FRAMTID PL TR RU SK OV 3
POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENSKY 4 21 35 52
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis urządzenia 6 Panel sterowania 7 Codzienna eksploatacja 7 Tabele pieczenia 9 Czyszczenie i konserwacja 11 Co zrobić, jeśli ... Dane techniczne Instalacja Podłączenie do zasilania Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA Bezpieczeństwo Twoje i innych jest bardzo ważne. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
POLSKI -- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do przygotowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania (np. do ogrzewania pomieszczeń) są zakazane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
POLSKI 6 Opis urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Panel sterowania Wentylator chłodzący (niewidoczny) Grzałka górna Grzałka grilla 5 6 7 8 Tylna żarówka piekarnika Wentylator piekarnika Grzałka dolna Drzwi piekarnika Akcesoria Blacha do pieczenia 1x Ruszt 1x Tacka ociekowa 1x
POLSKI 7 Panel sterowania  A B A Pokrętło wyboru funkcji B Programator długości czasu pieczenia Codzienna eksploatacja Obsługa piekarnika • Ustawić pokrętło wyboru funkcji na żądaną funkcję. Zapali się oświetlenie piekarnika. • Obrócić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i ustawić na żądaną temperaturę. Zapali się czerwona kontrolka termostatu. Kontrolka wyłączy się w momencie osiągnięcia wybranej temperatury.
POLSKI 8 Tabela funkcji piekarnika Funkcja 0 PIEKARNIK WYŁĄCZONY OŚWIETLENIE GRZANIE GÓRA+DÓŁ GRZAŁKA DOLNA GRILL Opis funkcji Włączenie oświetlenia piekarnika. Do przyrządzania mięsa, ryb i drobiu na tym samym poziomie. Podgrzać piekarnik do żądanej temperatury i, po zgaśnięciu czerwonej kontrolki termostatu, włożyć potrawę do piekarnika Zaleca się pieczenie potraw na drugim lub trzecim poziomie. Do wykańczania ciast owocowych lub serowych, a także do zagęszczania sosów.
POLSKI 9 Tabele pieczenia Potrawa MIĘSO Jagnięcina, koźlina, baranina Cielęcina, wołowina, wieprzowina Kurczak, królik, kaczka Funkcja Nagrzewanie Poziom Temperatura Czas pieczenia (od dołu) (°C) (min) X 2 200 90-110 X 2 200 90-110 X 2 200 70-80 Indyk (3-5 kg) X 2 210 160-180 Gęś (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Papryka, pomidory, pieczone ziemniaki SŁODYCZE, CIASTA, ITP.
POLSKI 10 Tabela pieczenia z funkcją GRILL Potrawa Funkcja Tosty Nagrzewanie Poziom (od dołu) Temperatura (°C) X 3-4 200-225 Czas pieczenia (minuty) 10-15 Stek X 3-4 200-225 30-40 Kotlety X 3-4 200-225 30-40 Kiełbaski X 3 200-225 30-40 Kotlety wieprzowe Ryba (kawałki) X 3 200-225 30-40 X 3 200-225 30-40 Udka z kurczaka Szaszłyki X 3 200-225 40-50 X 3 200-225 40-50 Żeberka X 3 200-225 40-50 1/2 kurczaka X 3 200-225 40-50 Uwaga: podane czasy i temperatury piec
POLSKI Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! -- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. -- Czyszczenie piekarnika przeprowadzać jedynie wtedy, gdy urządzenie jest zimne. -- Odłączyć urządzenie od zasilania. Zewnętrzne części piekarnika WAŻNE: Nie stosować detergentów o i działaniu żrącym ani detergentów ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką. • Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką.
POLSKI 12 Rys. 1 3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały (A), podnieść je (B) i obrócić (C), tak aby się zwolniły z obsady (D) (rys. 2, 3, 4). A D Rys. 4 Ponowny montaż drzwi 1. Włożyć zawiasy w obsady. 2. Całkowicie otworzyć drzwi. 3. Opuścić zaczepy po obu stronach. 4. Zamknąć drzwi Wymiana tylnej żarówki 1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego. Rys. 2 B B C Rys. 3 Rys. 5 2. Odkręcić klosz (rys. 5), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i z powrotem przykręcić klosz. 3.
