g másla. 300/600 g Přemístěte hmotu do šálků. Šálky rozestavte podél okraje otočného stolu, aby byl zajištěn rovnoměrný ohřev.
CZ MANUAL DEFROST (MANUÁLNÍ ROZMRAZOVÁNÍ) Tato funkce umožňuje rozmrazovat potraviny. q Stisknutím tlačítka Defrost (Rozmrazování) se zobrazí displej vlevo. Stisknutím tlačítka JET START potvrďte. w Stisknutím tlačítka +/- upravte délku přípravy. e Spusťte stisknutím tlačítka JET START. POZNÁMKA: Po dvou třetinách doby systém pozastaví přípravu, aby vám připomněl, že máte potravinu otočit. Stisknutím tlačítka JET START přejdete na další etapu rozmrazování a operace bude pokračovat.
CZ MENU DEFROST (ROZMRAZOVÁNÍ) (Maso/Drůbež/Zelenina) Tyto funkce umožňují rozmrazovat potraviny. q Stisknutím tlačítek Meat (Maso)/Poultry (Drůbež)/Vegetables (Zelenina) se zobrazí displej vlevo. Stisknutím tlačítka JET START potvrďte. Stisknutím tlačítka +/- nastavte hmotnost potw raviny. e Spusťte stisknutím tlačítka JET START. POZNÁMKA: Na výzvu trouby otočte potravinu.
CZ AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ) Tento cyklus automatického čištění pomáhá při čištění vnitřní plochy mikrovlnné trouby a odstraňování nepříjemných zápachů. Před zahájením cyklu: q w Přidejte do nádoby 300 ml vody (viz doporučení v následující části „Rady a doporučení“). Umístěte nádobu přímo doprostřed dna. Zahájení cyklu: q w Stisknutím tlačítka Auto Clean (Automatické čištění) se na displeji zobrazí délka cyklu čištění. Stisknutím tlačítka Jet Start spusťte funkci.
CZ VOLUME (Hlasitost): tICHÝ REŽIM Tato funkce umožňuje vypnout všechny zvuky přístroje, včetně zvuku tlačítek, varování, alarmu a dokonce ukončit zpětné zvukové vazby. Stisknutím tlačítka Volume (Hlasitost) vypnete zvuk. Dalším stisknutím tlačítka Volume (Hlasitost) obnovíte zvuk. Tuto funkci lze použít kdykoli. POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ * Jak dokládá recyklační symbol, krabici, v níž je výrobek zabalen, lze bezezbytku recyklovat. Postupuje podle místních pokynů k likvidaci odpadů.
CZ V souladu s normou IEC 60705:2010-04. Mezinárodní komise pro elektrotechniku vytvořila normu pro srovnávací testování tepelného výkonu různých mikrovlnných trub. K této mikrovlnné troubě doporučujeme následující: Zkouška Vaječný krém (12.3.1) Piškotový koláč (12.3.2) Sekaná (12.3.3) Rozmrazování sekané (13.3) Množství Výkon Přibližný čas 1000g 500 W 28-29.5 min. 475 g 500 W 14 min. 900 g 500 W 23-24 min. 500 g 160W 14-15 min.
HU ÜZEMBE HELYEZÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT 30cm 850mm A mikrohullámú sütőt az egyéb, hőt kibocsátó egységektől távol helyezze el. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a mikrohullámú sütő fölött hagyjon legalább 30 cm helyet. A mikrohullámú sütő nem helyezhető szekrényelembe. A jelen mikrohullámú sütő kialakítása olyan, hogy azt a padlótól legalább 850 mm magasan lévő munkaterületre javasolt helyezni a használathoz.
HU BIZTONSÁG FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Figyelmesen olvassa el, és őrizze meg, hiszen később még szüksége lehet rá. * Ha az anyag meggyulladna a mikrohullámú sütőben/mikrohullámú sütőn kívül, vagy füstöt észlel, akkor tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt. Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben.
