NUTID OV9 GB DE FR IT
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 27 53 84
ENGLISH Table of contents Safety information Product description Control panel Daily use Cooking tables Cleaning and maintenance Safety Information 4 4 6 8 8 14 16 Your safety and that of others are very important This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
ENGLISH -- During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently. -- At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel.
ENGLISH 6 Product description 1 2 3 4 5 Top shelf Bottom shelf 6 7 8 1 2 3 4 Control panel Cooling fan1) (hidden) Grill safety guard2) Upper heating element/Grill 5 6 7 8 Rear oven lamp Oven fan Bottom heating element (not visible) Oven cool door 1) The cooling fan may continue running even after the oven is switched off. During the pyro-clean cycle the fan runs faster than during normal cooking functions. 2) Prevents food from coming into direct contact with the grill.
ENGLISH 7 Inserting wire shelves and other accessories in the oven The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. 1. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). C A Fig. 3 Fig. 1 2. Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). B Fig. 2 4.
ENGLISH 8 Control panel A A B C D E B C Function selector knob Programming button: (“set”) Confirmation button (“ok”) Buttons for changing time (“-” “+”) Thermostat knob D E Retractable knobs -- To use this type of knob, press it in the middle. -- The knob comes out. -- Turn it to the required position. Once cooking is over, turn the knob to 0 and press it again to restore it to its original position.
ENGLISH oven will switch off automatically. The maximum programmable cooking duration is 6 hours. 1. Set the function and the temperature (see the section: “Cooking function selection”) up to point 2 without confirming with the “ok” button. 2. Press the “set” button (the indicator q on the display lights up next to the cooking duration symbol ) and, within 8 min., select the required cooking duration with the “-” or “+” buttons. 3.
ENGLISH 7. At the end of the set time, the oven automatically switches off, appears on the display and a buzzer sounds. “Pyrolysis” function 1. Turn the knob A to the Pyrolysis automatic cleaning function and for 2 seconds the display will show CLn (cleaning); the selector will automatically set a minimum duration of 1:30. 2. To modify the automatic cleaning cycle duration, use the “+” “-” buttons. The maximum programme duration is 3 hours. To set the end of the pyrolysis cycle, proceed as follows: 1.
ENGLISH 11 Oven Functions table Function 0 Temperature range/ Grill range – Description of function OVEN OFF Preset temperature/ Power level – LAMP – – To switch on the oven light. CONVENTIONAL 225°C 50-250°C CONVECTION BAKE 200°C 50-250°C GRILL 3 1-3 Function suitable for cooking any type of dish on one level. Preheat the oven to the required temperature and place the food in it when the set temperature is reached. It is advisable to use the second or third level for cooking.
ENGLISH Function 12 TURBO GRILL Preset temperature/ Power level 3 Temperature range/ Grill range 1-3 DEFROST – – FORCED AIR 200°C 50-250°C ECO-FUNCTION 225°C 50-250°C PYRO-CLEANING – – Description of function To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food on the middle shelves. Use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated.
ENGLISH Function SPECIAL FUNCTION 13 Preset temperature/ Power level Temperature range/ Grill range P1: 250°C / Pizza P2: 6O°C /Keep Warm Description of function Pizza: function for baking homemade pizza. The oven automatically preheats to the correct cooking temperature Place food in the oven when the required temperature is reached. Warm keeping: function for keeping just-cooked food (e.g. meat, fried food, flans) hot and crisp.
ENGLISH 14 Cooking tables Type of food Function Preheating Shelf (from the bottom) SWEETS, PASTRY, ETC X 2 Leavened cakes Temperature (°C) Cooking time (min) 160-180 30-90 X 1-3 160-180 30-90 Filled pies (cheesecake, strudel, fruit pie) X 2 160-200 30-85 X 1-3 160-200 35-90 Biscuits/tartlets X 2 170-180 15-45 X 1-3 160-170 20-45 X 2 180-200 30-40 X 1-3 180-190 35-45 X 2 90 110-150 X 1-3 90 130-150 Bread/pizza/ focaccia X 2 190-250 15-50 X 1-3 190-250 25-
ENGLISH Type of food MEAT Lamb/Veal/Beef/ Pork 1 Kg Chicken/Rabbit/ Duck 1 Kg Turkey/Goose 3 Kg FISH 15 Function Preheating Shelf (from the bottom) Baked fish/en papillote (fillet, whole) VEGETABLES Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Temperature (°C) Cooking time (min) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 Cooking table with GRILL function Type of food Function Preheating – Shelf (from the bottom) 4 Tem
ENGLISH Cleaning and maintenance CLEANING WARNING! -- Never use steam cleaning equipment. -- Only clean the oven when it is cool to the touch. -- Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: do not use corrosive or i abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water.