POLSKI 13 Co zrobić, jeśli ... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie działa. Brak prądu w gniazdku zasilającym. Sprawdzić, czy w gniazdku zasilającym jest prąd. Piekarnik nie został podłączony Podłączyć piekarnik do zasilania. do sieci zasilającej. Pokrętło wyboru funkcji piekarnika ustawiono na „0”. Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję. Pokrętło wyboru funkcji piekarnika ustawiono na „ ”. Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję.
POLSKI 14 Dane techniczne Wymiary Szerokość 595 Wysokość 595 Głębokość 564 Pojemność netto (l) 57 Powierzchnia największej blachy do pieczenia (powierzchnia netto) cm2 1200 Dolna grzałka (W) 1150 Grill (W) 1400 Wentylator chłodzący (W) 21 Oświetlenie piekarnika (W) 25 Łączna moc znamionowa (W) 2500 Liczba funkcji 3 Zużycie energii (kWh) 0,79 Informacje techniczne podano na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia.
POLSKI Instalacja Po rozpakowaniu piekarnika należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W razie problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem technicznym. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby piekarnik został wyjęty z podstawy ze styropianu dopiero tuż przez instalacją.
POLSKI 16 Blokada drzwi Aby otworzyć drzwi z blokadą, patrz Rys. 1. Rys. 1 Blokadę drzwi można usunąć. W tym celu postępować w kolejności wskazanej na rysunkach (patrz Rys. 2). Rys.
POLSKI Podłączenie do zasilania Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znamionowa znajduje się z przodu przy krawędzi piekarnika i jest widoczna przy otwartych drzwiach. Ochrona środowiska Utylizacja materiałów z opakowania -- Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ).
POLSKI 18 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia.
POLSKI • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody, jakie mogą powstać podczas transportu.
POLSKI i PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU! Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem do korzystania z usług gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z zakupionych urządzeń. Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy? W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA.
TÜRKÇE 21 İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün tanımı Kontrol paneli Günlük kullanım Pişirme tabloları Temizlik ve bakım Güvenlikle ilgili bilgiler 21 23 24 24 26 28 Sizin ve başkalarının güvenliği büyük önem taşır. Bu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır. Bu tehlike işaretidir. Emniyetle ilgili konularda, kullanıcıları kendilerine ve başkalarına yönelik tehlikelere karşı uyarır.
TÜRKÇE -- Kullanım sırasında ve sonrasında, cihazın ısınan parçalarına veya iç yüzeylerine dokunmayın – yanma riski vardır. Parçaları yeterince soğumadan, cihazın giysilerle veya diğer yanabilir maddelerle temas etmesine izin vermeyin. -- Pişirme bittikten sonra cihaz kapağını açarken dikkatli olun, fırın kapağını tam açmadan sıcak havanın veya buharın azar azar çıkmasını bekleyin. Cihazın kapağı kapalıyken, içindeki sıcak hava kontrol panelinin üzerindeki havalandırma deliklerinden dışarı verilir.
TÜRKÇE 23 Ürün tanımı 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Kontrol paneli Soğutma fanı (görünmez) Üst ısıtma elemanı Izgara ısıtma elemanı 5 6 7 8 Fırının arka lambası Fırın fanı Alt ısıtma elemanı Fırın kapağı Aksesuarlar Damlama tepsisi Pişirme tepsisi 1x Tel ızgara 1x 1x
TÜRKÇE 24 Kontrol paneli  A B A Fonksiyon seçme düğmesi B Pişirme süresi seçme düğmesi Günlük kullanım Fırının kullanımı • Seçme düğmesini gerekli fonksiyona çevirin. Fırın lambası yanar. • Termostat düğmesini saat yönünde çevirerek gerekli sıcaklık seviyesine ayarlayın. Kırmızı termostat ışığı yanar, fırın seçilen sıcaklığa ulaşınca tekrar söner. • Pişirme işlemi sonunda: Düğmeyi “0” konumuna çevirin.
TÜRKÇE 25 Fırın fonksiyonları tablosu Fonksiyon 0 Fonksiyonların açıklamaları FIRIN KAPALI - LAMBA Fırının lambasını yakmak için. STANDART Aynı rafta et, tavuk ve balık pişirmek için. Fırını gerekli sıcaklığa kadar ısıtın ve kırmızı termostat lambası söner sönmez yiyeceği fırına koyun Normalde ikinci veya üçüncü raf seviyesi kullanılmalıdır. ALT ISITMA ELEMANI Meyveli veya peynirli kek (cheese kek) pişirmek veya tavuk sosu hazırlamak için.