HU MEGJEGYZÉS: A készülékeket tilos külső időzítő vagy távvezérlő eszközzel működtetni. * Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha nagy mennyiségű zsírt vagy olajat használ, mivel az túlhevülhet és tüzet okozhat! * Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony anyagokat a mikrohullámú sütő belsejében vagy közelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő. * A mikrohullámú sütőt ne használja textília, papír, fűszer, gyógynövény, fa, virág vagy más gyúlékony anyag szárítására.
HU ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS A jelen készüléket háztartási és ahhoz hasonló célú felhasználásra tervezték, ideértve például a következő felhasználási területeket: * üzletek, irodák vagy más munkahelyek személyzeti konyháiban történő használat; * vendégházakban történő használat; * szállodákban, motelekben vagy más lakókörnyezetekben megszálló vendégek általi használat; * panzió jellegű szálláshelyeken történő használat. A készüléket tilos a fentiektől eltérő célra (például helyiségek fűtésére) használni.
HU KIEGÉSZÍTŐK ÉS KARBANTARTÁS KIEGÉSZÍTŐK * A kereskedelemben különféle sütési tartozékok kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak mikrohullámú sütéshez. * A sütés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnak a mikrohullámú sütőben keletkező hőnek, és átengedik a mikrohullámokat. * Amikor az ételt és a tartozékokat beteszi a mikrohullámú sütőbe, ügyeljen rá, hogy azok ne érjenek hozzá a mikrohullámú sütő belsejéhez.
HU KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS * A mikrohullámú sütő tisztántartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami * * * * * * * * * 78 kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet. Ne használjon fémből készült súrolószivacsot, erős (vagy dörzshatású) tisztítószereket, fém súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a mikrohullámú sütő kezelőpaneljét és/vagy külső és/vagy belső felületeit.
HU A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA qMicro (Mikró) Használja a teljesítményszint beállításához. q w e r t wKeep warm (Melegen tartás) Érintse meg a Melegen tartás program alkalmazásához. eSoft/meat (Puhítás/Olvasztás) A Puhítás/Olvasztás főzési módhoz nyomja meg ezt a gombot. rPop corn (Pattogatott kukorica) tAuto Cook (Automata Sütés) Az automatikus receptek menü eléréséhez. yManual Defrost (Kézi kiolvasztás) Kézi kiolvasztáshoz.
HU A KIJELZŐ LEÍRÁSA w q e r qÉlelmiszertípus kiválasztása wNémítás ikon eMikrohullám-teljesítményszint (watt) g t y f u d i s ao 80 rTömeg (gramm) tPattogatott kukorica ikon yPuhítás/Olvasztás ikon uAutomata Sütés ikon iVigye be a súly értékét oMelegen tartás ikon aVigye be az időtartam értékét sTésztakészítés ikon dAutomata tisztítás ikon fKiolvasztás ikon gMikrohullám ikon
HU KÉSZENLÉTI MÓD A sütő akkor van készenléti állapotban, amikor a pontos idő látható a kijelzőn (vagy,amennyiben az óra nincs beállítva, akkor a kijelzőn „:" látható). ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR Ez az automatikus biztonsági funkció egy perccel azután kapcsol be, hogy a sütő visszatért készenléti módba. Ha a biztonsági funkció aktív, az ajtót ki kell nyitni, majd becsukni a főzés indításához, mert ellenkező esetben a kijelzőn a következő látható: „door" (Ajtó).
HU CLOCK (óra) A készülék órájának beállításához: q w e r t Készenléti mód esetén az Clock (Óra) gombot egyszer érintse meg. A kijelző az aktuális órát mutatja. Nyomja meg a +/- gombot az óra beállításához. A megerősítéshez nyomja meg az Clock (Óra)/JET START gombot. Nyomja meg a +/- gombot a perc beállításához. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg az Clock (Óra)/JET START gombot.
HU JET START Ez a tulajdonság lehetővé teszi a sütő gyors elindítását. Nyomja meg egyszer a JET START gombot, és a sütő a legnagyobb teljesítménnyel automatikusan elindul. A főzés ideje alatt, a főzési időtartam meghosszabbításához nyomja meg a JET START gombot. A leghosszabb főzési idő 90 perc. q Nyomja meg a JET START gombot. MEGJEGYZÉS: A mikrohullám funkció legnagyobb teljesítménnyel (900W) történő elindításához és 30 másodpercig tartó működtetéséhez nyomja meg a JET START gombot.
