NUTID CZ HU BG RO OV9
ČESKY MAGYAR БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ 4 28 52 76
ČEŠTINA Obsah Bezpečnostní informace Popis výrobku Ovládací panel Denní používání Tabulky pečení Čištění a údržba Bezpečnostní informace 4 4 6 8 8 14 16 Vaše bezpečnost i bezpečnost jiných osob jsou velmi důležité V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám.
ČEŠTINA -- Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Malé děti se nesmí ke spotřebiči přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. -- Během používání ani po něm se nedotýkejte topných článků nebo vnitřních ploch spotřebiče - hrozí nebezpečí popálení. Spotřebič se nesmí dotýkat utěrek nebo jiných hořlavých materiálů, dokud dostatečně nevychladne. -- Po upečení jídla otvírejte opatrně dveře, aby mohl postupně uniknout horký vzduch nebo horká pára.
ČEŠTINA 6 Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 Horní police Dolní police 6 7 8 1 2 3 4 Ovládací panel Chladicí ventilátor1) (není vidět) Bezpečnostní kryt pro grilování2) Horní topný článek/gril 5 6 7 8 Zadní osvětlení Ventilátor trouby Dolní topný článek (není vidět) Chladné dveře trouby 1) Ventilátor může zůstat v chodu i po vypnutí trouby. Během pyrolýzy se ventilátor otáčí rychleji než při funkcích pečení. 2) Brání přímému kontaktu jídla s grilem. Raději se ale krytu při zapnuté troubě nedotýkejte.
ČEŠTINA 7 Zasunutí roštu a dalšího příslušenství do trouby Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. 1. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí "A" směrem nahoru (obr. 1). 3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte do "C" (obr. 3). C A Obr. 3 Obr. 1 2. Jakmile rošt dosáhne blokovací polohy "B", nakloňte ho (obr. 2). B Obr. 2 4. Při vytahování roštu postupujte opačně.
ČEŠTINA 8 Ovládací panel A A B C D E B C Volič funkcí Tlačítko programování: ("set") Tlačítko potvrzení ("ok") Tlačítka pro změnu času (“-” “+”) Ovladač termostatu D E Zasunovací ovladače -- Chcete-li ovladač použít, stiskněte ho uprostřed. -- Ovladač vyskočí. -- Pootočte jím do požadované polohy. Po skončení pečení nastavte ovladač na 0 a stisknutím uprostřed ho zasuňte do původní polohy.
ČEŠTINA 9 naprogramovatelná doba pečení je 6 hodin. 1. Nastavte funkci a teplotu (viz část: "Volba funkce pečení") až do bodu 2 bez potvrzení tlačítkem "OK": 2. Stiskněte tlačítko "set" (na displeji se rozsvítí ukazatel q u příslušného symbolu doby pečení ) do 8 minut zvolte dobu pečení pomocí tlačítek " - " nebo " + ". 3. Stiskněte tlačítko “OK” k potvrzení volby; trouba se zapne a na displeji se objeví zbývající doba pečení. 4. Chcete-li změnit dříve nastavenou teplotu, otočte ovladačem E.
ČEŠTINA automatického čištění, použijte tlačítka "+" nebo "-". Maximální délka programu je 3 hodiny. Chcete-li nastavit konec cyklu pyrolýzy, postupujte takto: 1. Stiskněte tlačítko "set" k nastavení času konce pyrolýzy. Ukazatel q u symbolu se rozsvítí. 2. Nastavte čas konce cyklu pyrolýzy pomocí tlačítek "+" nebo "-". 3. Stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení času konce pyrolýzy. Trouba se zapne automaticky po skončení cyklu pyrolýzy s odečtením délky cyklu (předtím nastaveno).
ČEŠTINA 11 Tabulka funkcí trouby Funkce 0 Přednastavená teplota / stupeň výkonu – Teplotní rozsah / rozsah grilu – Popis funkce – – K zapnutí osvětlení trouby. 225°C 50 - 250°C TRADIČNÍ 200°C PEČENÍ S VENTILÁTOREM 50 - 250°C GRIL 1-3 Funkce vhodná pro pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Troubu předehřejte na požadovanou teplotu a po jejím dosažení vložte jídlo dovnitř. Doporučujeme použít k pečení druhou nebo třetí úroveň drážek.
ČEŠTINA Funkce 12 TURBOGRIL Přednastavená teplota / stupeň výkonu 3 Teplotní rozsah / rozsah grilu 1-3 ROZMRAZENÍ – – HORKÝ VZDUCH 200°C 50 - 250°C FUNKCE EKO 225°C 50 - 250°C PYRO-ČIŠTĚNÍ – – Popis funkce K pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů, kuřat). Jídlo zasuňte do střední polohy. Doporučujeme použít hluboký plech k zachycování vypečeného tuku. Zasuňte ho do 1. nebo 2. úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody. Troubu nemusíte předehřívat.
ČEŠTINA Funkce SPECIÁLNÍ FUNKCE 13 Přednastavená Teplotní teplota / rozsah / stupeň výkonu rozsah grilu P1: 250°C / Pizza P2: 6O°C/Udržení teploty Popis funkce Pizza: funkce pro pečení domácí pizzy. Trouba se automaticky předehřeje na teplotu vhodnou pro pečení. Jídlo vložte po signalizaci dosažení teploty. Udržování v teple: funkce pro udržení právě uvařených jídel (např. masa, smaženého jídla, nákypů) teplých a křupavých.
