OK OK OK OK OK 1037 EL D.20 X/HA S 1037 EL D.20 /HA S 1037EN D.20 X/HA S 1037ENS D.20 X/HA 1037ELS D.
Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
Предупреждения Ostrzezenia ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht eigenhändig behoben werden kann.; • Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung beseitigt wurde.
Beschreibung Ihres Gerätes Описание изделия Geräteansicht Общии вид 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 EINSCHUBHÖHE DIVIDER “D” 7 EINSCHUBHÖHE 6 8 EINSCHUBHÖHE 7 9 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 10 Einschub FETTPFANNE 11 Einschub BACKOFENROST 12 Einschubhöhe DIVIDER 13 Bedienfeld 1 УРОВЕНЬ 1 2 УРОВЕНЬ 2 3 УРОВЕНЬ 3 4 УРОВЕНЬ 4 5 УРОВЕНЬ 5 6 уровень Divider “D” 7 УРОВЕНЬ 6 8 РЕШЕТКА 7 9 НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток 10 ПРОТИВЕНЬ 11 РЕШЕТКА 12 У
Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Bedienfeld Bedieningspaneel 1 Symboltasten MANUELLE GARPROGRAMME 2 Symbol AUSWAHL BEREICH SMALL 3 Display TEMPERATUR BEREICH SMALL und EXTRALARGE 4 Symbole VORHEIZEN/RESTWÄRME BEREICH SMALL und EXTRALARGE 5 Symboltaste TEMPERATUR 6 Symbol ZEIT-/TEMPERATUREINSTELLUNG 7 Symbol DAUER 8 Display ZEITEN 9 Symbol GARENDE 10 Symboltaste TÜR-/BEDIENTAFELSPERRE 11 START/STOPP 12 Symbol LICHT 13 Symbol UHR 14 Symbol KURZZEITWECKER 15 Symbole VORHEIZEN/RESTWÄRM
Описание изделия Opis urządzenia Панель управления Panel sterowania 1 Символы ПРОГРАММЫ РУЧНОГО РЕЖИМА 2 Символ ВЫБОР ОТСЕКА SMALL 3 Дисплей ТЕМПЕРАТУРА ОТСЕКОВ SMALL и EXTRALARGE 4 Символы НАГРЕВ/ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО ОТСЕКОВ SMALL и EXTRALARGE 5 Символ ТЕМПЕРАТУРА 6 Символы НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ/ТЕМПЕРАТУРЫ 7 Символ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ 8 Дисплей ВРЕМЯ 9 Символ КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ 10 Символ БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ / УПРАВЛЕНИЙ 11 ПУСК / ОСТАНОВКА 12 Символ ЧАСЫ 13 Символ ОСВЕЩЕНИЕ 14 Символ ТАЙМЕР 15 Символы НАГРЕВ / О
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
3. Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden Kabelklemme. 4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses. TYPENSCHILD Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle).
DE Backofenstruktur Der Backofen OPEN SPACE hat ein Fassungsvermögen von 70l. Vier Ebenen ermöglichen die gleichzeitige Zubereitung verschiedener Speisen oder großer Portionen, die in einem herkömmlichen Gerät keinen Platz hätten. 56 universelle und automatische Garfunktionen garantieren perfekte Resultate für jedes Rezept.
Inbetriebsetzung und Gebrauch 4. Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein. Bei einem Stromausfall muss die Uhr neu eingestellt ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
DE Zur Aktivierung des DEMO-Modus drücken Sie kurz die Taste , dann die Tasten und gleichzeitig für sechs Sekunden und dann kurz die Taste . Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display TEMPERATUR erscheint die Anzeige „dEon“. Zur Deaktivierung des DEMO-Modus drücken Sie bei und die ausgeschaltetem Ofen gleichzeitig die Taste Taste - für drei Sekunden. Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige „dEoF“.
Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen ist (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr Gargut in den Ofen. Die Temperatur wird automatisch nach Art des gewählten Garvorgangs festgelegt; es ist jedoch möglich, sie zu verändern, um ein besonderes Rezept zu verwirklichen. Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit sofortigem oder verzögertem Start einzustellen.
DE Programm BROT Benutzen Sie diese Funktion zum Brotbacken. Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen: • Halten Sie sich bitte an das Rezept. • Berücksichtigen Sie das Maximalgewicht pro Backblech. • Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 7 eingeschobene Fettpfanne zu geben. • Der Teig sollte bei Raumtemperatur eine bis eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe erreicht hat.
