OK OK OK OK OK 1037 EL D.20 X/HA S 1037 EL D.20 /HA S 1037EN D.20 X/HA S 1037ENS D.20 X/HA 1037ELS D.
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
• Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.
11 Support GRILLE 12 Support SÉPARATEUR 13 Tableau de bord Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 POSIZIONE DIVIDER “D” 7 POSIZIONE 6 8 POSIZIONE 7 9 GUIDE di scorrimento dei ripiani 10 Ripiano LECCARDA 11 Ripiano GRIGLIA 12 Ripiano DIVIDER 13 Pannello di controllo Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 POSICIÓN DIVIDER “D” 7 POSICIÓN 6 8 POSICIÓN 7 9 GUÍAS de
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 2 3 4 1 MANUAL COOKING MODE icons 2 SMALL CAVITY icon 3 SMALL and EXTRALARGE CAVITY TEMPERATURE display 4 SMALL and EXTRALARGE CAVITY PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons 5 TEMPERATURE icon 6 TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT icons 7 DURATION icon 8 TIME display 9 END OF COOKING icon 10 DOOR / CONTROL PANEL LOCK icon 11 START / STOP 12 LIGHT icon 13 CLOCK icon 14 MINUTE MINDER icon 15 MAIN CAVITY PREHEATING / RESIDUAL
Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Icônes PROGRAMMES MANUELS 2 Icône SÉLECTION ENCEINTE SMALL 3 Afficheur TEMPÉRATURE ENCEINTE SMALL et EXTRALARGE 4 Icônes PRÉCHAUFFAGE/CHALEUR RÉSIDUELLE ENCEINTE SMALL et EXTRALARGE 5 Icône TEMPÉRATURE 6 Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE 7 Icône DURÉE 8 Afficheur TEMPS 9 Icône FIN DE CUISSON 10 Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 11 DÉPART / ARRÊT 12 Icône ECLAIRAGE 13 Icône HORLOGE 14 Icône MINUTEUR 15 Icônes PRÉCHAU
Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2 Ícone SELECÇÃO CAVIDADE SMALL 3 Display TEMPERATURA CAVIDADE SMALL e EXTRALARGE 4 Ícones PRÉ-AQUECIMENTO/CALOR RESIDUAL CAVIDADE SMALL e EXTRALARGE 5 Ícone TEMPERATURA 6 Ícone REGULAÇÃO TEMPOS/TEMPERATURA 7 Ícone DURAÇÃO 8 Display TEMPOS 9 Ícone FIM DE COZEDURA 10 Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 11 INÍCIO/PARAGEM 12 Ícone LUZ 13 Ícone do RELÓGIO 14 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 15 Ícones PRÉ-AQUECIMENTO/CALOR RESIDUAL CAVIDADE MAIN 16 Display
Aerazione Installazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
L IT N 2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei e poi fissare contatti L-Ni cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi figura). 3. Fissare il cavo nell’apposito fermacavo. 4. Chiudere il coperchio TARGHETTA CARATTERISTICHE Dimensioni* larghezza cm 43,5 altezza cm 41 profondità cm 41 Volume* lt. 74 Dimensioni** larghezza cm 45,6 altezza cm 41 profondità cm 41 Volume** lt.
Struttura del forno Il forno OPEN SPACE offre 70lt di capacità e la possibilità di cucinare pietanze su 4 livelli contemporaneamente o cucinare porzioni abbondanti, che non starebbero in un forno tradizionale. Grazie alla ExtraLarge Space, OPEN SPACE offre 10 funzioni di cottura, di cui 6 universali, utilizzabili per qualsiasi preparazione, e 4 programmi automatici, che assicurano risultati perfetti per qualsiasi ricetta.
IT Avvio e utilizzo parte anteriore e tirarle. (2) Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa.
Modalità Demo Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO premere brevemente il tasto , poi i tasti “ ” e “ ” contemporaneamente per 6 secondi . Viene emesso un e poi premere brevemente il tasto segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza “dEon” Per disattivare la modalità DEMO, da forno spento premere e il tasto “ ” per 3 secondi.
IT Programma MULTILIVELLO Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente. 3. Azionare il girarrosto selezionando i programmi Programma BARBECUE Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente).
Processo: • Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente. • Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi). • Aprite la farina a fontana. • Versare il miscuglio di acqua e lievito • Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. • Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dell’impasto si secchi.