TÜRKÇE 26 Pişirme tabloları Yemekler Fonksiyon Ön ısıtma Raf (alttan) Sıcaklık Pişirme (°C) süresi (dak.) ET Kuzu, keçi, koyun X 2 200 90-110 Dana, sığır, domuz X 2 200 90-110 Tavuk, tavşan, ördek X 2 200 70-80 Hindi (3-5 kg) X 2 210 160-180 Kaz (2 kg) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 Biber, Domates, Fırında patates TATLILAR, PASTALAR VS.
TÜRKÇE 27 IZGARA fonksiyonlu pişirme tablosu Yemekler Fonksiyon Ön ısıtma Raf (alttan) Sıcaklık (°C) Tost X 3-4 200-225 Pişirme süresi (dak.
TÜRKÇE Temizlik ve bakım TEMİZLİK UYARI! -- Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın. -- Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin. -- Cihazın elektrik fişini prizden çekin. Fırının dışı ÖNEMLİ: Paslandırıcı veya aşındırıcı i deterjanlar kullanmayın. Bu tür ürünlerden biri kazara cihazla temas ederse, derhal nemli bir bezle temizleyin. • Fırın yüzeylerini nemli bir bezle silin. Çok kirli ise, suya birkaç damla bulaşık deterjanı ilave edin. Kuru bir bezle silerek kurulayın.
TÜRKÇE 29 3. Kapağı sonuna kadar kapatın (A), kaldırın (B) ve çevirerek (C) serbest kalmasını sağlayın (D) (Şekil 2, 3, 4). A Kapağı takmak için 1. Menteşeleri yuvalarına yerleştirin. 2. Kapağı sonuna kadar açın. 3. İki mandalı indirin. 4. Kapağı kapatın Arka lambayı yenisiyle değiştirme 1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın. Şekil 2 Şekil 5 2. Lamba kapağını çevirerek çıkarın (Şekil 5), lambayı değiştirin (lamba tipiyle ilgili nota bakın) ve lamba kapağını çevirerek yerine geri takın. 3.
TÜRKÇE 30 Servis çağırmadan önce Sorun Olası neden Çözüm Fırın çalışmıyor. Elektrik prizine elektrik gelmiyordur. Elektrik olup olmadığını kontrol edin. Fırının fişi elektrik prizine takılmamıştır. Fırının fişini elektrik prizine takın. ‘Fırının seçme düğmesi “0” konumundadır. Fırının seçme düğmesini çevirin ve bir pişirme fonksiyonu seçin. Fırının seçme düğmesi “ ” konumundadır. Fırının seçme düğmesini çevirin ve bir pişirme fonksiyonu seçin. Kapak kilitli ve kilidi açılmıyor.
TÜRKÇE 31 Teknik veriler Boyutlar Genişlik 595 Yükseklik 595 Derinlik 564 Kullanılabilir hacim l 57 En geniş pişirme sacı alanı (net yüzey) cm2 1200 Alt ısıtma elemanı W 1150 Izgara W 1400 Soğutma fanı W 21 Fırın lambası W 25 Toplam güç W 2500 Fonksiyon sayısı 3 Enerji tüketimi kWs 0.79 Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır.
TÜRKÇE Kurulum Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın. Herhangi bir hasar oluşmasını önlemek için, montaj aşamasında fırını sadece polistiren köpük kaidesinden çıkarın. Montajın yapılacağı dolabın hazırlanması • Fırına temas eden mutfak dolapları ısıya dayanıklı olmalıdır (en az 90ºC).
TÜRKÇE 33 Kapak kilitleme aygıtı Kapağı, kapak kilitleme aygıtı ile açmak için şekil 1'e bakınız. Şekil 1 Kapak kilitleme aygıtı, aşağıdaki şekil dizileri izlenerek çıkarılabilir (bkz. Şekil 2).
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın bilgi etiketinde belirtilen elektrik voltajının, evinizdeki voltaja uygun olup olmadığını kontrol edin. Bilgi etiketi fırının ön tarafındadır (kapak açıldığında görünür) Çevre ile ilgili konular Ambalaj malzemesinin imhası -- Ambalaj malzemesi %100 dönüştürülebilir niteliktedir ve ( ) geri dönüşüm simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır.