Für jede Funktion in der Betriebsweise UNIVERSAL wird in der nachfolgend aufgeführten Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das Einhalten dieser Angaben gewährleistet ein optimales Garergebnis. Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen ist, (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr Gargut in den Ofen.
DE ! Zur optimalen Nutzung des verzögerten Programmstarts muss die Uhr exakt eingestellt sein. und führen Sie die für die 1. Drücken Sie die Taste Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 3 aus. 2. Drücken Sie dann auf und stellen Sie über die Tasten und die Uhrzeit ein. 3. Sobald die gewünschte Uhrzeit für das Garzeitende angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste . 4. Zur Aktivierung der Programmierung drücken Sie die Taste .
Gartabelle ExtraLarge Space Funktionen Speisen Gewicht Anzahl (Kg) Garebenen Universal Echte Heißluft* Kuchen 1 2 3 4 Windbeutel 1 2 3 1 1 2 2 oder 3 2 1 1 oder 2 1 2 3 1,5-2 2 oder 3 2 1 1*** Fischfilet-Spieße Gefrorene Kartoffeln 1 1 1 1 1 5 Pizza/Focaccia 1 2 3 4 2 oder 3 1 oder 2 1 1 Fleischbraten Überbacken Großer Braten 1 1 1 1 2*** 3 oder 4 1*** 1*** Rumpsteak Würste Schweinesteak Bacon Hefeteig/ Einfrieren Weiße Baisers* Fleisch/Fisch 1 1 1 1 1 3*** 3*** 3*** 3*** 2 4 3 1 1
DE Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main Space Main Space Funktionen Speisen Gewicht Anzahl (kg) Garebenen Universal Echte Heißluft* Pizza* Einschubhöhe Fettpfanne/ Backblech Rost 1 Vorheizen Divider Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten) Kuchen 1 2 2 1 3 D D Ja Ja 200 200 30-40 35-45 Kleingebäck 1 2 2 1 3 D D Ja Ja Aufläufe 1 2 2 1 3 D D Ja Ja 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Karamellcrème (Wasserbad) 1 2 D Ja 170 35-45 Kuchen 1
Gartabelle Main Space Funktionen Speisen Gewicht Anzahl (kg) Garebenen Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) D D Ja Ja 200 200 30-40 35-45 Ja Ja Ja Ja 190 190 25-35 25-35 3 D D D D 3 D D Ja Ja 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Ja 170 35-45 Fettpfanne/ Backblech Rost 1 Universal Echte Heißluft* Einschubhöhe Divider Kuchen 1 2 2 1 Windbeutel 1 2 1 2 2 1 2 1 Aufläufe 1 2 2 1 Karamellcrème (Wasserbad) 1 2 D Kuchen 1 2 D Ja 160 60-75 Biskuitböden 1 2 2 1 3 D
DE Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EEC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Lampenaustausch 1. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Backofenraum Lampenhalterung ab. 2. Nehmen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie Lampe durch eine neue desselben Typs: Halogenlampe 230 W, Leistung 25 W, Sockel G9. Glasscheibe 3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung). ! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen. Rechte Linke Gleitschiene Gleitschiene B C Lau fri ch tu ng 3.
Het installeren Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging.
2. De voedingskabel in werking stellen: draai de schroef van de kabelklem en de drie schroeven van de los, en contacten L-Nbevestig de draden onder de schroeven met inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen N (zie afbeelding). 3. Maak de kabel vast aan de daarvoor bestemde kabelklem. 4. Sluit het deksel van het klemmenbord.
NL Structuur van de oven De OPEN SPACE oven biedt 70 l aan inhoud en de mogelijkheid etenswaren op 4 niveaus tegelijk te koken. Ook is het mogelijk grote hoeveelheden voedsel te koken, die normaal niet in een traditionele oven zouden passen. Wel 56 universele en automatische kookprogramma’s garanderen perfecte resultaten voor elk recept.
Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht.
NL 6 seconden op de toets van de eerste handmatige bereiding . Bij het herstellen van de boven links en op de toets fabriekswaarden, hoort u een geluidssignaal. Zodra u weer op de toets drukt, keert u terug naar de eerste ontsteking. Stand-by Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing van apparaten in de stand-by stand.
Programma GRATINEREN Het bovenste verwarmingselement gaat aan, en tijdens een deel van de cyclus treden ook het cirkelvormige verwarmingselement, de ventilator en het draaispit (waar aanwezig) in werking. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de geforceerde luchtcirculatie in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden. De warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.