HU MICROWAVE (MIKROHULLÁM) Ha egyénileg beállított mikrohullám-teljesítménnyel szeretne főzni, akkor nyomja meg többször egymás után a Micro (Mikró) gombot a főzési teljesítmény kiválasztásához,majd nyomja meg a +/- gombot a kívánt főzési idő beállításához. A leghosszabb főzési idő 90 perc. Javasolt kiegészítő: q w e Tányérfedél (külön kapható) Nyomja meg a Micro (Mikró) gombot. Megjelenik az alapértelmezett teljesítményszint (750W) a kijelzőn, és a watt ikon elkezd villogni.
HU KEEP WARM (melegen tartás) Ez a funkció lehetővé teszi Önnek, hogy melegen tartsa az ételt automatikusan. Javasolt kiegészítő: q w Tányérfedél (külön kapható) Nyomja meg a Keep Warm (Melegen tartás) gombot. A kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. A megfelelő időtartam kiválasztásához nyomja meg a +/- gombot, majd nyomja meg a JET START gombot. MEGJEGYZÉS: A melegen tartó program 15 percig tart, a tökéletes hatás érdekében az időtartamot 15 percnél hosszabb időre állítsa be.
HU Soft/Melt (Puhítás/Olvasztás) MEGJEGYZÉS: Az automatikus receptek választéka előre beállított értékekkel kínál optimális sütési eredményt. meg a Soft/Melt (Puhítás/Olvasztás) q Nyomja gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. kívánt recept kiválasztásához (lásd a lenw Ati táblázatot) nyomja meg többször a Soft/Melt (Puhítás/Olvasztás) gombot vagy nyomja meg a +/- gombot.
HU POPCORN (PATTOGATOTT KUKORICA) Ez a funkció lehetővé teszi a mikrohullámú sütőbe tehető, tasakos pattogatott kukorica elkészítését. q Nyomja meg a Popcorn (Pattogatott kukorica) gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. w A funkció indításához nyomja meg a JET START gombot.
HU AUTO COOK MENU (AUTOMATA SÜTÉS MENÜ) Az automatikus receptek választéka előre beállított értékekkel kínál optimális sütési eredményt. q Nyomja meg az Auto Cook (Automata Sütés) gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. w A kívánt recept kiválasztásához (lásd a lenti táblázatot) nyomja meg többször az Auto Cook (Automata Sütés) gombot vagy nyomja meg a +/- gombot.
HU RECEPT kezdeti állapot q Fagyasztott Rizottó w Minitorták (cupcakes) e Zöldség Súly IDŐTARTAM 250-1000g / 250g 20-31 perc Tegye az ételt mikrohullámú főzésre alkalmas edénybe (1 főre számítva 250g rizottó rizshez 400g víz), és fedje le az edényt. ELŐKÉSZÍTÉS Szobahőmérséklet 300g / 600g 5-11 perc Tegyen 125g tojást és 170g cukrot egy edénybe, és keverje 2-3 percig, majd adjon hozzá 170g lisztet,10g sütőport,100g vizet,50g vajat, és öntse a masszát a papírformákba.
HU MANUAL DEFROST (KÉZI KIOLVASZTÁS) Ez a funkció lehetővé teszi az ételek felolvasztását. q Nyomja meg a Defrost (Kiolvasztás) gombot, a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán, majd a megerősítéshez nyomja meg a JET START gombot. w Nyomja meg a +/- gombot a főzési idő beállításához. e Nyomja meg a JET START gombot az indításához.
HU DEFROST MENU (KIOLVASZTÁS MENÜ) (Hús/Szárnyas/Zöldségfélék) Ezek a funkciók lehetővé teszik az ételek felolvasztását. q Nyomja meg a Meat/Poultry/Vegetables (Hús/Szárnyas/Zöldségfélék) gombot, a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán, majd a megerősítéshez nyomja meg a JET START gombot. w Nyomja meg a +/- gombot a az étel súlyának beállításához. e Nyomja meg a JET START gombot az indításához.