ČEŠTINA 14 Tabulky pečení Druh jídla Funkce Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) Doba pečení (min) 2 160-180 30-90 X 1-3 160-180 30-90 Plněné koláče (tvarohový koláč, závin, jablečný koláč) Čajové pečivo/ ovocné koláčky X 2 160-200 30-85 X 1-3 160-200 35-90 X 2 170-180 15-45 X 1-3 160-170 20-45 Zákusky z odpalovaného těsta X 2 180-200 30-40 X 1-3 180-190 35-45 Pusinky X 2 90 110-150 X 1-3 90 130-150 Chléb/pizza/ plochý chléb focaccia X 2 190-250 15-50 X
ČEŠTINA 15 Druh jídla Funkce Ryby a zelenina MASO Jehněčí/telecí/ hovězí/vepřové 1 kg Kuře/králík / kachna 1 kg Krůta/husa 3 kg Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) X 1-3 180 Doba pečení (min) 30-50 X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 RYBY Ryby pečené v troubě/v alobalu (filé, celé) ZELENINA Plněná zelenina (rajčata, cukety, lilky) Tabulka pro grilování Druh jídla Funkce Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) Toas
ČEŠTINA Čištění a údržba ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ! -- Spotřebič nikdy nečistěte čisticím zařízením na páru. -- Troubu čistěte, až když vychladne. -- Spotřebič odpojte od elektrické sítě. Vnější plochy trouby i DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně na troubu dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem. • Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem.
ČEŠTINA 17 • Trouba může být vybavena pyrolytickou funkcí: • Standardní cyklus (PYRO): zajišťuje účinné vyčistění velmi znečištěné trouby. • V každém případě se po určitém počtu pečení v troubě a v závislosti na stupni znečištění objeví na displeji upozornění k provedení samočisticího cyklu. POZNÁMKA: Během funkce pyrolýzy jsou dveře trouby zablokované a není možné je otevřít, dokud teplota uvnitř trouby neklesne na bezpečnou teplotu. 3.
ČEŠTINA Nasazení dveří 1. Zasaďte závěsy do jejich umístění. 2. Dveře úplně otevřete. 3. Obě blokovací páčky sklopte. 4. Zavřete dveře. Výměna zadní žárovky trouby 1. Odpojte troubu od zdroje energie. Obr. 5 2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 5), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět. 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: V případě použití halogenových žárovek se jich nedotýkejte holýma rukama, aby se nepoškodily otisky prstů.
ČEŠTINA 19 Co dělat, když ... Problém Možná příčina Řešení Trouba nefunguje: Není přívod elektrického proudu. Zkontrolujte elektrické napájení Trouba není zapojená do elektrické sítě. Připojte troubu k přívodu elektrického proudu. Volič je nastavený na “0”. Voličem funkcí otočte na funkci pečení. Volič funkcí je nastavený na “ ”. Voličem funkcí otočte na funkci pečení. Dveře jsou zablokované a nejdou otevřít (model OV9 – Framtid OV9). Elektrická porucha z důvodu kolísání napětí.
ČEŠTINA Než zavoláte do poprodejního servisu: 1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problémy sami pomocí návrhů popsaných v tabulce "Co dělat, když... ". 2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se prosím na poprodejní servis IKEA.
ČEŠTINA 21 Technické údaje Rozměry Šířka 595 výška 595 Hloubka 538 Využitelný objem (L) 59 Plocha největšího plechu na pečení (čistý povrch) cm2 1200 Horní+dolní topný článek W 2450 Horký vzduch W 2000 Gril W 2450 Rozmrazování W 45 Chladicí ventilátor W 21 Funkce EKO W 2450 Pyro čištění W 2450 Speciální funkce 2450 Žárovka trouby W 40 Celkový příkon W 2500 Počet funkcí 9 Spotřeba energie kWh 0,79 Spotřeba energie se standardním zatížením a horním + dolním ohřevem kWh 0,7
ČEŠTINA Instalace Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací. Příprava skříňky k vestavění trouby • Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min. 90 °C).
ČEŠTINA 23 Zablokování dveří Otevření dveří s bezpečnostním zařízením najdete na obrázku 1. Obr. 1 Bezpečnostní zařízení dveří můžete odstranit následujícím postupem podle obrázků (viz obr. 2). Obr.
ČEŠTINA Připojení k elektrické síti Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě. Typový štítek je umístěný na předním okraji trouby a je viditelný při otevřených dveřích Poznámky k životnímu prostředí Likvidace obalového materiálu -- Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
ČESKY 25 ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič. Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka nevztahuje? Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.
ČESKY není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje spotřebič sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít.
ČESKY Potřebujete další informace? Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum. Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme pozorně přečíst dokumentaci doručenou společně s výrobkem.