NL • • • • • Verdeel de bal om verschillende broden te maken. Leg ze op ovenpapier op de bakplaat. Bestrooi de broden met meel. Maak sneden in de broden. Plaats het gerecht in de koude oven. • Start het programma BROOD • Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten op een rooster totdat ze volledig zijn afgekoeld. Programma CAKE Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist. Plaats in de koude oven.
resultaat garandeert. De bereiding wordt automatisch gestopt en de oven geeft aan wanneer het gerecht gaar is. U kunt het gerecht in een koude of warme oven zetten. Het is mogelijk de duur van de bereiding, voor de start, naar smaak ±5/20 minuten te wijzigen, op basis van het gekozen programma. Als de bereiding reeds is gestart, kunt u in ieder geval de duur wijzigen.
NL • Plaats de grill op stand 7, plaats de gerechten op het midden van de grill. Plaats de lekplaat op stand 6. • Deze functie is geschikt voor: aanbraden, gratineren, kleuren van meringues, tosti, kleine grill met dun en mager vlees. • We raden u aan het vermogen op de maximale stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat. • Plaats het rooster in stand 3 of 4, zet de gerechten in het midden van het rooster.
Kooktabel voor Small Space en Main Space tegelijk Main Space Functies Gerechten Gewicht (Kg) Universeel Multilevel* Pizza* NL Bereiding Roosterstanden op aantal roosters xl Lekplaat Rooster 1 Divider Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) Taarten 1 2 2 1 3 D D Ja Ja 200 200 30-40 35-45 Koekjes 1 2 2 1 3 D D Ja Ja Gebakjes 1 2 2 1 3 D D Ja Ja 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Crème Caramel (au bain marie) 1 2 D Ja 170 35-45 Plumcake 1
NL Kooktabel Main Space Functies Gerechten Gewicht (Kg) Universeel Multilevel* Bereiding Roosterstanden op aantal roosters xl Lekplaat Rooster 1 Divider Lage temperatuur* Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) D D Ja Ja 200 200 30-40 35-45 Ja Ja Ja Ja 190 190 25-35 25-35 3 D D D D 3 D D Ja Ja 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Ja 170 35-45 Taarten 1 2 2 1 Soesjes 1 2 1 2 2 1 2 1 Gebakjes 1 2 2 1 Crème Caramel (au bain marie) 1 2 D Plumcake 1 2 D
Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EEC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom.
NL Vervangen van het lampje Ovenruimte Lamp Glasplaat Voor het vervangen van het ovenlampje: 1. Verwijder het glazen lampenkapje. 2. Verwijder het lampje en vervang het met eenzelfde soort lampje: halogene lamp spanning 230 V, vermogen 25 W, fitting G 9. 3. Doe het deksel weer op zijn plaats (zie afbeelding). ! Raak de lamp niet direct met uw handen aan. ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten. Montage van de Geleiders Kit Zo monteert u de geleiders: A 1 .
Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного э л е м е н т а . Ре к о м е н д у ет с я установить духовои шкаф на два деревянных бруск а или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации.
RS 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) ЖелтоN (см. схему). зеленый 3. Закрепите сетевой кабель в специальном кабельном сальнике. 4. Закройте крышку зажимной коробки.
Структура духового шкафа Ёмкость духовоого шкафа OPEN SPACE - 70 л, что позволяет одновременного готовить на 4-х уровнях или готовить крупные блюда, которые не поместились бы в стандартный духовой шкаф. 56 ун иве р с а л ь н ы х автомати чески х прогр а мм приготовления гарантируют идеальный результат по любому рецепту.
RS Включение и эксплуатация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омпле к то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2). ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прок алить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение.
Возврат к заводским настройкам Духовой шкаф может быть настроен на исходные фабричные значения, что изменит все настройки, сделанные пользователем (часы и персонализированная продолжительность приготовления). Для обнуления настроек выключите духовку, держите нажатой 6 секунд одновременно кнопку первого приготовления в ручном . После режиме в левом верхнем углу и кнопку обнуления раздается звуковой сигнал. При первом духовка возвращается в режим нажатии кнопки первого включения. Режим энергосбережия 4.
RS Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ Включаются нагревательные элементы и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное приготовление и подрумянивание продукта. Одновременно можно использовать не более двух уровней духового шкафа. Программа БАРБЕКЮ Включается верхний нагревательный элемент и вертел (если он имеется).