HU AUTO CLEAN (AUTOMATA TISZTÍTÁS) Ez az automata tisztító program segít a mikrohullámű sütő sütőterének tisztításában és a kellemetlen szagok eltávolításában. A program indítása előtt: q w Öntsön 300ml vizet egy edénybe (lásd javaslatainkat alább a „Tippek és javaslatok” című szakaszban). Helyezze az edényt közvetlenül a sütőtér közepére. A program indításához: q w Nyomja meg az Auto Clean (Automata tisztítás) gombot; a kijelzőn ekkor megjelenik a tisztítási program időtartama.
HU VOLUME (Hangerő): CSENDES ÜZEMMÓD Ez a funkció lehetővé teszi a készülék által kiadott összes hang bekapcsolását/kikapcsolását, mint például a gombok megnyomásakor kiadott hang, figyelmeztetések, vészjelzés, még a befejezést jelző hang is be-vagy kikapcsolható. A némításhoz nyomja meg a Volume (Hangerő) gombot, a hangadásoz nyomja meg a Volume (Hangerő) gombot újra. Ez a funkció bármikor működtethető.
HU Az IEC 60705:2010-04. szabvánnyal összhangban. A Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság a különböző típusú mikrohullámú sütők melegítési teljesítményének az összehasonlítási célú teszteléséhez kidolgozott egy normát. Ehhez a mikrohullámú sütőhöz a következőket javasoljuk: Próba Tejsodó (12.3.1) Piskóta (12.3.2) Vagdalthús (fasírt) (12.3.3) Darálthús kiolvasztása (13.3) Mennyiség Teljesítményszint Hozzávetőleges idő 1000g 500 W 28-29.
PRED ZAPOJENÍM SK INŠTALÁCIA 30cm 850mm Mikrovlnnú rúru umiestnite dostatočne ďaleko od iných zdrojov tepla. Aby bolo zabezpečené správne vetranie, nechajte nad rúrou voľný priestor aspoň 30 cm. Táto mikrovlnná rúra nesmie byť inštalovaná do skrinky. Rúra nesmie byť umiestnená ani používaná na pracovnej ploche, ktorá je nižšie ako 850 mm nad podlahou. * Skontrolujte, či sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s napätím vo vašom dome.
SK BEZPEČNOSŤ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE Ak dôjde k vzplanutiu materiálu vo vnútri mikrovlnnej rúry alebo mimo nej, alebo ak z nej vystupuje dym, nechajte na nej zatvorené dvierka a vypnite ju. Odpojte sieťový napájací kábel alebo vypnite napájanie na paneli s poistkami alebo prerušovačom obvodu. * Túto mikrovlnnú rúru nenechávajte bez dozoru, obzvlášť pri používaní papierových, plastových alebo horľavých materiálov v procese varenia.
SK Poznámka: Spotrebiče nie sú určené na ovládanie prostredníctvom vonkajších časomerov alebo nezávislého diaľkového ovládania. * Nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravujete jedlá s veľkým množstvom tukov alebo oleja, pretože tuk sa môže prehriať a vznietiť! * V mikrovlnnej rúre alebo vedľa nej neohrievajte ani nepoužívajte horľavé materiály. Spaliny môžu spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNE Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako napríklad: * kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných priestoroch; * poľnohospodárske domy; * klienti hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení; * príprava raňajok v prostrediach typu penziónov. Každé iné použitie je zakázané (napr., ohrievanie miestností) Poznámka: * Mikrovlnnú rúru pri používaní neuvádzajte do chodu bez vloženého jedla.
SK PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA PRÍSLUŠENSTVO * Na trhu je k dispozícii množstvo rôznych doplnkov. Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. * Pred varením sa uistite, či sú používané kuchynské riady vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny. * Keď do mikrovlnnej rúry vložíte jedlo a príslušenstvo, zabezpečte, aby neprichádzali do kontaktu s vnútornými stenami rúry. * Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
SK ÚDRŽBA A ČISTENIE * Nedostatočné udržiavanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a možný vznik nebezpečnej situácie. * Nepoužívajte kovové drôtenky, drsné čistiace prostriedky, podložky z oceľovej vaty, znečis- * * * * * * * * tené hubky na umývanie riadu a podobne, ktoré by mohli poškodiť ovládací panel a vnútorné a vonkajšie povrchy rúry.