MAGYAR Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók Termék leírása Kezelőlap Napi használat Ételkészítési táblázatok Tisztítás és karbantartás Biztonsági tudnivalók 28 28 30 32 32 38 40 Az ön és mások biztonsága nagyon fontos Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
MAGYAR -- A készülék kizárólag háztartási ételkészítő berendezésként történő használatra készült. Minden más típusú felhasználása tilos (pl. helyiségek fűtése). A gyártó a kezelőszervek helytelen vagy szabálytalan használatból származó károkért felelősséget nem vállal.
MAGYAR 30 Termék leírása 1 2 3 4 5 Felső tartószint Alsó tartószint 6 7 8 1 2 3 4 Kezelőpanel Hűtőventillátor1) (nem látható) Grill biztonsági védőeleme2) Felső fűtőelem/grill 5 6 7 8 Hátsó lámpa Sütő légkeverő lapátja Alsó fűtőelem (nem látható) A sütő hideg ajtaja 1) Előfordulhat, hogy a hűtőventilátor még a sütő kikapcsolása után is tovább üzemel. A pirolitikus tisztítási ciklus alatt a ventilátor gyorsabban üzemel, mint a normál sütési funkciók alatt.
MAGYAR 31 Rácsok és más tartozékok behelyezése a sütőbe A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1. Helyezze be a rácsot vízszintesen úgy, hogy a megemelt „A” rész felfele legyen (1. ábra). 3. Engedje vissza vízszintes helyzetbe a rácsot, és nyomja be teljesen a „C”-ig (3. ábra). C A 3. ábra 1. ábra 2. Tartsa szögben a rácsot, amikor az eléri a „B” reteszelési pozíciót (2. ábra). B 2. ábra 4.
MAGYAR 32 Kezelőpanel A B C A B C D Funkcióválasztó gomb Programozás gomb: ("set") Megerősítés gomb ("ok") Időértékek változtatására szolgáló gombok („-” „+”) E Hőmérséklet-szabályozó gomb D E Nem kiemelkedő gombok -- A gomb közepét megnyomva kell használni. -- Fluoreszkáló gomb. -- Forgassa a kívánt pozícióba. Amikor a sütés befejeződött, forgassa a gombot 0 helyzetbe, és nyomja meg ismét, hogy visszakerüljön kiinduló pozíciójába.
MAGYAR Sütés időtartamának kiválasztása A sütési időtartam kiválasztásával (a speciális funkciók kivételével valamennyi funkcióval használható) a sütőt egy meghatározott időszakaszra kapcsolja be. Ezen időtartam lejártakor a sütő automatikusan kikapcsol. A maximálisan beállítható sütési időtartam 6 óra. 1. Állítsa be a funkciót és a hőmérsékletet (lásd: „Sütési funkció kiválasztása” szakasz) a 2. pontig anélkül, hogy az „ok” gombbal megerősítést végezne. 2.
MAGYAR 2. Nyomja meg az „ok” gombot a megerősítéshez. 3. A kezelőlapon a melletti jelzés kialszik, amikor a 60 °C-os hőmérsékletet elérte, a gyárilag beállított 10 perces időtartam villog a kijelzőn, és a csengő hangjelzést ad. 4. Helyezze be az ételt a sütőbe. 5. Az előre beállított idő a „-” vagy „+” gomb segítségével módosítható. 6. Nyomja meg az „ok” gombot a megerősítéshez. 7. A beállított idő leteltekor, a sütő automatikusan kikapcsol, a jelenik meg a kijelzőn, és megszólal a csengő.
MAGYAR 35 A sütő funkcióinak táblázata Funkció 0 Előre beállított hőmérséklet/ Teljesítményszint – Hőmérséklet- A funkció leírása tartomány/ Grilltartomány – Sütő kikapcsolva. – – A sütővilágítás felkapcsolásához. ALSÓ/FELSŐ SÜTÉS 225°C 50 - 250°C KONVEKCIÓS SÜTÉS 200 °C 50 - 250°C GRILL 3 1-3 Bármilyen étel egy szinten való sütéséhez megfelelő funkció. Melegítse elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre, és az előre beállított hőmérséklet elérésének jelzésekor helyezze be az ételt.
MAGYAR Funkció 36 TURBOGRILL Előre beállított hőmérséklet/ Teljesítményszint 3 KIOLVASZTÁS – HŐLÉGBEFÚVÁS 200 °C ECO FUNKCIÓ 225°C PIROLITIKUS TISZTÍTÁS – Hőmérséklet- A funkció leírása tartomány/ Grilltartomány 1-3 Nagy egybesült húsok sütéséhez (báránycomb, marhahús, csirke). Az ételt a középső szinteken helyezze el. Ajánlatos zsírfogó tálcát használni a sütés közben lecsöpögő szaft összegyűjtésére. Helyezze a 1./2. tartószintre, és kb. fél liter vizet töltsön bele.
MAGYAR Funkció SPECIÁLIS FUNKCIÓ 37 Előre beállított Hőmérséklet- A funkció leírása hőmérséklet/ tartomány/ Teljesítményszint Grilltartomány Pizza: házi pizza sütésére szolgáló funkció. A sütő automatikusan előmelegít a helyes sütési hőmérsékletre Helyezze be az ételt a sütőbe, P1: 250 °C / Pizza amikor az elérte a szükséges P2: 60 °C / Melegen tartás hőmérsékletet. Melegen tartás: az éppen elkészült étel (pl. hús, sült ételek, kosárkák) melegen és ropogósan tartására szolgáló funkció.