Программа ХЛЕБ Эта программа предназначена для выпечки хлеба. Для оптимального результата рекомендуем строго следовать приведенным ниже инструкциям: • соблюдайте рецепт; • максимальный вес на противень; • не забудьте налить 100 гр. (1 дл) холодной воды в противень, установленный на 7-ом уровне; • расстойка теста осуществляется при комнатной температуре в течение 1 - 1,5 часа в зависимости от температуры в помещении, вплоть до увеличения объема теста вдвое. Рецепт ХЛЕБА: 1 противень макс.
RS Рекомендованные режимы приготовления, температура и уровень, на который помещаются продукты, которые Вы можете выбрать, наш повар обычно использует для получения отличных результатов. Для каждой УНИВЕРСАЛЬНОЙ программы в таблице ниже указывается, следует ли помещать данный продукт в холодную духовку или в нагретую. Соблюдение этих рекомендаций обеспечит Вам оптимальный результат приготовления.
3. Установив нужную продолжительность, вновь нажмите кнопку . 4. Нажмите кнопку для начала приготовления. 5. По завершении приготовления на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ показывается надпись «END» (КОНЕЦ) и раздается звуковой сигнал. • Пример: в 9:00 вы задаете приготовление, на которое потребуется 1 час 15 минут. Приготовление автоматически завершится в 10:15. Программирование приготовления с отложенным запуском ! Настроить окончание приготовления можно только после настройки продолжительности приготовления.
RS Таблица приготовления в отсеке ExtraLarge Space Режимы Продукты Вес (кг) Приготовление на уровнях 1 1 2 3 4 1 2 3 4 2 или 3 1-2 1 1 2 или 3 1-2 1 1 3-5 3 3 5 5 1 2 3 2 или 3 2 1 5 4 6 1 2 3 1 1 2 2 или 3 2 1 1 или 2 5 4 6 2 или 3 1 4 или 5 1 2 3 1,5-2 2 или 3 2 1 1*** Шашлык Рыбное филе Мороженый картофель 1 1 1 1 1 5 Пицца / Лепешка 1 2 3 4 2 или 3 1 или 2 1 1 Печенье Пироги Крем-карамель (на пару) Кулич Бисквитный кекс Бисквитное тесто Жаркое Запеканка* Барбекю* Низкая
Таблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main Space Main Space Режимы Продукты Вес Приготовление (кг) на уровнях N.
RS Таблица приготовления в отсеке Main Space Режимы Продукты Вес (кг) Приготовление на уровнях Расположение уровней Противень Решетка 1 Разделитель Универсальные Одновременное* Песочный торт с 1 2 2 1 1 2 1 2 2 1 2 1 Пироги 1 2 2 1 Крем-карамель (на пару) 1 Бисквитный кекс Бисквитное тесто Пицца* Низкая температура* Предварительный Рекомендуемая Продолжит-ть нагрев температура приготовления (°C) (минуты) D D Да Да 200 200 30-40 35-45 Да Да Да Да 190 190 25-35 25-35 3 D D D D 3
• Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа. • Н е р а з р е ш а й т е д ет я м и г р а т ь с б ы т о в ы м электроприбором. • Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам пользования изделием.
RS 1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему); 2. при помощи отвертки поднимите и поверните шпонки F на двух петлях (см. схему); Крепление комплекта выдвижных направляющих A F 3. возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее со своего гнезда (см. схему). Для установки дверцы на место выполните вышеописанные операции в обратном порядке. 2. Выберите уровень, на который будет установлена в ы д в и ж н а я направляющая.
Неисправности и методы их устранения RS Неисправность Возможные причины Методы устранения Программа приготовления не включается. Имел место сбой в энергоснабжении. Вновь запрограммировать приготовление. Только «Кнопка Часы» включена с яркой подсветкой. Изделие находится в режиме энергосбережения. Дотроньтесь до любой кнопки для выхода из режима энергосбережения. Вы выбрали программу приготовления в автоматическом режиме. На дисплее показывается «Hot», и приготовление не начинается.
Instalacja Obieg powietrza ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
L N 2. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy , a śruby styków L-Nnastępnie zamocować pojedyncze przewody pod głowicami śrub, zachowując kolejność kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto-zielony (patrz rysunek). 3. Zamocować przewód w odpowiednim zacisku. 4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej.
