61056209.
61056209.book Page 4 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BEDIENUNGSANLEITUNG INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ WICHTIGE HINWEISE VOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENS BACKOFENZUBEHÖR PFLEGE UND WARTUNG FEHLERSUCHE KUNDENDIENST Um den Backofen optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie zur späteren Verwendung gut auf.
61056209.book Page 5 Friday, March 21, 2008 6:34 PM INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackungsmaterialien • Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das RecyclingSymbol . • Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
61056209.book Page 6 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Decken Sie den Backofenboden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab. • Die Backofentür muss richtig schließen. Halten Sie die Dichtungen der Backofentür sauber. • Gießen Sie Wasser nie direkt in den warmen Backofeninnenraum. Dadurch kann die Emailbeschichtung beschädigt werden. • Fruchtsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt bleibende Flecken. Wir empfehlen, den Backofen vor seiner Benutzung zu reinigen.
61056209.book Page 7 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BACKOFENZUBEHÖR Der Backofen kann je nach Modell mit nachstehendem Zubehör ausgerüstet sein. Mit welchem Zubehör Ihr Backofen ausgerüstet ist, können Sie der beiliegenden Produktbeschreibung entnehmen (unter Punkt Zubehör). 1 Fettpfanne (1) Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fisch mit oder ohne Gemüse verwendet und dient zum Auffangen von Fett oder Speisestücken unter dem Rost.
1056209.book Page 8 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BACKOFENZUBEHÖR Fettfilter (7) Nur für die Zubereitung besonders fettiger Speisen. Haken Sie den Fettfilter in die Öffnungen vor dem Gebläse an der Innenraumrückwand ein. Der Fettfilter ist spülmaschinenfest und darf nicht beim Backen im Heißluftbetrieb eingesetzt werden. 7 Backauszug (8) Der Backauszug erleichtert das teilweise Herausziehen der Roste und Fettpfannen während des Backens. Diese sind für alle Zubehörteile geeignet und spülmaschinenfest.
61056209.book Page 9 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Warnung: Für die nachfolgend beschriebenen Operationen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Um die Backofentür und die Scharniere nicht zu beschädigen und Verletzungen zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen strikt zu befolgen. Aushängen der Backofentür: 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig (siehe Abb. 1). 2. Ziehen Sie die beiden Schließhaken nach oben und anschließend nach vorn bis zum Anschlag (siehe Abb. 2). 3.
61056209.book Page 10 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Auswechseln der Glühbirne für die hintere Backofenbeleuchtung (falls vorgesehen): 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab, nachdem der Backofen abgekühlt ist (siehe Abb. 1). 3. Wechseln Sie die Glühlampe aus (siehe nachstehenden Hinweis). 4. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder fest. 5. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.
61056209.book Page 11 Friday, March 21, 2008 6:34 PM FEHLERSUCHE Backofen heizt nicht auf: • Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist. • - Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. WICHTIG: • Der Backofenwahlschalter darf nicht auf “0” oder dem “Lampensymbol” stehen. - Zeigt die Elektronikuhr (falls vorhanden) “ “ an, lesen Sie bitte die beiliegende Produktbeschreibung und/oder die Beschreibung der Elektronikuhr.
61056209.book Page 12 Friday, March 21, 2008 6:34 PM INSTRUCTIONS FOR USE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT IMPORTANT NOTES BEFORE USING THE OVEN OVEN ACCESSORIES CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER SALES SERVICE To make the most of your new oven, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future.
61056209.book Page 13 Friday, March 21, 2008 6:34 PM SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packaging materials • The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . • Packing materials should therefore not be thrown away with household rubbish but disposed of as directed by local authorities. Disposal of old appliances • This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
61056209.book Page 14 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Residual condensation after cooking could damage the oven and surrounding kitchen units in time. We recommend that you: - set the lowest temperature; - cover food; - remove food from the oven; - dry the wet parts when the oven is cool. • The front panel and the handle of the oven door warm up when the appliance is switched on for a long time at high temperatures. • Never touch the oven with any wet part of the body and do not operate it with bare feet.