ENGLISH • • 17 The appliance could be equipped with pyrolysis function: Standard cycle (PYRO): which is suitable for cleaning a very dirty oven. 3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2, 3, 4). NOTE: during the pyrolysis function, the oven door will not open; it will remain locked until the temperature inside the oven has returned to an acceptably safe level. A Maintenance WARNING! -- Use safety gloves.
ENGLISH To refit the door 1. Insert the hinges in their seats. 2. Open the door fully. 3. Lower the two catches. 4. Close the door To replace the rear lamp 1. Disconnect the oven from the power supply. Fig. 5 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. IMPORTANT: using halogen lamps, do not handle with bare hands since fingerprints can damage them.
ENGLISH 19 What to do if ... Problem Possible cause Solution The oven does not work: No electrical power supply. Verify the presence of mains electrical power The oven is not plugged into the mains socket. Connect the oven to the power supply. The selector knob is set to “0”. Turn the selector knob to select a cooking function. The selector knob is set to “ ”. Turn the selector knob to select a cooking function.
ENGLISH Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “What to do if ...” table. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA After Sales Service.
ENGLISH 21 Technical data Dimensions Width 595 Height 595 Depth 538 Usable Volumes (L) 59 Area of largest baking sheet (net surface) cm2 1200 Top+ bottom heating element W 2450 Forced air W 2000 Grill W 2450 Defrost W 45 Cooling Fan W 21 Eco Function W 2450 Pyro Cleaning W 2450 Special Function W 2450 Oven Lamp W 40 Total rating W 2500 Number of functions 9 Energy consumptions kWh 0,79 Energy consumptions with a standard load and top + bottom heating kWh 0,79 Energy Con
ENGLISH Installation After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. Preparing the housing unit • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
ENGLISH 23 Door lock device To open the door with the door lock device see Fig 1. Fig. 1 The door lock device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2). Fig.
ENGLISH Electrical connection Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage. The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open). Environmental concerns Disposal of packing material -- The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ).
ENGLISH 25 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
ENGLISH another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bedienfeld (Display) Täglicher Gebrauch Gartabellen Reinigung und Pflege Sicherheitshinweise 27 27 29 31 31 39 41 Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen ist von höchster Wichtigkeit! Diese Anweisungen sowie das Gerät selbst enthalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
DEUTSCH -- Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon abweichende Gebrauch ist nicht gestattet (z.B. das Heizen von Räumen). Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von unsachgemäßer oder falscher Verwendung.
DEUTSCH 29 Produktbeschreibung 1 2 3 4 5 Oberste Ebene Unterste Ebene 6 7 8 1 2 3 4 Bedienfeld Kühlgebläse1) (nicht sichtbar) Grillschutzvorrichtung2) Oberes Heizelement/Grill 5 6 7 8 Hintere Backofenbeleuchtung Backofengebläse Unteres Heizelement (nicht sichtbar) Kühle Backofentür 1) Das Kühlgebläse kann auch nach dem Ausschalten des Backofens noch lange nachlaufen. Im Verlauf der Pyrolyse dreht sich das Kühlgebläse schneller als während der Garfunktionen.
DEUTSCH 30 Einschieben der Roste und anderer Zubehörteile in den Backofen Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. 1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). 3. Bringen Sie den Rost wieder in eine waagrechte Lage und schieben Sie ihn ganz hinein „C“ (Abb. 3). C A Abb. 3 4. Gehen Sie zum Herausziehen des Rostes in umgekehrter Reihenfolge vor.
DEUTSCH 31 Bedienfeld A B C A B C D Bedienknopf zur Funktionswahl Taste zur Programmierung: („set“) Bestätigungstaste („ok“) Taste zum Ändern der Zeiteinstellungen („-“ „+“) E Thermostatknopf D E Versenkbare Bedienknöpfe -- Drücken Sie den Bedienknopf mittig ein, um die entsprechende Funktion einzuschalten. -- Der Bedienknopf tritt heraus. -- Drehen Sie ihn in die gewünschte Stellung.