MAGYAR 38 Ételkészítési táblázatok Az étel típusa Funkció Előmelegí- Tartószint tés (alulról) ÉDESSÉGEK, SÜTEMÉNYEK STB.
MAGYAR Az étel típusa 39 Funkció HÚS Bárány/Borjú/ Marha/Sertés 1 kg Csirke/Nyúl/ Kacsa 1 kg Pulyka/Liba 3 kg Előmelegí- Tartószint tés (alulról) Hőmérséklet (°C) Sütési idő (perc) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 HAL Tepsis/fóliás hal (filé, egész) ZÖLDSÉGEK Töltött zöldség (paradicsom, cukkíni, padlizsán) Sütési táblázat a GRILL funkcióhoz Az étel típusa Funkció Pirítós Halfilé / halszelet Kolbász/ kebab/ borda/ ham
MAGYAR Tisztítás és karbantartás TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! -- Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket. -- Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha annyira lehűlt, hogy megérinthető. -- Válassza le a készüléket az áramforrásról. A sütő külseje FONTOS: Ne használjon dörzshatású i vagy korrozív mosószereket. H bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe kerül a készülékkel, nedves ruhával azonnal törölje le. • Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg a felületeket.
MAGYAR 41 • A pirolízis funkció bekapcsolása előtt ki kell szedni a készülékből a tartozékokat. • A készülék rendelkezhet pirolízis funkcióval: • Standard ciklus (PYRO): garantálja az erősen szennyezett sütő alapos tisztítását. • Ettől függetlenül, meghatározott számú sütést követően - a szennyezettség mértéke alapján - a készülék kijelzője üzenetben javasolja egy öntisztítási ciklus lefuttatását.
MAGYAR Az ajtó visszaszerelése 1. Illessze a zsanérokat a helyükre. 2. Nyissa ki teljesen az ajtót. 3. A két kallantyút engedje le. 4. Zárja be az ajtót A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 5. ábra 2. Csavarja le a lámpafedelet (5. ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet. 3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra.
MAGYAR 43 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütő nem működik: Nincs elektromos tápellátás. Ellenőrizze az áramellátás meglétét A sütő nincs csatlakoztatva a hálózati aljzathoz. Csatlakoztassa a sütőt az áramforrásra. A választógomb „0”-ra van állítva. Forgassa el a választógombot, és válasszon ki egy sütési funkciót. A választógomb „ állítva. A sütőajtó zárva van és nem nyitható ki (Nutid OV9 – Framtid OV9 verzió) ”-ra van Elektromos hiba a feszültségingadozások miatt.
MAGYAR Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hátha meg tudja oldani saját maga a problémát a „Mi a teendő, ha ...” fejezetben adott javaslatok segítségével. 2. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha a fenti ellenőrzések elvégzése után a hiba továbbra is jelentkezik, forduljon az IKEA Vevőszolgálatához.
MAGYAR 45 Műszaki adatok Méretek Szélesség 595 Magasság 595 Mélység 538 Hasznos térfogat (L) 59 A legnagyobb sütőlap területe (nettó felület), cm2 1200 Felső + alsó fűtőelem, W 2450 Hőlégbefúvás, W 2000 Grill, W 2450 Kiolvasztás, W 45 Hűtőventillátor, W 21 ECO funkció, W 2450 Pirolitikus tisztítás, W 2450 Speciális funkció, W 2450 Sütővilágítás, W 40 Össz névleges fogyasztás, W 2500 Funkciók száma 9 Energiafogyasztás, kWh 0,79 Energiafogyasztás normál töltettel és felső +
MAGYAR Beszerelés A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegye le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A bútor előkészítése a sütő beépítésére • A sütővel érintkező konyhabútorelemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
MAGYAR 47 Ajtózáró eszköz Az ajtózáró eszközzel felszerelt ajtó kinyitásához lásd az 1. ábrát. 1. ábra Az ajtózáró eszközt a képek sorrendjének követésével lehet eltávolítani (lásd 2. ábra). 2.
MAGYAR Elektromos csatlakoztatás Győződjön meg arról, hogy a készülék adatlapján megadott feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Az adattábla a sütő elülső szegélyén látható, amikor a sütőajtó nyitva van Környezetvédelmi megfontolások 48 A hálózati tápkábel cseréjét (típusa H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hívja az IKEA vevőszolgálatát.
MAGYAR 49 IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett munka nem hosszabbítja meg a készülék garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és a 2007. augusztus 1.
MAGYAR végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. • Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. • A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén. • Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a terméket otthonába vagy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik.
MAGYAR van szüksége. Kérjük, minden esetben hivatkozzon a termék IKEA cikkszámra (8 jegyű kód), illetve a 12 jegyű szervizszámra, amely a készülék adattábláján található. ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. A vásárlási nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt készülék esetében annak IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű kód).