61056209.book Page 15 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OVEN ACCESSORIES Accessories supplied depend on the model. The accessories provided with the oven are listed in the Product Description Sheet provided separately (under Accessories). Drip tray (1) 1 The drip tray is designed to collect fat and food particles when it is positioned under the grid or as a plate, such as when cooking meat, chicken and fish with or without vegetables.
61056209.book Page 16 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OVEN ACCESSORIES Grease filter (7) To be used for cooking fatty food only. Hook it onto the rear wall of the cavity in front of the fan. It can be washed in the dishwasher and must not be used with the Fan function. 7 Sliding shelves(8) They facilitate manual access during cooking and allow the grids and drip trays to be pulled forward part way. They are suitable for all accessories and can be washed in the dishwasher.
61056209.book Page 17 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Attention: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. These instructions should be carefully followed both to prevent injury and in order not to damage the oven door and hinges. How to remove the oven door: 1. Open the oven door fully (see fig. 1). 2. Lift the two catches and push them forwards as far as they go (see fig. 2). 3. Remove the door by closing it partially and pulling it upwards (see fig. 3).
61056209.book Page 18 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Changing the rear oven lamp bulb (if provided): 1. Disconnect the oven from the electrical supply. 2. Let the oven cool before turning the lamp cover left to unscrew it (see fig. 1). 3. Change the bulb (see note). 4. Screw the lamp cover back on. 5. Reconnect the oven to the electrical supply. Note: use only 25 W/230 V, E-14 type, T300°C bulbs available from After Sales Service. Important: Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
61056209.book Page 19 Friday, March 21, 2008 6:34 PM TROUBLESHOOTING GUIDE Oven not working: • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. IMPORTANT: • Check that the oven control knob is not turned to “0” or to the “lamp” symbol .
61056209.book Page 20 Friday, March 21, 2008 6:34 PM MODE D’EMPLOI CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ATTENTION AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS ACCESSOIRES DU FOUR ENTRETIEN ET NETTOYAGE DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRÈS-VENTE Pour tirer le meilleur parti de votre four, nous vous invitons à lire attentivement les notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.
61056209.book Page 21 Friday, March 21, 2008 6:34 PM CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages • Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage . • Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
61056209.book Page 22 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Évitez que du jus de fruit ne s’écoule de la plaque à pâtisserie, car ce type de tache est indélébile. Nous vous recommandons de nettoyer le four après chaque utilisation. • Évitez de déplacer les ustensiles de cuisson en les traînant sur le fond du four sous peine de griffer le revêtement. • À la longue, la condensation résiduelle qui se dégage en fin de cuisson peut endommager le four et les meubles situés à proximité de celui-ci.
61056209.book Page 23 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSOIRES DU FOUR Les accessoires varient en fonction du modèle. La liste des accessoires fournis avec le four figure dans la Fiche produit séparée du four (au paragraphe Accessoires). Lèchefrite (1) Lorsqu’elle est placée sous la grille, la lèchefrite sert à récolter le jus et les particules d’aliments. Vous pouvez également vous en servir comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet, du poisson avec ou sans légumes.
61056209.book Page 24 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSOIRES DU FOUR Filtre à graisses (7) A utiliser pour la cuisson d’aliments particulièrement gras (poulets, rôtis, brochettes). Le filtre doit être appliqué sur la paroi arrière du four, pour empêcher la formation de fumées et éviter la projection de graisses sur le ventilateur. Le filtre à graisses peut être lavé au lave-vaisselle et ne peut être utilisé conjointement à la fonction de ventilation.
61056209.book Page 25 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Attention : pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se munir de gants de protection. Afin d’éviter des lésions éventuelles et ne pas endommager la porte du four et les charnières, nous vous recommandons de vous conformer scrupuleusement aux instructions ci-après. Pour retirer la porte du four : 1. Ouvrez complètement la porte du four (voir fig. 1). 2.