DEUTSCH Änderung der Temperatur: 1. Drehen Sie Bedienknopf E und wählen Sie die gewünschte Temperatur erneut aus. Bitte beachten Sie: Zur Aufhebung einer bereits gewählten Programmierung stellen Sie den Bedienknopf A einfach auf „0“. Sie können auch die Taste „set“ (einstellen) drücken, um den Backofen auszuschalten und die zuvor eingestellten Funktionen zu erhalten.
DEUTSCH 3. Die Anzeige neben auf dem Bedienfeld erlischt, sobald die Temperatur von 250 °C erreicht ist. Gleichzeitig blinkt auf dem Display die vom Hersteller vorgegebene Zeitdauer von 12 Minuten und ein Signalton ertönt. 4. Stellen Sie die Speise in den Ofen. 5. Die voreingestellte Zeit lässt sich anhand der Tasten „+“ und „-“ verändern. 6. Drücken Sie die Taste "ok" zur Bestätigung. 7. Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit schaltet der Ofen automatisch ab.
DEUTSCH Kurzzeitwecker (Timer) Der Kurzzeitwecker lässt sich nur bei abgeschaltetem Ofen verwenden und auf eine Höchstzeit von 6 Stunden einstellen. Einstellen des Kurzzeitweckers: 1. Lassen Sie den Bedienknopf A auf Position "0" stehen. Das Display zeigt nun die Uhrzeit an. 2. Drücken Sie die Taste „set“. Die Anzeige q leuchtet neben dem Symbol auf. Drücken Sie die Tasten „-“ oder „+“, um die gewünschte Zeit einzustellen 3. Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DEUTSCH 35 Übersicht Betriebsarten des Geräts Betriebsart 0 Voreinstellung Temperatur / Leistungsstufe BACKOFEN AUS – Temperatur Funktionsbeschreibung Bereich / Grillbereich – Backofen AUS. INNENBELEUCH- – TUNG – Einschalten der BackofenInnenbeleuchtung. OBER- UND UNTERHITZE 225 °C 50-250 °C UMLUFT 200 °C 50-250 °C Diese Betriebsart eignet sich zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf einer Einschubebene.
DEUTSCH Betriebsart 36 GRILL Voreinstellung Temperatur / Leistungsstufe 3 TURBOGRILL 3 AUFTAUEN – Temperatur Funktionsbeschreibung Bereich / Grillbereich 1-3 Zum Grillen von Steaks, Fleischspießen und Würsten, zum Überbacken von Gemüse und Rösten von Brot. Heizen Sie den Ofen 3-5 min. lang vor. Es wird empfohlen, das Gargut auf die 4. oder 5. Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft aufzufangen.
DEUTSCH Betriebsart HEISSLUFT 37 Voreinstellung Temperatur / Leistungsstufe 200 °C ÖKO-FUNKTION 225 °C PYROLYSE (SELBSTREINIGUNG) – Temperatur Funktionsbeschreibung Bereich / Grillbereich 50-250 °C Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B. Fisch, Gemüse, Kuchen) bei gleicher Temperatur auf bis zu zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen. Es empfiehlt sich, zum Garen auf nur einer Ebene die 3. Ebene zu verwenden.
DEUTSCH Betriebsart SONDERFUNKTIONEN 38 Voreinstellung Temperatur Funktionsbeschreibung Temperatur / Bereich / Leistungsstufe Grillbereich Pizza: Spezialfunktion zum Backen von hausgemachter Pizza. Der Backofen heizt sich automatisch auf die korrekte Gartemperatur vor. P1: 250 °C / Pizza Schieben Sie die Speisen in den P2: 60 °C / Warmhalten Ofen, wenn die Gartemperatur erreicht ist. Warmhalten: Funktion, um frisch gekochte Speisen (z.B. Fleisch, gebratene Speisen, Aufläufe) heiß und knusprig zu halten.
DEUTSCH 39 Gartabellen Art der Speise Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur art (von unten) (°C) BACKWAREN, GEBÄCK (TEILCHEN) USW. X 2 160-180 Hefekuchen Garzeit (Min.
DEUTSCH Art der Speise FLEISCH Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1 kg Hähnchen, Kaninchen, Ente 1 kg Puter, Gans 3 kg 40 Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur art (von unten) (°C) Garzeit (Min.