РУССКИЙ Содержание Информация по безопасности Описание изделия Панель управления Повседневная эксплуатация Таблицы приготовления блюд Чистка и уход Если прибор не работает...
РУССКИЙ -- -- -- -- -- других целей (например, для обогрева помещения). Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае ненадлежащего использования прибора или неправильной настройки органов управления.
РУССКИЙ 37 Описание изделия 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Панель управления Охлаждающий вентилятор (не виден) Верхний нагревательный элемент Нагревательный элемент гриля 5 6 7 8 Задняя лампочка освещения духовки Вентилятор духовки Нижний нагревательный элемент Дверца духовки Принадлежности Противень для выпечки 1x Решетка 1x Противень для сбора жира 1x
РУССКИЙ 38 Панель управления  A B A Ручка выбора режима приготовления B Селектор времени приготовления Повседневная эксплуатация Использование духовки • Поверните ручку выбора режима в положение, соответствующее нужному режиму. При этом загорится лампочка освещения духовки. • Поверните ручку термостата по часовой стрелке на нужную температуру. При этом загорится красный светодиодный индикатор термостата, который затем погаснет по достижении выбранного значения температуры.
РУССКИЙ 39 Режимы работы духовки Режим 0 ДУХОВКА ВЫКЛЮЧЕНА ОСВЕЩЕНИЕ ОБЫЧНЫЙ Описание режима Включение внутреннего освещения духовки. Служит для приготовления мяса, рыбы и курицы на одной полке.
РУССКИЙ 40 Таблицы приготовления блюд Блюдо МЯСО Баранина, ягнятина, козлятина Режим Предварите- Полка Темпера- Время льный нагрев (считая тура (°C) приготоснизу) вления [мин] X 2 200 90-110 Телятина, говядина, свинина X 2 200 90-110 Курица, кролик, утка X 2 200 70-80 Индейка (3-5 кг) X 2 210 160-180 Гусь (2 кг ) X 2 210 100-130 X 2 200 60-80 X 2 190 50-60 X 2 190 50-60 ВЫПЕЧКА, КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И Т.
РУССКИЙ 41 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕ "ГРИЛЬ" Блюдо Режим Предварительный нагрев Тосты X Полка (считая снизу) 3-4 Температура Время (°C) приготовления [мин] 200-225 10-15 Антрекоты X 3-4 200-225 30-40 Отбивные котлеты Шпикачки X 3-4 200-225 30-40 X 3 200-225 30-40 Свиные отбивные X 3 200-225 30-40 Рыба (кусочками) X 3 200-225 30-40 Куриные ножки X 3 200-225 40-50 Шашлыки X 3 200-225 40-50 Ребра X 3 200-225 40-50 Половинки курицы X 3 200-225 40-50 Приме
РУССКИЙ Чистка и уход ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! -- Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители. -- Выполняйте чистку духовки только после того, как она остынет. -- Отключите прибор от электросети. Внешние поверхности духовки ВНИМАНИЕ! Не используйте i коррозионные или абразивные моющие средства. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Чистите поверхность духовки, протирая ее влажной тряпкой.
РУССКИЙ 43 -- Отсоедините духовку от сети электропитания. Снятие дверцы 1. Полностью откройте дверцу духовки. 2. Поднимите фиксаторы и нажмите на них до упора (Рис. 1). D Рис. 1 3. Закройте дверцу до упора (A), поднимите (B) и поверните (C) ее так, чтобы снять (D) (Рис. 2). Рис. 4 Установка дверцы на место 1. Вставьте петли в свои гнезда. 2. Полностью откройте дверцу духовки. 3. Опустите оба фиксатора. 4. Закройте дверцу Замена задней лампочки 1. Отсоедините духовку от сети электропитания. A Рис.
РУССКИЙ 44 Если прибор не работает... Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовка не работает. Отсутствие напряжения в электрической сети. Проверьте наличие напряжения в электрической сети. Духовка не включена в сеть. Подключите духовку к электрической сети. Ручка выбора режима духовки установлена на “0”. Поверните ручку в положение, соответствующее какому-либо режиму приготовления.