IT Programma PIZZA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura. Programmi di cottura AUTOMATICI ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto.
Consigli pratici di cottura IT MULTILIVELLO • Utilizzare le posizioni 1-3-5-6. • Disporre la leccarda in basso e le griglie in alto. • Nel caso di pizze o focacce utilizzare una teglia in alluminio leggero di un diametro massimo di 30cm, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura. Durante la cottura è preferibile modificare l’ordine dei ripiani.
IT Tabella cottura cavità ExtraLarge Space Funzioni Alimenti Peso (Kg) Universali Multilivello* Crostate Bignè Biscotti Pasticci Crème Caramel (bagno maria) Panettone Plumcake Pan di spagna Arrosto Cottura su n. ripiani N.
Tabella cottura contemporanea Small Space e Main Space Main Space Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani N.
IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. • Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta. 3. Ruotare completamente verso il basso i ganci di estrazione.
IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi figura). A Guida sinistra Guida destra B C Ver es so tra d zio i ne D 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C. 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura).
Ventilation Installation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.
L GB N to the terminal marked 2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws . L-NConnect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal marked (N), the Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow/Green wire (see diagram). 3. Secure the cable by fastening the clamp screw. 4. Close the cover of the terminal board.
Oven structure The OPEN SPACE oven has a capacity of 70 litres and offers users the option of cooking on 4 shelves at the same time or cooking large quantities which would not necessarily be possible in a traditional oven. The 56 universal (Creation) and automatic (Success) cooking modes guarantee perfect results every time, regardless of the dish you are cooking.
GB After connection to the power supply network or after a Start-up and use pull (2). WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour.
Demo mode The oven can operate in the DEMO mode: all heating elements are deactivated, and the controls remain operative. , To activate DEMO mode, press and release button then buttons “ ” and “ ” simultaneously for 6 seconds, and . A buzzer sounds and then press and release button the TEMPERATURE display shows “dEon”. To deactivate DEMO mode, when the oven is off press and and button “ ” simultaneously for 3 seconds. hold button A buzzer sounds and the “dEoF” message disappears from the display.
GB GRILL mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed (see “Practical cooking advice”). FAN GRILLING mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated.
• Make a small well in the mound of flour. • Pour in the water and yeast mixture. • Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky. • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual LOW TEMPERATURE function on the oven and set the temperature to 40°C.
GB If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process. Programming cooking SUCCESS cooking modes ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Cooking can also be programmed for the various cavities. ! The temperature and cooking duration are preset values, guaranteeing a perfect result every time automatically. These values cannot be adjusted and use the C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system.
Practical cooking advice GB MULTILEVEL • Use positions 1, 3, 5 and 6. • Place the dripping pan at the bottom and the rack at the top. • When cooking pizzas or focaccia breads, use a lightweight aluminium tray with a maximum diameter of 30 cm, placing it on top of the rack supplied. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process. During the cooking process, it is advisable to change the order of the shelves.
GB Cooking advice table for ovens with an ExtraLarge Space cavity Function Food Weight (Kg) Cook on shelf no.
Cooking advice table for using the Small Space and Main Space at the same time Main Space Function Food Weight (kg) Preheating Recommended temperature (°C) GB Cooking duration (minutes) Dripping pan 1 2 2 1 3 D D Yes Yes 200 200 30-40 35-45 1 2 2 1 3 D D Yes Yes 1 2 2 1 3 D D Yes Yes 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Crème Caramel (bain-marie) 1 2 D Yes 170 35-45 Cake 1 2 D Yes 160 60-75 Pizza 1 2 2 or 3 1 or 2 D D Yes Yes 220 220 15-25 20-30 Tarts Biscui
GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. • We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead. 3. Completely rotate downwards the pull-out hooks. 4.
GB Sliding rack kit assembly To assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see figure). A Left guide rail Right guide rail B C o Dire f e ct xt ion ra ct io n D 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame. 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram).
Aération Installation Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
FR 2. Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-câble ainsi que les trois vis des contacts puis fixer les fils L-Nsous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (voir figure). N 3. Fixer le câble dans le serre-câble prévu. 4. Fermer le couvercle du bornier. L Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
Structure du four Le four OPEN SPACE a une capacité de 70 l et permet de cuisiner simultanément les plats sur 4 niveaux ou de cuire des pièces de grande taille, qui ne rentreraient pas dans un four traditionnel. 56 programmes de cuisson universels et automatiques pour réussir n’importe quelle recette à coup sûr.