DEUTSCH 41 Reinigung und Pflege REINIGUNG ACHTUNG! -- Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte. -- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. -- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Außenoberflächen WICHTIG: Verwenden Sie keine i aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch. • Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch.
DEUTSCH Reinigungszyklus mit Pyrolysefunktion (falls vorhanden): ACHTUNG! • Berühren Sie das Gerät nicht während des Pyrolysezyklus. • Halten Sie Kinder während des Pyrolysezyklus vom Gerät fern. Bei dieser Funktion werden die Schmutzablagerungen bei einer Temperatur von ca. 500 °C verbrannt. Die erzeugten Ascherückstände lassen sich dann nach Auskühlen des Backofens leicht mit einem feuchten Schwamm entfernen.
DEUTSCH 43 B B Abb. 3 C Abb. 5 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf. 3. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an. WICHTIG: Bei der Verwendung von Halogenlampen berühren Sie diese nicht mit den Händen, um zu vermeiden, dass sie durch Fingerabdrücke beschädigt werden. Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.
DEUTSCH 44 Störung - was tun? Fehler Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Der Backofen funktioniert nicht: Keine Netzversorgung. Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt. Der Backofen ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Schließen Sie den Backofen an die Stromversorgung an. Der Bedienknopf steht auf „0“. Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Garfunktion. Der Bedienknopf steht auf „ “. Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Garfunktion.
DEUTSCH Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen/Tabelle selbst zu beheben. 2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen die Störung weiterhin besteht, die nächstliegende IKEA Kundendienststelle benachrichtigen.
DEUTSCH 46 Technische Daten Abmessungen Breite 595 Höhe 595 Tiefe 538 Nutzinhalt (l) 59 Fläche (Nettofläche) des größten Backblechs cm2 1200 Unter-/Oberhitze Heizelement W 2450 Heißluft-Funktionen W 2000 Grill W 2450 Abtauen W 45 Kühlerlüfter W 21 Öko-Funktion W 2450 Pyrolyse (Selbstreinigung) W 2450 Spezialfunktion W 2450 Backofenlampe W 40 Gesamtleistung W 2500 Anzahl der Funktionen 9 Energieverbrauch kWh 0,79 Energieverbrauch bei Standardbeladung und Ober-/Unterhitze (
DEUTSCH 47 Aufstellung Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen. Vorbereitung des Unterbauschranks • Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe des Backofens müssen hitzebeständig sein (min.
DEUTSCH 48 Sicherheitselement der Tür (Verriegelung) Näheres zum Öffnen der Tür mit dem Sicherheitselement siehe Abb. 1. Abb. 1 Das Sicherheitselement der Tür kann ausgebaut werden durch Befolgen der Anweisungen in den Bildern in der angegebenen Reihenfolge (siehe Abb. 2). Abb.
DEUTSCH 49 Elektrischer Anschluss Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild befindet sich an der Vorderkante des Backofens (bei offener Tür sichtbar). Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Kontaktieren Sie den IKEA Kundendienst. Umweltschutz Entsorgung von Verpackungsmaterial -- Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ).
DEUTSCH 50 IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten, es sei denn, es handelt sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen Geräten gilt eine Garantie von zwei (2) Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit für das Gerät.
DEUTSCH Servicevertragspartner ausgeführt oder bei denen keine Originalteile verwendet wurden. • Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige Installation erforderliche Reparaturen. • Die reparatur von Schäden, die durch eine gewerbliche Nutzung des Gerätes entstanden sind. gewerbliche Nutzung des Gerätes. • Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt.
DEUTSCH 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit. BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG GUT AUF! Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Auf dem Kaufbeleg ist auch die IKEA Bezeichnung und Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt.
FRANÇAIS Sommaire Informations relatives à la sécurité Description du produit Bandeau de commande Utilisation quotidienne Tableaux de cuisson Nettoyage et entretien 53 53 55 57 57 64 66 Diagnostic rapide Caractéristiques techniques Installation Branchements électriques Considérations environnementales GARANTIE IKEA Informations relatives à la sécurité Votre sécurité et celle d'autrui est très importante. D'importants messages relatifs à la sécurité figurent dans le présent manuel et sur l'appareil.
FRANÇAIS -- Ce four est un appareil ménager destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Toute autre utilisation (pour le chauffage d'une pièce, par exemple) est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation impropre de l'appareil ou de réglage incorrect des commandes.