SK POPIS OVLÁDACIEHO PANELA qMicro (Mikro) Používa sa na nastavenie úrovne výkonu. q w e r t y u i o a s d f f g h wKeep Warm (Ohrievanie) Ťuknutím na toto tlačidlo nastavte funkciu Ohrievanie. eSoft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie) Stlačením tohto tlačidla získate prístup k režimu zmäkčovania/topenia. rPop corn (Pukance) tAuto Cook (Automatické Varenie) Používa sa na prístup k ponuke automatických receptov. yManuálne Defrost (Rozmrazovanie) Ak chcete rozmraziť ručne.
SK POPIS DISPLEJA w e q r g t y f u d i s ao 102 qVýber typu jedla wIkona Stlmiť eMikrovlnný výkon (vo wattoch) rHmotnosť (v gramoch) tIkona Pukance yIkona Zmäkčovanie/Topenie uIkona Automatické varenie iZadať hmotnosť oIkona Ohrievanie aZadať čas s Ikona Kysnutie cesta dIkona Automatické čistenie fIkona Rozmrazovanie gIkona Mikrovlnný výkon
SK POHOTOVOSTNÝ REŽIM Rúra je v pohotovostnom režime, keď sú zobrazené hodiny (alebo ak hodiny nie sú nastavené, na displeji bude zobrazený znak „:“). OCHRANA PRED SPUSTENÍM/DETSKÁ POISTKA Táto automatická bezpečnostná funkcia bude aktivovaná jednu minútu po prepnutí mikrovlnnej rúry do „pohotovostného režimu“. Ak je bezpečnostná funkcia zapnutá a chcete spustiť varenie, musíte dvierka otvoriť a zavrieť; v opačnom prípade sa zobrazí správa „door (dvierka)“.
SK CLOCK (hodiny) Nastavenie Clock (Hodiny) v zariadení: q w e r t V pohotovostnom režime raz stlačte tlačidlo Clock (Hodiny). Na displeji sa zobrazí aktuálny čas. Stlačením tlačidla + / - nastavíte hodiny. Stlačením tlačidla Clock/JET START (Hodiny/ RÝCHLY ŠTART) potvrďte. Stlačením tlačidla + / - nastavíte minúty. Stlačením tlačidla Clock/JET START (Hodiny/ RÝCHLY ŠTART) potvrďte nastavenie.
SK JET START (RÝCHLY ŠTART) Táto funkcia umožňuje rýchle spustiť rúru. Ak tlačidlo JET START (RÝCHLY ŠTART) stlačíte raz, rúra sa automaticky spustí pri plnom výkone. Ak chcete pridať čas, počas varenia stlačte tlačidlo RÝCHLY ŠTART. Najdlhšia doba varenia trvá 90 minút. q Stlačte tlačidlo JET START (RÝCHLY ŠTART). POZNÁMKA: Stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART) sa funkcia Mikrovlnný výkon spustí na 30 sekúnd pri plnom mikrovlnnom výkone (900 W).
SK MICROWAVE (MIKROVLNNÝ VÝKON) Ak chcete jednotlivo variť s mikrovlnným výkonom, opakovaným stlačením tlačidla Micro (Mikro) vyberte úroveň výkonu varenia a potom stlačením tlačidla +/- nastavte požadovanú dobu varenia. Najdlhšia doba varenia trvá 90 minút. Odporúčané príslušenstvo: q w e Kryt taniera (predáva sa samostatne) Stlačte tlačidlo Micro (Mikro). Na displeji bude zobrazený maximálny výkon (750 W) a ikona Wattov začne blikať.
SK KEEP WARM (Ohrievanie) Táto funkcia umožňuje automaticky ohrievať nádoby. Odporúčané príslušenstvo: q w Kryt taniera (predáva sa samostatne) Stlačte tlačidlo Keep Warm (Ohrievanie). Na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. Stlačením tlačidla +/- nastavte vhodný čas a potom stlačte tlačidlo JET START (RÝCHLY ŠTART). POZNÁMKA: Cyklus ohrievania trvá 15 minút. Ak chcete udržať dokonalý efekt, dobu trvania nastavte na viac ako 15 minút.