61056209.book Page 26 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage arrière du four (si présente) : 1. Débranchez le four. 2. Dès que le four est refroidi, dévissez le couvercle de l’ampoule en le tournant vers la gauche (voir fig. 1). 3. Remplacez l’ampoule (voir remarque). 4. Revissez le couvercle de l’ampoule. 5. Rebranchez le four. Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de 25 W/230 V, de type E-14, T300°C, disponibles auprès de votre Service Après-vente.
61056209.book Page 27 Friday, March 21, 2008 6:34 PM DIAGNOSTIC DES PANNES Le four ne fonctionne pas : • Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché. • Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé. ATTENTION : • Vérifiez que le bouton de commande du four n’est pas positionné sur “0” ou sur le symbole de l’”éclairage” .
61056209.book Page 28 Friday, March 21, 2008 6:34 PM GEBRUIKSAANWIJZING MILIEUTIPS BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES VAN DE OVEN ONDERHOUD EN REINIGING OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE Om optimaal van uw nieuwe oven te kunnen profiteren, raden wij u aan alle gebruiksaanwijzingen aandachtig door te lezen en dit boekje voor later gebruik te bewaren.
61056209.book Page 29 Friday, March 21, 2008 6:34 PM MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking • De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingsymbool wordt aangegeven . • De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet met het gewone huisvuil worden weggegooid maar moeten worden ingeleverd bij de plaatselijke milieustraat.
61056209.book Page 30 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen. • De deur van de oven moet goed afsluiten. De afdichtingen van de deur moeten schoon gehouden worden. • Giet water niet rechtstreeks in een hete oven. De geëmailleerde laag van de oven kan hierdoor beschadigen. • Vruchtensap dat uit een ovenschaal druppelt kan permanente vlekken veroorzaken. Wij adviseren de oven schoon te maken alvorens deze opnieuw te gebruiken.
61056209.book Page 31 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSOIRES VAN DE OVEN De accessoires varieren afhankelijk van het model. De accessoires die bij de oven horen, worden aangegeven in het losse productinformatieblad (onder het punt Accessoires). Opvangbak (1) 1 De opvangbak is bedoeld om vet of voedseldeeltjes op te vangen wanneer hij onder het rooster is geplaatst, of bijvoorbeeld als bakplaat voor het bereiden van vlees, kip, vis, met of zonder groenten.
61056209.book Page 32 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSOIRES VAN DE OVEN Vetfilter (7) Alleen gebruiken bij het bereiden van zeer vet voedsel. Hang het op het tussenschot achter in de ovenruimte en voor de ventilator. Het vetfilter kan in de afwasmachine worden gereinigd; gebruik het niet als de ventilatiefunctie is ingeschakeld. 7 Schuifrails (8) Hiermee kunnen tijdens het bakken gemakkelijk de roosters en opvangbakken halverwege uit de oven worden getrokken.
61056209.book Page 33 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Let op: geadviseerd wordt om bij de volgende handelingen beschermende handschoenen te dragen. Het is belangrijk dat de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig worden opgevolgd om eventueel persoonlijk letsel alsmede schade aan de ovendeur en de scharnieren te voorkomen. Het verwijderen van de ovendeur: 1. Zet de ovendeur helemaal open (zie fig. 1). 2. Til de twee vergrendelingen op en duw ze naar voren totdat ze niet verder kunnen (zie fig. 2). 3.
61056209.book Page 34 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Het lampje achter in de oven vervangen (indien aanwezig): 1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact. 2. Laat de oven eerst afkoelen en schroef vervolgens het beschermkapje van de lamp naar links los (zie fig. 1). 3. Vervang het lampje (zie N.B.). 4. Schroef het beschermkapje weer vast. 5. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact. N.B.: gebruik alleen lampjes van 25 W/230 V, type E-14, T300°C, die bij de Klantenservice verkrijgbaar zijn.
61056209.book Page 35 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OPSPOREN VAN STORINGEN Oven verwarmt niet: • Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten. • Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is. BELANGRIJK: • Controleer of de keuzeschakelaar van de oven niet op de stand “0” of op het “lamp” symbool staat.