FRANÇAIS 55 Description du produit 1 2 3 4 5 Gradin supérieur Premier gradin 6 7 8 1 2 3 4 Bandeau de commande Ventilateur1) (invisible) Protection du gril2) Résistance supérieure/gril 5 6 7 8 Éclairage arrière du four Ventilateur de four Résistance inférieure (non visible) Porte froide 1) Il se peut que le ventilateur continue de fonctionner même après l'extinction du four. Pendant la pyrolyse, la vitesse du ventilateur est plus élevée que pendant la cuisson.
FRANÇAIS 56 Introduction de grilles et autres accessoires à l'intérieur du four La grille et les autres accessoires sont équipés d'un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. 1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (fig. 1). 3. Remettez la grille en position horizontale et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement insérée « C » (fig. 3). C A Fig. 3 4. Pour extraire la grille, procédez dans le sens inverse.
FRANÇAIS 57 Bandeau de commande A B C A B C D Bouton de sélection des fonctions Touche de programmation : (« set ») Touche de confirmation (« ok ») Touches de programmation du temps (« - » « + ») E Bouton du thermostat D E Boutons escamotables -- Appuyez au centre du bouton. -- Le bouton sort. -- Tournez-le sur la position désirée.
FRANÇAIS Sélection du temps de cuisson Sélectionnez la durée de cuisson (disponible avec toutes les fonctions, à l'exception de celles spéciales) pour allumer le four pendant un intervalle de temps donné. À la fin de cet intervalle de temps, le four s'éteindra automatiquement. La durée de cuisson maximum qu'il est possible de programmer est de 6 heures. 1. Programmez la fonction et la température (voir chapitre « Sélection de la fonction de cuisson ») jusqu'au point 2 sans confirmer avec la touche « ok ».
FRANÇAIS Chauffe-plats Permet de maintenir le four à une température constante de 60 °C. 1. Tournez le bouton E jusqu'à ce que le message « P2 » apparaisse sur l'afficheur, suivi après deux secondes par la température prédéfinie de 60 °C. 2. Appuyez sur la touche « ok » pour confirmer. 3. L'indicateur au niveau de sur le bandeau de commande s'éteint lorsque la température atteint 60 °C ; une durée de 10 minutes réglée par le fabricant clignotera sur l'afficheur et un signal sonore se déclenchera. 4.
FRANÇAIS Sécurité enfants (Verrouillage) 1. Après avoir mis le bouton A sur « 0 », appuyez simultanément sur les touches « - » et « + » pendant 3 secondes. Remarque : L’activation de la fonction LOCK (verrouillage) sera signalée par un signal sonore et le symbole apparaîtra sur l'afficheur. Une fois cette fonction programmée, l'afficheur continuera d'indiquer l'heure. 2. Après l'activation de sécurité, il ne sera plus possible d'utiliser les fonctions du four. 3.
FRANÇAIS 61 Tableau des fonctions du four Fonction 0 Plage de Description de la fonction températures/ Niveaux de gril ARRÊT FOUR Température prédéfinie/ Niveau de puissance – – Arrêt du four. ÉCLAIRAGE – – Pour activer l'éclairage du four. CONVECTION NATURELLE 225 °C 50-250 °C CONVECTION FORCÉE 200 °C 50-250 °C Fonction idéale pour cuire n'importe quel plat sur un seul niveau.
FRANÇAIS Fonction 62 Plage de Description de la fonction températures/ Niveaux de gril GRIL Température prédéfinie/ Niveau de puissance 3 TURBO GRIL 3 1-3 DÉCONGÉLATION – – 1-3 Pour cuire des entrecôtes, des brochettes ou des saucisses, faire gratiner des légumes et dorer du pain. Préchauffer le four pendant 3 à 5 min. Placer les aliments sur le 3° ou 4° gradin. Pour faire griller de la viande, il est conseillé d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson.
FRANÇAIS Fonction 63 Plage de Description de la fonction températures/ Niveaux de gril AIR PULSÉ Température prédéfinie/ Niveau de puissance 200 °C FONCTION ÉCO 225 °C 50-250 °C NETTOYAGE PAR – PYROLYSE 50 à 250 °C – FONCTION SPÉCIALE P1 : P1 : 250 °C / Pizzas P2 : 60 °C /Chauffe-plats Pour cuire simultanément sur deux gradins des aliments, mêmes différents, nécessitant la même température de cuisson (ex : La fonction permet de cuire sans transmettre les odeurs d'un aliment à l'autre.