SK Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie) POZNÁMKA: Výber automatického receptu s prednastavenými hodnotami ponúka optimálne výsledky varenia. tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie) q Stlačte a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasw Ak ledujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie) alebo tlačidlo +/-.
SK Popcorn (Pukance) Táto funkcia umožňuje pražiť kukuricu vo vreckách určených do mikrovlnnej rúry Pop corn (Pukance). q Stlačte tlačidlo Pop corn (Pukance) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. w Funkciu spustite stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART).
SK PONUKA AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE) Výber automatického receptu s prednastavenými hodnotami ponúka optimálne výsledky varenia. q Stlačte tlačidlo Auto Cook (Automatické varenie) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. w Ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasledujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Auto Cook (Automatické varenie).
SK RECEPT Počiatočný stav q Mrazené Rizoto Hmotnosť DOBA TRVANIA PRÍPRAVA Jedlo vložte do nádoby, ktorá je bezpečná pre použitie v mikrovlnnej 250 - 1000 g/250 g 20 -31 minút rúre(na 1 porciu 250 g rizota a 400 g vody), a nádobu zakryte. Do nádoby vložte 125 g vajec a 170 g cukru, miešajte po dobu 2 až 3 minúty, pridajte 170 g múky, 10 g prášku na 5 - 11 minút pečenie, 100 g vody, 50 g masla a jedlo vložte do košíčkov. Košíčky položte na otočný tanier, aby sa rovnomerne ohrievali.
SK MANUAL DEFROST (MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE) Táto funkcia umožňuje rozmrazovať jedlo. q Stlačte tlačidlo Defrost (Rozmrazovanie) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona a potom potvrďte stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART). w Stláčaním tlačidla +/- nastavte dobu varenia. e Stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART) spustite varenie.
SK DEFROST Menu (Ponuka Rozmrazovanie) (Mäso/Hydina/ Zelenina) Tieto funkcie umožňujú rozmrazovať jedlo. q Stlačte tlačidlo Meat/Poultry/Vegetables (Mäso/Hydina/Zelenina), na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona a potom potvrďte stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART). Ak chcete vybrať hmotnosť jedla, stlačte w tlačidlo +/e Stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART) spustite varenie. POZNÁMKA: Lepšie by bolo, keby ste jedlo obrátili na výzvu rúry.
SK AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ ČISTENIE) Tento automatický cyklus čistenia umožňuje vyčistiť mikrovlnnú rúru a odstrániť nepríjemné pachy. Pred spustením cyklu: q w Do nádoby nalejte 300ml vody (pozri odporúčania v časti „Tipy a odporúčania“ nižšie). Nádobu vložte priamo do stredu dutiny mikrovlnnej rúry. Spustenie cyklu: q w Stlačením tlačidla Auto Clean (Automatické čistenie) sa na displeji zobrazí doba trvania cyklu čistenia. Funkciu spustite stlačením tlačidla Jet Start (Rýchly štart).
SK Volume (Hlasitosť): TICHÝ REŽIM Táto funkcia umožňuje zapnú a vypnúť všetky zvuky, ktoré zariadenie vydáva, ako napríklad stlačenie tlačidla, výstrahy, alarm a dokonca aj ukončenie zvukovej spätnej väzby. Zvuky stlmíte stlačením tlačidla Volume (Hlasitosť). Jeho opätovným stlačením zvuky znova zapnete. Táto funkcia môže byť zapnutá kedykoľvek. TIPY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA * Obalový materiál je možné úplne recyklovať, čo potvrdzuje symbol recyklácie.
SK Vyhovuje smernici IEC60705:2010-04 Medzinárodná elektrotechnická komisia vypracovala technickú normu na porovnávacie testovanie tepelného výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci postup: SKÚŠKA Vaječný krém (12.3.1) Piškótový múčnik (12.3.2) Fašírka (12.3.3) Rozmrazovanie mletého mäsa (13.3) MNOŽSTVO ÚROVEŇ VÝKONU PRIB. DOBA 1 000 g 500 W 28-29.