БЪЛГАРСКИ Съдържание Информация за безопасност Описание на продукта Командно табло Всекидневна употреба Таблици за готвене Почистване и обслужване Информация за безопасност 52 52 54 56 56 62 64 Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна. Това ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябва да бъдат прочетени и спазвани през цялото време.
БЪЛГАРСКИ -- Този уред е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храна. Не е позволен никакъв друг вид употреба (напр.: отопление на помещения). Производителят отхвърля цялата отговорност във връзка с неуместна употреба или неправилна настройка на органите за управление.
БЪЛГАРСКИ 54 Описание на продукта кг 2 3 4 5 Горен рафт Долен рафт 6 7 8 кг 2 3 4 Командно табло Вентилатор за охлаждане 1 (не се вижда) Предпазна защита на грил 2) Горен нагревател/Грил 1) Охлаждащият вентилатор може да продължи да работи за известно време, след изключване на фурната. По време цикъла за пиролиза, скоростта на вентилатора се увеличава, в сравнение с функциите за нормално готвене.
БЪЛГАРСКИ 55 Поставяне на скари и други принадлежности във фурната Скарата и другите принадлежности се доставят с механизъм за блокиране, за предотвратяване на тяхното ненадейно изваждане. 1. Поставете скарата хоризонтално, с част “A” насочена нагоре (Фиг. 1). 3. Върнете скарата в хоризонтална позиция и я натиснете до край в позиция “C” (Фиг. 3). C A Фиг. 3 Фиг. 1 2. Захванете скарата, когато тя достигне позицията на блокиране (Фиг. 2). B Фиг. 2 4. За да свалите скарата, процедирайте по обратен ред.
БЪЛГАРСКИ 56 Командно табло A A B C D E B C Копче за избор на функция Бутон за програмиране (“set”) Бутон за потвърждаване ("ok") Бутони за промяна на времето (“-”“+”) Копче на термостата D E Копче с прибиране -- За да използвате този вид копче, трябва да го натискате в центъра. -- Копчето излиза навън. -- Завъртете го на желаната позиция. След завършване на готвенето, завъртете копчето на 0 и го натиснете отново, за да го върнете в първоначалното му положение.
БЪЛГАРСКИ Избор на продължителност на времето за готвене Изберете продължителността на готвене (налично с всяка функция, с изключение на специалните функции), за да включите фурната за посочения период от време. В края на посоченото време, фурната ще се изключи автоматично. Максималното програмируемо време за готвене е 6 часа. 1. Задайте функцията и температурата (вж. раздела: “Избор на функция за готвене”) до точка 2, без потвърждаване с бутон “ok”. 2.
БЪЛГАРСКИ 2. Натиснете бутона “ok”, за да потвърдите. 3. Индикаторът при на командното табло изгасва , когато е достигната температура 60°C, фабрично зададеното време от 10 минути мига на дисплея и се включва звуков сигнал. 4. Поставете ястието във фурната. 5. Предварително зададеното време може да се модифицира с бутони “+” или “-”. 6. Натиснете бутона “ok”, за да потвърдите. 7. След изтичане на зададеното време, фурната се изключва автоматично, се показва на дисплея и се включва звуков сигнал.
БЪЛГАРСКИ 59 Таблица на функциите на фурната Функция 0 Предварително настройване на температура/ Ниво на мощност ИЗКЛЮЧЕНА ФУРНА – Температурен Описание на функция обхват/ Обхват на грил – Изключена фурна КРУШКА – Включване на вътрешната лампичка на фурната. КОНВЕНЦИОНАЛНО 225°C ГОТВЕНЕ 50°C - 250°C КОНВЕКЦИОННО ПЕЧЕНЕ 200°C 50°C - 250°C ГРИЛ 3 1-3 Функцията е подходяща за готвене на всякакви видове ястия на едно ниво.
БЪЛГАРСКИ Функция 60 Температурен Описание на функция обхват/ Обхват на грил ТУРБО ГРИЛ Предварително настройване на температура/ Ниво на мощност 3 РАЗМРАЗЯВАНЕ – – 1-3 ФОРСИРАН ВЪЗДУХ 200°C 50°C - 250°C ECO-ФУНКЦИЯ 50°C - 250°C 225°C За печене на големи парчета месо (бутчета, ростбиф, пилета). Поставете храната на централните нива. Използвайте тава за събиране на капеща мазнина. Поставете тавата на 1-во/2-ро ниво и прибавете около половин литър вода.
БЪЛГАРСКИ Функция ПИРОЛИТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ 61 Предварително настройване на температура/ Ниво на мощност – Температурен Описание на функция обхват/ Обхват на грил – СПЕЦИАЛНА ФУНКЦИЯ P1: 250°C / Пица P2: 6O°C /ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛО ЯСТИЕ Времето на самопочистване може да се регулира от минимум 1 ч./ 30 минути до максимум 3 часа. Пица: функция за печене на домашно приготвена пица. Фурната се загрява автоматично предварително до правилната температура на печене.
БЪЛГАРСКИ 62 Таблици за готвене Тип ястие Функция Предварител- Рафт (от долу) но загряване Температура (°C) Време на готвене (мин.