61056209.book Page 36 Friday, March 21, 2008 6:34 PM INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR EL HORNO ACCESORIOS DEL HORNO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Para sacar el máximo rendimiento a este horno, lea con atención estas instrucciones de uso y guárdelas para consultarlas siempre que sea necesario.
61056209.book Page 37 Friday, March 21, 2008 6:34 PM CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje • El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje . • No arroje el material de embalaje en el medio ambiente, elimínelo de acuerdo con la normativa local vigente.
61056209.book Page 38 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Las gotas de zumo de fruta dejan manchas permanentes. Se aconseja limpiar el horno antes de volver a utilizarlo. • No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del horno ya que se puede rayar el revestimiento. • Con el tiempo, la condensación puede dañar el horno y los muebles adyacentes. Se aconseja: - programar la temperatura más baja; - cubrir los alimentos; - sacar los alimentos del horno; - secar las partes húmedas cuando el horno se enfríe.
61056209.book Page 39 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESORIOS DEL HORNO Los accesorios suministrados varían según el modelo. Para saber qué accesorios posee su horno, consulte el párrafo Accesorios de la “Ficha del producto” entregada por separado. Grasera (1) 1 Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger grasa o trozos de alimentos; como bandeja, se puede emplear para cocinar carne o pescado, con o sin verduras.
61056209.book Page 40 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESORIOS DEL HORNO Filtro para grasas (7) Utilícelo exclusivamente para cocinar alimentos con mucha grasa. Engánchelo en la pared posterior del horno, delante del ventilador. Puede lavarse en el lavavajillas. No puede utilizarse con la función Ventilador. 7 Guías de deslizamiento (8) Facilitan la intervención manual durante la cocción y permiten extraer parcialmente las parrillas y las graseras.
61056209.book Page 41 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Atención: utilice guantes de protección para realizar las siguientes operaciones. Para evitar eventuales lesiones y no dañar la puerta del horno ni las bisagras, respete estas instrucciones. Desmontaje de la puerta del horno: 1. Abra completamente la puerta del horno (fig. 1). 2. Levante los dos ganchos hasta el tope (fig. 2). 3. Cierre la puerta parcialmente y extráigala tirando hacia arriba (fig. 3). 1 Para montar la puerta: 1.
61056209.book Page 42 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Cambio de la bombilla de la parte posterior del horno (si se incluye): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Cuando el horno se haya enfriado, desenrosque la tapa de la bombilla (fig. 1). 3. Cambie la bombilla (ver nota). 4. Enrosque la tapa de la bombilla. 5. Conecte el aparato a la red eléctrica. Nota: utilice exclusivamente bombillas de 25 W/230 V, tipo E-14, T300°C, que puede solicitar al Servicio de asistencia técnica.
61056209.book Page 43 Friday, March 21, 2008 6:34 PM GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no funciona: • Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado. • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. IMPORTANTE: • Asegúrese de que el mando selector del horno no esté en la posición “0” o en el símbolo de la “bombilla” .
61056209.book Page 44 Friday, March 21, 2008 6:34 PM INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE ADVERTÊNCIAS ANTES DE UTILIZAR O FORNO ACESSÓRIOS DO FORNO MANUTENÇÃO E LIMPEZA GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para utilizar da melhor maneiro o forno, aconselhamos a ler com muita atenção todas as instruções para a utilização e a guardá-las em caso de necessidade.
61056209.book Page 45 Friday, March 21, 2008 6:34 PM CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem • A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem . • As várias partes da embalagem não devem ser abandonadas no ambiente, mas desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
61056209.book Page 46 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Não apoiar pesos na porta porque estes podem vir a estragar a cavidade do forno e as dobradiças. Não se pendure na porta. • Não pendure nenhum peso à manilha da porta do forno. • Não volte a cobrir o fundo do forno com papel de alumínio ou outros objectos. • A porta do forno deve fechar bem. Mantenha limpas as superfícies da guarnição da porta. • Não deite nunca água directamente no forno quente. O esmalte pode vir a estragar-se.