РУССКИЙ 45 Технические данные Размеры Ширина 595 Высота 595 Глубина 564 Полезный объем, л 57 Площадь самого большого противня, см2 1200 Нижний нагревательный элемент, Вт 1150 Гриль, Вт 1400 Охлаждающий вентилятор, Вт 21 Лампочка освещения духовки, Вт 25 Общая номинальная мощность, Вт 2500 Число режимов 3 Потребление энергии, кВтч 0,79 Технические данные приведены на паспортной табличке, находящейся внутри прибора.
РУССКИЙ Установка После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом. В случае возникновения любых вопросов обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Во избежание повреждений снимайте духовку с основания из полистирола только перед установкой. Подготовка мебели к установке • Кухонная мебель, находящаяся в непосредственном контакте с духовкой, должна быть устойчива к высоким температурам (не менее 90 °C).
РУССКИЙ 47 Устройство блокировки дверцы На рис.1 показано, как открывать дверцу, снабженную устройством блокировки дверцы. Рис. 1 Устройство блокировки дверцы дверцы можно снять, выполнив определенную последовательность операций (см. Рис. 2). Рис.
РУССКИЙ 48 Подключение к электрической сети Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствовало напряжению сети в вашем доме. Паспортная табличка установлена в передней части духовки (видна при открытой дверце) Замена кабеля питания (типа H05 RR-F 3 x 1,5 мм2) должна выполняться только квалифицированным электриком. Обратитесь в сервисный центр IKEA.
РУCCКИЙ 49 ВРОЦЛАВ Завод: Полар СА - Виерлпул Польска Адрес: Ул. Ген.Т.Бора Коморовского 6, 51 210 Вроцлав – Польша Сделано в Польше Единственный импортёр, уполномоченный изготовителем на территории Российской Федерации: ООО “ИКЕА ТОРГ” Фактический и юридический адреса 141400, Московская область, г.Химки, мкр. ИКЕА, корп. 1, тел. 4957059426 ГАРАНТИЯ IKEA Срок действия гарантии IKEA Гарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5) лет.
РУCCКИЙ • • • • • повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной жесткостью воды, подаваемой
РУCCКИЙ распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах.
SLOVENSKY 52 Obsah Informácie o bezpečnosti Popis výrobku Ovládací panel Každodenné používanie Tabuľky prípravy Čistenie a údržba Informácie o bezpečnosti 52 54 55 55 57 59 Vaša bezpečnosť i bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitá. Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
SLOVENSKY -- Prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohriať. Malým deťom nedovoľte, aby sa priblížili ku spotrebiču a dohliadajte na ne, aby sa s ním nehrali. -- Počas používania spotrebiča a po jeho skončení sa nedotýkajte ohrievacích článkov ani vnútorného povrchu - hrozí nebezpečenstvo popálenín. Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia.
SLOVENSKY 54 Popis výrobku 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Ovládací panel Chladiaci ventilátor (nevidno ho) Vrchný ohrevný článok Ohrevný článok grilu 5 6 7 8 Zadné osvetlenie v rúre Ventilátor rúry Spodný ohrievací článok Dvierka rúry Príslušenstvo rúry Plech na pečenie 1x Rošt 1x Nádoba na odkvapkávanie 1x
SLOVENSKY 55 Ovládací panel  A B A Gombík ovládania funkcií B Programátor dĺžky prípravy jedla Každodenné používanie Ako používať rúru • Otočte ovládací gombík pre voľbu funkcií na želanú funkciu. Rozsvieti sa osvetlenie rúry. • Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty. • Po ukončení pečenia: Otočte ovládací gombík do polohy „0“.
SLOVENSKY 56 Tabuľka funkcií rúry Funkcia 0 Popis funkcie VYPNUTÁ RÚRA - OSVETLENIE Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry. KONVENČNÝ OHREV Na prípravu mäsa rýb a kurčiat na tej istej úrovni. Rúru predohrejte na želanú teplotu prípravy a vložte potraviny do vnútra hneď po zhasnutí červenej kontrolky termostatu. Odporúča sa používať druhú alebo tretiu úroveň v rúre. Na ukončenie pečenia ovocných alebo tvarohových tort, na zahustenie omáčky. Používajte túto funkciu počas posledných 10 - 15 min pečenia.