PL Struktura piekarnika Piekarnik OPEN SPACE oferuje 70 l pojemności oraz możliwość pieczenia potraw na 4 poziomach równocześnie lub pieczenia dużych porcji żywności, które nie zmieściłyby się w tradycyjnym piekarniku. Aż 56 uniwersalnych i automatycznych programów pieczenia zapewnia doskonałe wyniki w realizacji wszelkiego rodzaju przepisów.
Uruchomienie i użytkowanie UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi drzwiczkami.
PL się sygnał akustyczny, a wyświetlacz TEMPERATURY pokazuje „dEon”. Aby wyłączyć tryb DEMO, przy włączonym piekarniku, i przycisk należy nacisnąć równocześnie przycisk przez 3 sekundy. Zostaje wydany sygnał akustyczny i wyświetla się napis “dEoF”. Przywracanie ustawieñ fabrycznych Piekarnik daje możliwość przywrócenia wartości fabrycznych, co powoduje zresetowanie wszystkich ustawień wybranych przez użytkownika (zegara i spersonalizowanych czasów pieczenia).
Program WIELOPOZIOMOWY Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest jednakowa w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność w sposób równomierny. Jednocześnie można używać maksymalnie dwóch półek. Program BARBECUE Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka temperatura jest skierowana na grill i zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika (zob.
PL Program CHLEB Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do poniższych wskazówek: • postępować zgodnie z przepisem; • nie przekraczać maksymalnego ciężaru ciasta na brytfannę; • pamiętać o wlaniu 100 g (1dl) zimnej wody na brytfannę w pozycji 7; • ciasto powinno wyrastać w temperaturze pokojowej przez 1 lub 1,5 godziny, w zależności od temperatury otoczenia, praktycznie aż do podwojenia swojej objętości.
wstępnego, sygnalizowane przez sekwencję sygnałów dźwiękowych. Temperatura jest ustawiana automatycznie na podstawie wybranego rodzaju pieczenia; można ją jednak zmienić w celu dostosowania do konkretnego przepisu. Można również ustawić czas trwania pieczenia z natychmiastowym rozpoczęciem lub z zaprogramowanym opóźnieniem czasowym. Program WIELOPOZIOMOWY Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator.
PL 2. Następnie wcisnąć przycisk i ustawić godzinę zakończenia pieczenia przy użyciu przycisków + i -. 3. Po ustawieniu dokładnej godziny zakończenia pieczenia ponownie nacisnąć klawisz . 4. Przycisnąć przycisk , aby aktywować ustawienia. Przyciski i migają na zmianę, sygnalizując, że przeprowadzono programowanie; podczas oczekiwania na start pieczenia, wyświetlacz CZASU wyświetla na zmianę czas trwania pieczenia oraz godzinę zakończenia pieczenia. 5.
Tabela pieczenia w komorze ExtraLarge Space Funkcje Potrawy Uniwersalne Wielopoziomowy* Waga Ilość półek (Kg) do pieczenia Ciasta kruche Brytfanna Ruszt 1 1 2 3 4 1 1 2 3 4 1 2 3 4 2 lub 3 1 do 2 1 1 2 lub 3 1 do 2 1 1 Zapiekanki 1 2 3 2 lub 3 2 1 Krem karmelowy (kąpiel wodna) 1 2 3 1 1 2 2 lub 3 2 1 1 lub 2 1 2 3 1,5-2 2 lub 3 2 1 1*** Ptysie Ciastka Babka Panettone Ciasto œliwkowe Biszkopt Pieczeń Szaszłyki Filety rybne Ziemniaki mrożone 1 1 1 1 1 5 Pizza* Pizza/Podpłomyk 1 2 3 4
PL Tabela pieczenia przy równoczesnym korzystaniu z komór Small Space i Main Space Main Space Funkcje Potrawy Uniwersalne Wielopoziomowy* Pizza* Waga Ilość półek (Kg) do pieczenia L.
Tabela pieczenia Main Space Funkcje Potrawy Waga (Kg) Uniwersalne Wielopoziomowy* Ilość Poziomy pólek do pieczenia L.
PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
• Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce, z wyjątkiem prowadnic przesuwnych. Montaż zestawu prowadnic ślizgowych ! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Czyszczenie drzwiczek ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest możliwy.
195102425.00 12/2012 - XEROX FABRIANO PL Anomalie i środki zaradcze Usterka Poziomy 1 i 5: gorące powietrze dociera do nich bezpośrednio, co może spowodować przypalenie delikatnych potraw. 64 Zaleca się obrócenie brytfann w połowie pieczenia.