61056209.book Page 47 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACESSÓRIOS DO FORNO Os acessórios variam segundo o modelo. Os acessórios fornecidos com o forno encontram-se apresentados na Ficha do Produto separada (no ponto Acessórios). Tabuleiro para pingos (1) Deve ser utilizada para recolher a gordura ou pedaços de alimentos quando for colocada debaixo da grelha ou como placa, por exemplo, para cozinhar carne, frango, peixe com e sem verduras.
61056209.book Page 48 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACESSÓRIOS DO FORNO Filtro de gordura (7) Utilizar apenas para cozeduras muito oleosas. Prendê-lo ao anteparo posterior da cavidade, diante da ventoínha. É lavável na máquina de lavar loiça e não pode ser utilizado com a função Ventilado. 7 Guias de deslize (8) Facilitam a intervenção manual durante a cozedura permitindo a semi-extracção das grelhas e dos tabuleiros para a recolha dos pingos.
61056209.book Page 49 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Atenção: para as seguintes operações aconselha-se a utilização de luvas de protecção. Seja para evitar eventuais lesões seja para não estragar a porta do forno e as dobradiças, é necessário seguir escrupolosamente estas instruções. Para retirar a porta do forno: 1. Abrir completamente a porta do forno (vide fig. 1). 2. Levantar os dois travões e empurrá-los para diante até prender (vide fig. 2). 3.
61056209.book Page 50 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Substituição da lâmpada posterior do forno (se fornecida): 1. Desactivar electricamente o forno. 2. Desaparafusar a cobertura da lâmpada para a esquerda e depois de ter deixado arrefecer o forno (vide fig. 1). 3. Substituir a lâmpada (vide nota). 4. Voltar a aparafusar a lâmpada. 5. Voltar a activar electricamente ao forno. Nota: utilizar apenas lâmpadas de 25 W/230 V, tipo E-14, T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência Técnica.
61056209.book Page 51 Friday, March 21, 2008 6:34 PM GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O forno não funciona: • Verificar se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente. • Desligar e voltar a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido. IMPORTANTE: • Verificar se o seletor do forno não está na posição “0” ou no símbolo “lâmpada” . - Se o programador electrónico (se fornecido) indica “ ”, consultar a ficha do produto separada e/ou a descrição do programador electrónico.
61056209.book Page 52 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ISTRUZIONI PER L’USO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE AVVERTENZE PRIMA DI USARE IL FORNO ACCESSORI DEL FORNO MANUTENZIONE E PULIZIA GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA Per utilizzare al meglio il forno, vi invitiamo a leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso e a conservarle in caso di necessità.
61056209.book Page 53 Friday, March 21, 2008 6:34 PM CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio • Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . • Le diverse parti dell’imballaggio non devono quindi essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
61056209.book Page 54 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • I succhi di frutta che gocciolano dalla teglia potrebbero lasciare macchie indelebili. Consigliamo di pulire il forno prima di riutilizzarlo. • Evitare di trascinare sul fondo del forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento. • La condensa residua, a cottura ultimata, potrebbe danneggiare, nel tempo, il forno ed i mobili circostanti.
61056209.book Page 55 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSORI DEL FORNO Gli accessori variano a seconda del modello. Gli accessori in dotazione del forno sono elencati nella Scheda Prodotto separata (al punto Accessori). Leccarda (1) Da usare per raccogliere il grasso o pezzi di cibo quando viene sistemata sotto la griglia o come piastra, per esempio, per cuocere carne, pollo, pesce con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda.
61056209.book Page 56 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ACCESSORI DEL FORNO Filtro grassi (7) Da usare solo per cotture particolarmente grasse. Agganciarlo sulla paratia posteriore della cavità, davanti alla ventola. È lavabile in lavastoviglie e non può essere utilizzato con la funzione Ventilato. 7 Guide scorrevoli (8) Agevolano l’intervento manuale durante la cottura permettendo la semi-estrazione delle griglie e delle leccarde. Sono adatte a tutti gli accessori e lavabili in lavastoviglie.