SLOVENSKY 57 Tabuľky prípravy Jedlá MÄSO Jahňacina, ľadvinky, baranina Funkcia Ohrievanie Úroveň Teplota Doba prípravy (odspodu) (°C) (min) X 2 200 90 - 110 Teľacie, hovädzie, bravčové mäso Kurča, králik, kačica X 2 200 90 - 110 X 2 200 70 - 80 Moriak/morka (3 - 5 kg) X 2 210 160 - 180 Hus (2 kg) X 2 210 100 - 130 X 2 200 60 - 80 X 2 190 50 - 60 Paprika, paradajky, pečené zemiaky KOLÁČE, ZÁKUSKY A POD.
SLOVENSKY 58 Tabuľka grilovania s funkciou GRIL Jedlá Funkcia Ohrievanie Toasty X Úroveň Teplota Doba prípravy jedla (odspodu) (°C) (min) 3-4 200 - 225 10 - 15 Biftek X 3-4 200 - 225 30 - 40 Kotlety X 3-4 200 - 225 30 - 40 Klobásky X 3 200 - 225 30 - 40 Bravčové kotlety X 3 200 - 225 30 - 40 Ryby (plátky) X 3 200 - 225 30 - 40 Kuracie stehná X 3 200 - 225 40 - 50 Kebaby X 3 200 - 225 40 - 50 Bravčové rebierka 1/2 kurčaťa X 3 200 - 225 40 - 50 X 3 200 - 225 40 - 50
SLOVENSKY Čistenie a údržba ČISTENIE VÝSTRAHA! -- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. -- Čistite rúru až potom, keď sa ochladí natoľko, že sa dá chytiť rukou. -- Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Povrch rúry DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani i abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou. • Povrch čistite vlhkou utierkou.
SLOVENSKY 60 3. Zatvorte čo najviac dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C) tak, aby sa uvoľnili (D) (obr. 2, 3, 4). A Montáž dvierok: 1. Vsuňte závesy na miesto. 2. Dvierka úplne otvorte. 3. Spusťte dve blokovacie páčky. 4. Zatvorte dvierka Výmena zadnej žiarovky 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. Obr. 2 Obr. 5 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 5), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky. 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
SLOVENSKY 61 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Rúra nefunguje. Elektrické napájanie nefunguje. Skontrolujte, či je sieť pod napätím. Rúra nie je zapojená do elektrickej siete. Zapojte rúru do elektrickej siete. Ovládací gombík rúry je otočený do polohy „0“. Otočte ovládací gombík rúry a vyberte si funkciu pečenia. Ovládací gombík rúry je otočený do polohy „ “. Otočte ovládací gombík rúry a vyberte si funkciu pečenia. Dvierka rúry sú zablokované a nedajú sa uvoľniť.
SLOVENSKY 62 Technické údaje Rozmery Šírka 595 Výška 595 Hĺbka 564 Využiteľný objem l 57 Plocha najväčšieho plechu na pečenie (využiteľný povrch) cm2 1200 Spodný ohrievací článok, W 1150 Gril, W 1400 Chladiaci ventilátor, W 21 Žiarovka rúry, W 25 Celkový výkon, W 2500 Počet funkcií 3 Spotreba energie, kWh 0,79 Technické informácie sa nachádzajú na typovom štítku vnútri spotrebiča.
SLOVENSKY Montáž Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru z podstavca z polystyrénu. Príprava skrinky, kde má byť rúra vstavaná • Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90 °C). • Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z otvoru odstráňte odrezky a piliny.
SLOVENSKY 64 Uzáver dvierok Spôsob otvorenia dvierok pomocou uzáveru je zobrazený na obr. 1. Obr. 1 Uzáver dvierok možno vybrať podľa postupu na obrázkoch (pozrite si obr. 1). Obr.
SLOVENSKY Elektrické zapojenie Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Typový štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach. 65 Prípadnú výmenu napájacieho elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Obráťte sa na popredajný servis IKEA.
SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži. Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) IKEA záruka? Ponuka spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené v IKEA pred 1.
SLOVENSKY • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia pri preprave.
SLOVENSKY i spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový kód) a 12 znakové servisné číslo nachádzajúce sa na výrobnom štítku vášho spotrebiča. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Na pokladničnom bloku je okrem toho uvedený názov spotrebiča IKEA a číslo (8 znakový kód), a to pre každý spotrebič, ktorý ste si kúpili.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.
5019 610 01243/A © Inter IKEA Systems B.V.