FRANÇAIS 64 Tableaux de cuisson Type d’aliment Fonction Préchauf- Gradin (en Température Temps de fage partant du bas) (°C) cuisson (min) VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
FRANÇAIS Type d’aliment VIANDE Agneau/Veau/ Bœuf/Porc 1 kg Poulet/Lapin/Canard 1 kg Dinde/Oie 3 kg 65 Fonction Préchauf- Gradin (en Température Temps de fage partant du bas) (°C) cuisson (min) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 POISSON Poisson au four/en papillote (filet, entier) LÉGUMES Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) Tableau de cuisson pour la fonction GRIL Type d’aliment Croque-monsieur Fonction Préchauf
FRANÇAIS 66 Nettoyage et entretien NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! -- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur -- Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage. -- Débranchez l'appareil. Extérieur du four IMPORTANT : n'utilisez ni produits i corrosifs ni détergents abrasifs. En cas de contact accidentel d'un tel produit avec le four, essuyez immédiatement ce dernier avec un chiffon humide.
FRANÇAIS Cycle de nettoyage des fours dotés de la fonction Pyrolyse (si disponible) : AVERTISSEMENT ! • Ne touchez pas le four pendant le cycle de pyrolyse • Éloignez les enfants du four pendant le déroulement de cette opération Cette fonction brûle les éclaboussures produites à l'intérieur du four pendant une cuisson à environ 500 °C.
FRANÇAIS 68 Pour remplacer l'ampoule arrière 1. Débranchez le four du secteur. B B Fig. 3 C Fig. 5 2. Dévissez le capot de l'ampoule (Fig. 5), remplacez l'ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l'ampoule 3. Rebranchez le four à la prise secteur. IMPORTANT : si vous utilisez des ampoules halogènes, évitez de les manipuler à mains nues, car vos empreintes digitales risqueraient de les abîmer.
FRANÇAIS 69 Diagnostic rapide Problème Cause possible Solution Le four ne marche pas : Pas d'alimentation électrique. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. Le four n'est pas branché à la prise secteur. Branchez le four à l'alimentation électrique. Le sélecteur est sur « 0 ». Tournez le sélecteur du four jusqu'à la fonction de cuisson désirée. Le sélecteur est sur « ». Tournez le sélecteur du four jusqu'à la fonction de cuisson désirée.
FRANÇAIS Avant de faire appel au service aprèsvente : 1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème par vous-même à l'aide des suggestions de la section « Diagnostic rapide ». 2. Arrêtez le four puis remettez-le en marche pour vérifier si le problème a été éliminé. Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous au service après-vente IKEA.
FRANÇAIS 71 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 595 Hauteur 595 Profondeur 538 Volumes utilisables (L) 59 Zone la plus large de la plaque à pâtisserie (surface net) cm2 1200 Résistances supérieure et inférieure (W) 2450 Air pulsé (W) 2000 Gril (W) 2450 Décongélation (W) 45 Ventilateur (W) 21 Fonction Éco (W) 2450 Pyrolyse W 2450 Fonction spéciale (W) 2450 Éclairage du four (W) 40 Puissance totale (W) 2500 Nombre de fonctions 9 Consommation d'énergie kWh 0,79 Co
FRANÇAIS 72 Montage Après avoir déballé le four, contrôlez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Pour éviter un endommagement du four, il est recommandé de le retirer de la base en polystyrène uniquement au moment de l'installation. Préparation du meuble pour l'encastrement • Les meubles de cuisine adjacents au four doivent résister à la chaleur (90 °C minimum).
FRANÇAIS 73 Dispositif de verrouillage du four Pour ouvrir la porte avec le dispositif de verrouillage du four, reportez-vous à la figure 1. Fig. 1 Il est possible de retirer le dispositif de verrouillage du four en suivant les images (fig. 2). Fig.
FRANÇAIS 74 Branchements électriques Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à celle de votre habitation. La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant du four (visible lorsque la porte est ouverte). Si un remplacement du cordon d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) s'avère nécessaire, cette opération doit être effectuée par un électricien qualifié uniquement. Contactez le service aprèsvente IKEA.