FR Mise en marche et utilisation AT T E N T I O N ! L e f o u r est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum.
Mode Demo Mise en marche du four Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas, tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent. Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur la pour allumer le panneau de 1. Appuyer sur la touche commande. L’appareil émet un triple son ascendant et toutes les touches s’allument à la suite. 2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson souhaité.
FR Pour enfourner à chaud, attendre la fin du préchauffage signalée par une suite de signaux sonores. La température est fixée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modifier pour l’adapter à une recette spéciale. Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson avec départ immédiat ou différé. Programme MULTINIVEAUX Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine.
• faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume. Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas 2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé : • Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
FR Programme MULTINIVEAUX Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. Programmes BASSE TEMPÉRATURE Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à basse température.
4. Appuyer sur la touche FR pour activer la programmation. Les touches et se mettent à clignoter alternativement pour signaler qu’une programmation ; pendant la période d’attente du départ de cuisson, l’afficheur TEMPS affiche tour à tour la durée et l’heure de fin de cuisson. 5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afficheur TEMPÉRATURE affiche END. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30.
FR Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space Fonctions Aliments Poids (Kg) Universels Multiniveaux* Cuisson sur niveaux N.
Tableau de cuisson simultanée Small Space et Main Space Main Space Fonctions Aliments Poids (Kg) Lèchefrite Grille 1 Divider (séparateur) 1 2 2 1 3 D D Oui Oui 200 200 30-40 35-45 1 2 2 1 3 D D Oui Oui 1 2 2 1 3 D D Oui Oui 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Crème Caramel (bain-marie) 1 2 D Oui 170 35-45 Cake 1 2 D Oui 160 60-75 Pizza 1 2 2 ou 3 1 ou 2 D D Oui Oui 220 220 15-25 20-30 Universels Multiniveaux* Tartes Biscuits Timbales Pizza* Niveau enfour
FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes.
FR Montage du Kit glissières Pour monter les glissières coulissantes : 1. Retirer les deux cadres en les dégageant des entretoises A (voir figure). A Glissière gauche 2. Choisir le niveau sur lequel monter la glissière coulissante. Positionner sur le cadre d’abord le dispositif de fixation B puis le C en veillant à bien respecter le sens d’extraction de la glissière. Glissière droite B C d Sen 'e s xt ra ct io D n 3.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
ES Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). 2. Instalar el cable de alimentación eléctrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos y luego fijar los L-Ncables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón N (ver (L) y Amarillo-Verde la figura). 3.
Estructura del horno El horno OPEN SPACE tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno convencional. Hasta 56 programas de cocción universales y automáticos aseguran resultados perfectos para cualquier receta.
ES Puesta en funcionamiento y uso la parte delantera y tirar (2). ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
En los modelos que poseen LED INSIDE cuando se inicia la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminación de todos los niveles de cocción. El botón momento. permite encender y apagar la luz en cualquier Indicadores de calor residual El aparato está dotado de un indicador de calor residual. Con el horno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidad es elevada a través del encendido de la luz testigo de “calor residual”.
ES las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Programa POLLO Esta función es ideal para cocinar carne de pollo (entero o en trozos). Coloque en el horno cuando está frío. También es posible colocar en el horno cuando está caliente. Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan.
ES Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados. Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla se indica si la comida se coloca en el horno cuando está frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un resultado de cocción óptima.
BARBACOA 4. Presione el botón para iniciar la cocción. 5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla TEMPERATURA aparece la palabra “END” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. • Programar una cocción retrasada ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.