БЪЛГАРСКИ Тип ястие 63 Функция МЕСО Агнешко/Телешко/ Говеждо/Свинско 1 кг Пиле/Заек/Патица 1 кг Пуйка/Гъска 3 кг Предварител- Рафт (от долу) но загряване Температура (°C) Време на готвене (мин.
БЪЛГАРСКИ Почистване и обслужване ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! -- Никога не използвайте оборудване, което извършва почистване с пара. -- Почиствайте фурната само когато тя е хладна при докосване. -- Изключете уреда от електрозахранването. Външна част на фурната ВАЖНО: да не се използват корозивни i или абразивни почистващи препарати. Ако някой от тези продукти влезе случайно в контакт с уреда, почистете незабавно с влажна кърпа. • Почистете повърхностите с влажна кърпа.
БЪЛГАРСКИ Тази функция изгаря замърсяването, което се формира във фурната по време на готвене при температура около 500 °C. При тази висока температура отлаганията се превръщат в лека пепел, която може да се отстрани лесно с влажна кърпа, когато фурната се охлади. Не избирайте функцията за пиролиза след всяко използване, а я избирайте само когато фурната е много замърсена или се образува пушек или дим по време на предварителното загряване или готвене.
БЪЛГАРСКИ 66 3. Затворете вратичката, докъдето се движи (А), повдигнете я (В) и я завъртете (С), докато тя се освободи (D) (Фиг. 2,3,4). A За да поставите отново вратичката 1. Поставете пантите на техните места. 2. Отворете напълно вратата. 3. Свалете отново двата застопоряващи елемента. 4. Затворете вратичката За да смените задната крушка 1. Изключете фурната от електрозахранването. Фиг. 2 B B C Фиг. 3 D Фиг. 4 Фиг. 5 2. Развийте капачето на крушката (Фиг.
БЪЛГАРСКИ 67 Как да постъпите, ако ... Проблем Възможна причина Решение Фурната не работи: Няма електрозахранване. Проверете дали има напрежение в мрежата. Фурната не е включена в контакта на електрическата мрежа. Свързване на фурната към електрическата мрежа. Копчето на селектора е настроено на “0”. Завъртете копчето на селектора, за да изберете функция на готвене. Копчето на селектора е настроено на “ ”. Завъртете копчето на селектора, за да изберете функция на готвене.
БЪЛГАРСКИ Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка: 1. Вижте дали сте в състояние да разрешите проблема сами с помощта на предложенията, дадени в раздела "Какво да се направи, ако ...". 2. Изключете уреда и го включете отново, за да проверите дали неизправността е отстранена. Ако след извършване на горепосочените проверки неизправността все още не е отстранена, свържете се с най-близкия Сервиз за поддръжка IKEA.
БЪЛГАРСКИ 69 Технически данни Размери Ширина 595 Височина 595 Дълбочина 538 Използваеми обеми (л) 59 Зона на най-голяма повърхност за печене (нетна повърхност) cм2 1200 Горен+ долен нагревател W 2450 Поток въздух W 2000 Грил W 2450 Размразяване W 45 Вентилатор за охлаждане W 21 Функция Eco W (Икономична функция) 2450 Пиролитично почистване W 2450 Специална функция W 2450 Крушка на фурната W 40 Общо потребление W 2500 Брой на функциите 9 Потребление на електроенергия kWh 0,
БЪЛГАРСКИ Инсталиране След разопаковане на фурната, се уверете, че тя не е била повредена при транспортирането и, че вратичката на фурната се затваря правилно. В случай на проблеми, контактувайте дилъра или най-близкия за Вас Сервиз за поддръжка. За да предотвратите каквато и да е повреда по време на инсталирането, само извадете фурната от нейната полистироловата пяна. Подготовка на шкафа за вграждането • Шкафовете с директен контакт с фурната трябва да са устойчиви на топлина (мин. 90°C).
БЪЛГАРСКИ 71 Устройство за заключване на вратичката За да отворите вратичка с устройство за заключване, вижте Фиг. 1. Фиг. 1 Устройството за заключване на вратичката може да се свали, следвайки последователността от изображения (вж Фиг. 2). Фиг.
БЪЛГАРСКИ 72 Свързване към електрическата мрежа Уверете се, че захранващото напрежение посочено на табелката с данни на уреда е същото, като напрежението на мрежата. Табелката с данни и поставена на предния край на фурната (и се вижда при отворена Опазване на околната среда Изхвърляне на опаковъчните материали -- Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е маркиран със символа за рециклиране ( ).
БЪЛГAРCКИ 73 Гаранция IКЕА За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA? Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата на покупка на Вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда.
БЪЛГAРCКИ посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части. • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите. • Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба. • Повреди от транспортиране. Ако клиента транспортира продукта до своя дом или на друг адрес, IKEA не отговаря за каквато и да е повреда, която може да възникне по време на транспортирането.
БЪЛГAРCКИ Моля, винаги съобщавайте номера на избрания артикул на IKEA (8-цифров код) и 12-цифровия сервизен номер, означен на табелката с данни на вашия уред. ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА! Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. На касовата бележка е даден и номерът (8-цифров код) на артикула на IKEA, за всеки уред, който сте закупили.