FRANÇAIS 75 GARANTIE IKEA (FRANCE) CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987). Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur). (*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle Garantie contractuelle IKEA PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
FRANÇAIS • Les pièces d’usure normale dites pièces consommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un remplacement régulier pour le fonctionnement normal de l’appareil. • Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les rayures, coupures, éraflures, décoloration.
FRANÇAIS • Art. L. 211-5.
FRANÇAIS DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE ! Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie. Vous y retrouverez notamment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
ITALIANO Indice Informazioni sulla sicurezza Descrizione del prodotto Pannello comandi Uso quotidiano Tabelle di cottura Pulizia e manutenzione Informazioni sulla sicurezza 81 81 83 85 85 91 93 Importanza della sicurezza per sé e per gli altri. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
ITALIANO -- L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldamento di ambienti). Il costruttore declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
ITALIANO 83 Descrizione del prodotto 1 2 3 4 5 Ultimo ripiano Primo ripiano 6 7 8 1 2 3 4 Pannello comandi Ventola di raffreddamento1) (non visibile) Protezione Grill2) Resistenza superiore/grill 5 6 7 8 Lampada posteriore Ventola forno Resistenza inferiore (non visibile) Porta fredda del forno 1) La ventola di raffreddamento può continuare a funzionare anche dopo lo spegnimento del forno. Durante la Pirolisi la velocità della ventola aumenta rispetto alla velocità delle funzioni di cottura.
ITALIANO 84 Inserimento di griglie e altri accessori all’interno del forno La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. 1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). 3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3). C A Fig. 3 Fig. 1 2. Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2). B Fig. 2 4.
ITALIANO 85 Pannello comandi A A B C D E B C Manopola selezione funzioni Tasto di programmazione: (“set”) Tasto di conferma (“ok”) Tasti modifica valori tempo (“-” “+”) Manopola termostato D E Manopole a scomparsa -- Per usare la manopola premerla al centro. -- La manopola fuoriesce. -- Ruotarla sulla posizione desiderata. A cottura ultimata posizionare la manopola sullo 0 e premerla al centro per riportarla nella sua posizione originale.
ITALIANO Selezione della durata di cottura Selezionare la durata della cottura (disponibile con tutte le funzioni ad eccezione di quelle speciali), se si desidera accendere il forno per un intervallo di tempo specifico. Al termine di tale intervallo di tempo il forno si spegnerà automaticamente. Il tempo massimo della durata di cottura programmabile è di 6 ore. 1.
ITALIANO 3. L’indicatore in corrispondenza a sul pannello di controllo si spegne quando viene raggiunta la temperatura di 60°C, un tempo di 10 minuti impostato dal produttore lampeggerà sul display e risuonerà un segnale acustico. 4. Inserire la pietanza nel forno. 5. È possibile modificare il tempo preimpostato agendo sui tasti “+” o “-”. 6. Confermare premendo il tasto “ok”. 7.
ITALIANO 88 Tabella funzioni forno Funzione 0 Preimpostazione temperatura/Livello di potenza FORNO SPENTO – Campo di Descrizione della funzione temperature/ Campo grill – Forno spento. LAMPADA – – Per accendere la luce interna al forno. STATICO 225°C 50-250°C VENTILATO 200°C 50-250°C GRILL 3 1-3 Funzione adatta a cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un livello.
ITALIANO Funzione TURBO GRILL 89 Preimpostazione temperatura/Livello di potenza 3 Campo di Descrizione della funzione temperature/ Campo grill 1-3 SCONGELAMEN- – TO – TURBOVENTILATO 50-250°C 200°C Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli). Posizionare il cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla sul 1°/ 2° livello, aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno.
ITALIANO 90 Funzione Preimpostazione temperatura/Livello di potenza ECO-FUNCTION 225°C Campo di Descrizione della funzione temperature/ Campo grill PULIZIA PYRO – – 50-250°C FUNZIONE SPECIALE P1: 250°C / Pizza P2: 6O°C /Scaldavivande Funzione a risparmio energetico, adatta per riscaldare vivande e completare cotture. Il tempo dell’autopulizia può essere regolato da un minimo di 1h/30min ad un massimo di 3 ore. Pizza: funzione dedicata per cuocere la pizza fatta in casa.
ITALIANO 91 Tabelle di cottura Alimenti Funzione Preriscaldamento DOLCI, PASTICCERIA, ECC.