61056209.book Page 57 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Attenzione: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti protettivi. Sia per evitare eventuali lesioni che per non danneggiare la porta del forno e le cerniere, occorre attenersi scrupolosamente a queste istruzioni. Per togliere la porta del forno: 1. Aprire completamente la porta del forno (vedere fig. 1). 2. Sollevare le due levette di arresto e spingerle in avanti fino al fermo (vedere fig. 2). 3.
61056209.book Page 58 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Sostituzione della lampada posteriore del forno (se in dotazione): 1. Disconnettere elettricamente il forno. 2. Svitare il coprilampada verso sinistra dopo aver lasciato raffreddare il forno (vedere fig. 1). 3. Sostituire la lampada (vedere nota). 4. Riavvitare il coprilampada. 5. Riconnettere elettricamente al forno. Nota: usare solo lampade da 25 W/230 V, tipo E-14, T300°C, disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.
61056209.book Page 59 Friday, March 21, 2008 6:34 PM GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. IMPORTANTE: • Verificare che il selettore del forno non sia in posizione “0” o sul simbolo “lampada” .
61056209.book Page 60 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BRUKSANVISNING MILJÖSKYDDSRÅD VIKTIG INFORMATION INNAN UGNEN ANVÄNDS UGNENS TILLBEHÖR SKÖTSEL OCH RENGÖRING FELSÖKNING INFORMATION OM SERVICE För att du skall kunna använda ugnen på bästa sätt rekommenderar vi att du läser hela bruksanvisningen noggrant och spar den för framtida referens.
61056209.book Page 61 Friday, March 21, 2008 6:34 PM MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av förpackningsmaterialet • Emballagematerialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen . • De olika delarna av emballaget skall sålunda kasseras enligt bestämmelserna från lokala myndigheter och får inte kastas. Kassering av gamla hushållsapparater • Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
61056209.book Page 62 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Kondens som blir kvar efter matlagningen kan med tiden skada ugnen och köksskåp som står i närheten. Vi rekommenderar: - ställ in lägsta möjliga temperatur, - täck över maten, - ta ut maten ur ugnen, - torka av fuktiga delar så snart ugnen har svalnat. • När ugnen är i funktion länge och hög temperatur är inställd blir kontrollpanelen och handtaget till ugnsluckan mycket heta.
056209.book Page 63 Friday, March 21, 2008 6:34 PM UGNENS TILLBEHÖR Vilka tillbehör som medföljer vid leverans beror på ugnsmodell. Tillbehören som medföljer ugnen finns i listan i det separata produktbladet (se avsnittet Tillbehör). Droppbricka (1) 1 Droppbrickan är avsedd att samla upp fettstänk och matpartiklar och ska för detta ändamål placeras under gallret. Den kan också fungera som plåt och användas till exempel för att laga kött, kyckling, fisk, med och utan grönsaker.
61056209.book Page 64 Friday, March 21, 2008 6:34 PM UGNENS TILLBEHÖR Fettfilter (7) Ska endast användas vid tillagning av speciellt feta maträtter. Fäst fettfiltret på ugnsutrymmets bakre vägg, framför fläkten. Fettfiltret kan diskas i diskmaskinen. Det får inte användas tillsammans med den ventilerade funktionen. 7 Skjutbara ledstycken (8) Dessa underlättar när man t.ex. ska vända på ett köttstycke under tillagningen eftersom det går att dra ut galler och plåtar halvvägs.
61056209.book Page 65 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Observera! Vi rekommenderar att skyddshandskar används i samband med följande arbeten. Följ dessa anvisningar noggrant. Det är en garanti mot personskador och förhindrar att det uppstår skador på ugnsluckan och gångjärnen. Gör så här för att ta av ugnsluckan: 1. Öppna ugnsluckan helt (se fig. 1). 2. Lyft de två spärrhakarna och skjut dem framåt till anslaget (se fig. 2). 3.
61056209.book Page 66 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Byte av den bakre ugnslampan (finns på vissa ugnar): 1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 2. Skruva ur lampskyddet åt vänster, men låt ugnen svalna först (se fig. 1). 3. Byt lampan (se anmärkning). 4. Skruva tillbaka lampskyddet. 5. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen. Anmärkning: Använd endast 25 W/230 V lampor, typ E-14, T300°C, som kan beställas via Service. Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på plats.