ROMÂNĂ Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Utilizarea zilnică Tabele de coacere Curăţarea şi întreţinerea Informaţii privind siguranţa 76 76 78 80 80 86 88 Siguranţa dv. şi a celorlalţi este foarte importantă Acest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
ROMÂNĂ -- Utilizarea acestui aparat nu este permisă persoanelor (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse şi lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite în prealabil în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană care răspunde de siguranţa lor. -- Părţile accesibile ale aparatului se pot înfierbânta în timpul utilizării.
ROMÂNĂ 78 Descrierea produsului 1 2 3 4 5 Ghidajul de sus Ghidajul de jos 6 7 8 1 2 3 4 Panoul de comandă Ventilatorul de răcire1) (nu este vizibil) Element de protecţie grill2) Rezistenţă superioară / Grill 5 6 7 8 Becul din spate al cuptorului Ventilatorul cuptorului Rezistenţa circulară (nu este vizibilă) Uşa rece a cuptorului 1) Ventilatorul de răcire poate continua să funcţioneze chiar şi după ce cuptorul este oprit.
ROMÂNĂ 79 Introducerea grătarelor metalice şi a altor accesorii în cuptor Grătarul metalic şi celelalte accesorii sunt dotate cu un sistem de blocare care împiedică scoaterea lor accidentală. 1. Introduceţi grătarul metalic orizontal, cu partea ridicată “A” orientată în sus (Fig. 1). 3. Readuceţi grătarul metalic în poziţie orizontală şi împingeţi-l complet în poziţia “C” (Fig. 3). C A Fig. 3 Fig. 1 2. Înclinaţi grătarul metalic când ajunge în dreptul poziţiei de blocare “B” (Fig. 2). B Fig. 2 4.
ROMÂNĂ 80 Panoul de comandă A A B C D E B C Butonul de selectare a funcţiilor Tasta de programare: (“set”) Tasta de confirmare (“ok”) Taste pentru modificarea duratei (“-” “+”) Butonul termostatului D E Butoane retractabile -- Pentru a folosi acest tip de buton, apăsaţi-l pe mijloc. -- Butonul iese în afară. -- Rotiţi-l pe poziţia dorită. După terminarea coacerii, rotiţi butonul pe 0 şi apăsaţi-l din nou pentru a-l readuce în poziţia sa iniţială.
ROMÂNĂ Durata de coacere maximă care poate fi programată este de 6 ore. 1. Selectaţi funcţia şi temperatura (vezi paragraful: “Selectarea funcţiei de coacere”), până la punctul 2, fără a confirma cu tasta “ok”. 2. Apăsaţi pe tasta “set” (indicatorul q de pe afişaj se aprinde lângă simbolul duratei de coacere ) şi, în interval de 8 min., selectaţi durata de coacere necesară, cu ajutorul tastelor “-” sau “+”. 3.
ROMÂNĂ automată Piroliză , timp de 2 secunde pe afişaj va apărea mesajul CLn (curăţare); selectorul va programa în mod automat o durată minimă de 1:30. 2. Pentru a modifica durata ciclului de curăţare automată, folosiţi tastele “+” şi “-”. Durata maximă a programului este de 3 ore. Pentru a programa sfârşitul ciclului de piroliză, procedaţi astfel: 1. Apăsaţi pe tasta “set” pentru a programa ora de terminare a ciclului de piroliză. Se aprinde indicatorul q de lângă simbolul . 2.
ROMÂNĂ 83 Tabel cu funcţiile cuptorului Funcţie 0 Interval de temperatură / Interval grill – Descrierea funcţiei CUPTOR STINS Temperatură pre-stabilită / Nivel de putere – BEC – – Pentru a aprinde becul cuptorului. CONVENŢIONAL 225°C 50 - 250°C COACERE CU CONVECŢIE 200°C 50 - 250°C GRILL 3 1-3 Funcţie adecvată pentru a găti orice fel de mâncare, pe un singur nivel. Preîncălziţi cuptorul la temperatura necesară şi introduceţi alimentele înăuntru când se atinge temperatura setată.
ROMÂNĂ Funcţie 84 TURBO GRILL Temperatură pre-stabilită / Nivel de putere 3 Interval de temperatură / Interval grill 1-3 DECONGELARE – – AER FORŢAT 200°C 50 - 250°C FUNCŢIA ECO 225°C 50 - 250°C CURĂŢARE PYRO – – Descrierea funcţiei Pentru a frige bucăţi mari de carne (pulpe, rosbif, carne de pasăre). Poziţionaţi alimentele pe nivelurile centrale. Utilizaţi o tavă pentru scurgerea grăsimii, pentru a strânge zeama rezultată în urma preparării. Poziţionaţi-o pe nivelul 1/2, adăugând aprox.
ROMÂNĂ Funcţie FUNCŢIE SPECIALĂ 85 Temperatură Interval de pre-stabilită / temperatură / Nivel de putere Interval grill P1: 250°C / Pizza P2: 60°C / Menţinere la cald Descrierea funcţiei Pizza: funcţie pentru a coace pizza acasă. Cuptorul se preîncălzeşte automat la temperatura corectă de coacere. Introduceţi alimentele în cuptor când se atinge temperatura necesară. Menţinere la cald: funcţie pentru păstrarea alimentelor (de ex.