ITALIANO Alimenti CARNE Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 Kg Pollo/Coniglio/Anatra Tacchino/Oca 92 Funzione Preriscaldamento Livello (dal Temperatura basso) (°C) Tempo di cottura (min) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 PESCE Pesce al forno/al cartoccio (filetto, intero) VERDURE Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) Tabella di cottura con funzione GRILL Alimenti Pane tostato Funzione Preriscaldamento – Live
ITALIANO 93 Pulizia e manutenzione PULIZIA AVVERTENZA! -- Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore. -- Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo. -- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti i corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l'apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. • Pulire con panno umido le superfici.
ITALIANO Questa funzione permette di eliminare lo sporco generato dalla cottura. I residui di sporco vengono bruciati (ad una temperatura di circa 500°C) producendo depositi facilmente removibili con una spugna umida dopo che il forno si è raffreddato. Non attivare la funzione pirolisi dopo ogni cottura, ma soltanto in presenza di molto sporco o di fumi e cattivi odori generati sia in fase di preriscaldamento che di cottura.
ITALIANO 95 B B Fig. 3 C Fig. 5 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 5), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada. 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. IMPORTANTE: in caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle a mani nude, per evitare che vengano danneggiate dalle impronte digitali. Non far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coprilampada. i D Fig. 4 Per riposizionare la porta 1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi. 2.
ITALIANO 96 Cosa fare se ... Problema Possibile causa Soluzione Il forno non funziona: Alimentazione elettrica assente. Verificare che ci sia tensione in linea Il forno non è collegato alla rete elettrica. Collegare il forno alla rete elettrica. La manopola selezione funzioni viene impostata su “0”. Ruotare la manopola selezione funzioni sulla funzione di cottura desiderata. La manopola selezione funzioni viene impostata a “ ”.
ITALIANO Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti nella tabella "Cosa fare se". 2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertarsi che l'inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli il forno non funziona correttamente, contattare il Servizio Assistenza IKEA più vicino.
ITALIANO 98 Dati tecnici Dimensioni Larghezza 595 Altezza 595 Profondità 538 Volumi utilizzabili (L) 59 Zona della teglia da forno più grande (superficie netta) cm2 1200 Resistenza superiore+ inferiore W 2450 Turboventilato W 2000 Grill W 2450 Scongelamento W 45 Ventola di raffreddamento W 21 Funzione Eco W 2450 Pulizia Pyro W 2450 Funzione speciale W 2450 Lampada forno W 40 Potenza nominali totale W 2500 Numero di funzioni 9 Consumi energetici kWh 0,79 Consumo di energia
ITALIANO 99 Installazione Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell'installazione. Predisposizione del mobile per incasso • I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
ITALIANO 100 Dispositivo Blocca Porta Per aprire la porta con il dispositivo Blocca Porta vedere Fig 1. Fig. 1 Il dispositivo Blocca Porta può essere rimosso seguendo la sequenza di immagini (cfr. fig. 2). Fig.
ITALIANO 101 Collegamento elettrico Controllare che la tensione elettrica indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica. La targhetta matricola si trova sul bordo frontale del forno (visibile a porta aperta). Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Contattare il Servizio Assistenza IKEA.
ITALIANO 102 GARANZIA IKEA Quanto dura la garanzia IKEA? Questa garanzia è valida per 5 (cinque) anni a partire dalla data di acquisto/ consegna del tuo elettrodomestico presso un negozio IKEA, salvo che l’elettrodomestico appartenga alla gamma LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2 (due) anni. È necessario esibire lo scontrino originale come documento comprovante l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza effettuati durante la garanzia non ne estenderanno la validità.
ITALIANO fabbricazione. • Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la visita di un tecnico. • Riparazioni non eseguite dal nostro Servizio Assistenza autorizzato e/o da un Partner di Assistenza contrattuale autorizzato o in caso di uso di ricambi non originali. • Riparazioni causate da un’installazione non corretta o non conforme alle specifiche. • Casi di uso improprio e/o non domestico dell’apparecchio, ad es. uso professionale. • Danni da trasporto.
ITALIANO Al fine di garantirvi un servizio più veloce, vi suggeriamo di utilizzare i numeri di telefono riportati in questo manuale. Fate sempre riferimento ai numeri indicati nel manuale dell’apparecchiatura per la quale avete bisogno di assistenza. Vi suggeriamo di avere sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.
5019 610 01212/A © Inter IKEA Systems B.V.