ES Tabla de cocción para ExtraLarge Space Funciones Alimentos Peso (Kg) Universales Multinivel* Tartas 1 2 3 4 1 2 3 4 2o3 1a2 1 1 2o3 1a2 1 1 1 2 3 2o3 2 1 1 2 3 1 1 2 2o3 2 1 1o2 1 2 3 1,5-2 2o3 2 1 1*** Broquetas Filetes de pescado Patatas congeladas 1 1 1 1 1 5 Pizza / Hogaza 1 2 3 4 2o3 1o2 1 1 Pasteles Flan (baño María) Pan dulce Bizcocho con uvas Bizcocho Asado Gratinado* Barbacoa* Baja temperatura* Pan Grasera 1 Bizcochos Pizza* Posiciones 1 2 3 4 Hojaldre con crema
Tabla de cocción simultánea de Small Space y Main Space Main Space Funciones Alimentos Peso (Kg) Universales Multinivel* Tartas ES Posiciones Grasera Precalentamiento Rejilla 1 Divider Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) 1 2 2 1 3 D D Si Si 200 200 30-40 35-45 1 2 2 1 3 D D Si Si 1 2 2 1 3 D D Si Si 180 180 200 200 15-25 15-25 30-40 35-45 Flan (Baño María) 1 2 D Si 170 35-45 Bizcocho con uvas 1 2 D Si 160 60-75 Pizza 1 2 2o3 1o2 D D S
ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• • • • Los bordes de las chapas delgadas no pueden ser esmaltados completamente y, por lo tanto, pueden parecer toscos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva. Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
ES ! No toque la lámpara directamente con las manos. ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. Montaje del Kit Guías Deslizables A Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la figura). 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura).
Ventilação Instalação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
PT 2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos dos e, em contactos L-Nseguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) N (veja a Amarelo-Verde figura). 3. Prenda o cabo no respectivo grampo. 4. Feche a tampa da caixa dos terminais. L Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado).
Estrutura do forno O forno OPEN SPACE tem uma capacidade de 70 litros e oferece a possibilidade de cozinhar alimentos em 4 níveis simultaneamente, ou cozinhar porções abundantes, que não caberiam num forno tradicional. 56 programas de cozedura universais e automáticos garantem resultados perfeitos para qualquer receita.
PT Início e utilização tecla e os valores no display dos TEMPOS irão piscar por 10 segundos. ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
Modo de Demo Este forno pode funcionar no modo de DEMO: desactivamse todos os elementos aquecedores, mas os comandos permanecem operativos. Para activar o modo DEMO pressione brevemente a tecla , em seguida as teclas “ ” e “ ” simultaneamente durante . 6 segundos e depois pressione brevemente a tecla Tocará um sinal acústico e no display da TEMPERATURA será visualizado “dEon”. Para desactivar o modo DEMO, com o forno desligado pressionar simultaneamente a tecla e a tecla “ ” durante 3 segundos.
PT É possível também programar uma duração de cozedura com início imediato ou atrasado. 1. C oloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2. Coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3, e introduza o espeto no respectivo orifício, situado na parede traseira do forno; 3. Accionar o espeto rotativo seleccionando os Programa MULTINÍVEL Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha.
• a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em função da temperatura da cozinha, e em prática, até a massa dobrar o seu volume. Receita para o PÃO: 1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa 2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e média Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Procedimento: • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
PT A temperatura será determinada automaticamente com base no tipo de cozedura escolhido; todavia, é possível adaptá-la à receita específica que se deseja realizar. É possível também programar uma duração de cozedura com início imediato ou atrasado. Programa MULTINÍVEL Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme.
1. Carregue na tecla e siga o procedimento de 1 a 3 descrito para a duração. 2. Em seguida prima a tecla e, para regular a hora final prima as teclas “ ” e “ ”. 3. Uma vez alcançada a hora de fim da cozedura desejada, . prima novamente a tecla 4. Carregue na tecla FAST COOKING PT • Utilize a bandeja pingadeira na prateleira 6. • Para a cozedura de alimentos congelados, siga as indicações na embalagem dos produtos. para activar a programação.
PT Tabela de cozedura ExtraLarge Space Funções Alimentos Universais Multinivel* Peso Cozedura Posição das prateleiras Pré aquecimento (Kg) sobre n. prateleiras Bandeja pingadeira Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3 N.
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e Main Space Main Space Funções Alimentos Universais Multinivel* Peso Cozedura Posição das prateleiras (Kg) sobre n.
PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos. • Os acessórios podem ser facilmente lavados como quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça. • Aconselha-se não vaporizar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilizar uma esponja. 3. Rodar completamente para baixo os ganchos de extração.
195102424.02 04/2013 - XEROX FABRIANO PT Montagem do Kit Guias corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os dois caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura). A Guia direita Guia esquerda B C Sen ex ti tra do cç de ão D 2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C. 3.