ROMÂNĂ 86 Tabele de coacere Tipul de alimente Funcţie Preîncălzire Nivelul (numărat Temperatură de jos în sus) (°C) Durata de coacere (min.
ROMÂNĂ 87 Tipul de alimente Funcţie Peşte şi legume CARNE Miel / Viţel / Văcuţă / Porc 1 kg Pui / Iepure / Raţă 1 kg Curcan / Gâscă 3 kg PEŞTE Peşte la cuptor / în papiotă (file, întreg) LEGUME Legume umplute (roşii, dovlecei, vinete) Preîncălzire Nivelul (numărat Temperatură de jos în sus) (°C) X 1-3 180 Durata de coacere (min.
ROMÂNĂ Curăţarea şi întreţinerea CURĂŢAREA AVERTIZARE! -- Nu folosiţi niciodată aparate de curăţat cu aburi. -- Curăţaţi cuptorul numai când este rece şi poate fi atins. -- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Exteriorul cuptorului IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi i sau abrazivi. Dacă, din greşeală, un asemenea produs intră în contact cu aparatul, curăţaţi-l imediat cu o cârpă umedă. • Curăţaţi suprafeţele cu o cârpă umedă.
ROMÂNĂ 89 • În cazul în care cuptorul este instalat sub o plită, asiguraţi-vă că toate arzătoarele cu gaz sau electrice sunt oprite în timpul ciclului de autocurăţare (piroliză). • Scoateţi toate accesoriile înainte de a activa funcţia Piroliză. • Aparatul poate fi dotat cu funcţia Piroliză: • Ciclul Standard (PYRO): este adecvat pentru a curăţa un cuptor foarte murdar.
ROMÂNĂ Pentru a monta la loc uşa 1. Introduceţi balamalele în locaşurile lor. 2. Deschideţi uşa în întregime. 3. Coborâţi cele două dispozitive de oprire. 4. Închideţi uşa. Pentru a înlocui becul posterior 1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică. Fig. 5 2. Deşurubaţi capacul becului (Fig. 5), înlocuiţi becul (vezi nota despre tipul becului) şi înşurubaţi la loc capacul becului. 3. Conectaţi din nou aparatul la reţeaua electrică.
ROMÂNĂ 91 Ce trebuie să faceţi dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu funcţionează: Nu există curent electric. Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric. Cuptorul nu este conectat la priză. Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică. Butonul selector este setat pe “0”. Rotiţi butonul selector pentru a selecta o funcţie de coacere. Butonul selector este setat pe “ ”. Rotiţi butonul selector pentru a selecta o funcţie de coacere.
ROMÂNĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă: 1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, cu ajutorul recomandărilor din tabelul “Ce trebuie să faceţi dacă...”. 2. Opriţi şi puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vedea dacă problema persistă. Dacă, după verificările de mai sus, problema apare din nou, contactaţi Serviciul de Asistenţă IKEA.
ROMÂNĂ 93 Date tehnice Dimensiuni Lăţime 595 Înălţime 595 Adâncime 538 Volum util (L) 59 Suprafaţa tăvii celei mai mari (suprafaţă netă) cm2 1200 Rezistenţa superioară + inferioară W 2450 Aer forţat W 2000 Grill W 2450 Decongelare W 45 Ventilator de răcire W 21 Funcţia Eco W 2450 Curăţare Pyro W 2450 Funcţie specială W 2450 Becul cuptorului W 40 Putere totală W 2500 Număr de funcţii 9 Consum de energie kWh 0,79 Consum de energie cu o încărcare standard şi cu rezistenţa su
ROMÂNĂ Instalarea După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de probleme, contactaţi-l pe dealerul dv. sau Serviciul de Asistenţă Tehnică cel mai apropiat. Pentru a evita stricăciunile, scoateţi cuptorul de pe suportul de polistiren doar în momentul instalării. Pregătirea mobilei pentru încastrare • Mobilele de bucătărie aflate în contact cu cuptorul trebuie să fie rezistente la căldură (min. 90°C).
ROMÂNĂ 95 Dispozitivul pentru blocarea uşii Pentru a deschide uşa cu dispozitivul pentru blocarea uşii, vezi Fig. 1. Fig. 1 Dispozitivul pentru blocarea uşii poate fi scos urmând indicaţiile din secvenţa de imagini (vezi Fig. 2). Fig.
ROMÂNĂ Racordarea electrică Asiguraţi-vă că tensiunea electrică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului corespunde cu tensiunea din reţea. Plăcuţa cu datele tehnice se află pe marginea frontală a cuptorului (se vede când uşa este deschisă). Protecţia mediului înconjurător Reciclarea ambalajului -- Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul reciclării ( ).
ROMÂNĂ 97 GARANŢIE IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat.
ROMÂNĂ de fabricaţie. • Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului. • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională.
ROMÂNĂ nevoie de asistenţă. De asemenea, vă rugăm să comunicaţi întotdeauna numărul articolului IKEA (un cod de 8 cifre) şi numărul de service format din 12 cifre, aflate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului dv. PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 ČESKÁ REPUBLIKA Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: DANMARK Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.
501961001215 © Inter IKEA Systems B.V.