61056209.book Page 67 Friday, March 21, 2008 6:34 PM FELSÖKNING Ugnen fungerar inte: • Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som ugnen är ansluten till. • Stäng av och sätt på ugnen igen för att undersöka om problemet har löst sig. Viktigt: • Kontrollera att ugnsväljaren inte står på “0” eller på symbolen “lampa” . - Om “ ” visas på den elektroniska programmeraren (på vissa ugnar) bör du studera det separata produktbladet och/eller beskrivningen av den elektroniska programmeraren.
61056209.book Page 68 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BRUKSANVISNING MILJØINFORMASJON ADVARSLER FØR OVNEN TAS I BRUK TILBEHØR TIL OVNEN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE For å få maksimalt ut av ovnen din, er det viktig å lese bruksanvisningen nøye og ta vare på den for fremtidige behov.
61056209.book Page 69 Friday, March 21, 2008 6:34 PM MILJØINFORMASJON Avhending av emballasje • Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol . • Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen, men avhendes ifølge de lokale renovasjonsforskrifter. Avhending av gamle apparater • Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
61056209.book Page 70 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Kondens som blir igjen i ovnen etter at tilberedningen er avsluttet, kan over lengre tid føre til skade på ovnen og tilstøtende kjøkkenelementer. Vi anbefaler å: - innstille temperaturen på et lavere nivå; - dekke til maten; - ta maten ut av ovnen; - tørke fuktigheten av veggene når ovnen er avkjølt. • Betjeningspanelet og dørhåndtaket til ovnen blir varme når apparatet har vært i funksjon på høy temperatur over lengre tid.
61056209.book Page 71 Friday, March 21, 2008 6:34 PM TILBEHØR TIL OVNEN Tilbehøret varierer avhengig av modell. Tilbehøret som følger med ovnen er oppgitt i den separate Produktbeskrivelsen (under avsnittet Tilbehør). Langpanne (1) Brukes til å samle opp fett og matsmuler når den plasseres under risten. Kan også brukes som stekefat ved tilberedning av f. eks. kjøtt, kylling og fisk, med eller uten grønnsaker. For å unngå fettsprut og matos, bør det helles litt vann i langpannen.
61056209.book Page 72 Friday, March 21, 2008 6:34 PM TILBEHØR TIL OVNEN Fettfilter (7) Skal kun brukes ved tilberedning av spesielt fet mat. Hekk det fast på bakveggen i ovnsrommet, foran viften. Det kan vaskes i oppvaskmaskin og kan benyttes med Viftefunksjonen. 7 Glideskinner (8) Gjør det lettere å kontrollere maten under tilberedningen, ved at ristene og langpannen kan trekkes halvveis ut. Egner seg til alle typer tilbehør og kan vaskes i oppvaskmaskin.
61056209.book Page 73 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Advarsel: når du skal utføre operasjonene under, må du bruke arbeidshansker. For å unngå personskade eller skade på ovnsdøren og hengslene, er det viktig å følge disse instruksene nøye. Slik fjernes ovnsdøren: 1. Åpne ovnsdøren helt (se fig. 1). 2. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (se fig. 2). 3. Lukk døren så mye som nødvendig for å kunne løfte den opp og ta den ut (se fig. 3). 1 Slik settes døren på plass igjen: 1.
61056209.book Page 74 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Utskifting av lampen innerst i ovnen (noen versjoner): 1. Ovnen frakobles strømnettet. 2. Vent til ovnen er avkjølt og skru deretter lampedekslet av mot venstre (se fig. 1). 3. Skift ut lampen (se anmerkning). 4. Skru lampedekslet på igjen. 5. Koble ovnen til strømnettet igjen. Merk: bruk kun lamper på 25 W/230 V, av typen E-14, T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling. Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på plass.
61056209.book Page 75 Friday, March 21, 2008 6:34 PM FEILSØKINGSLISTE Ovnen virker ikke: • Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på at ovnen er tilkoblet strømnettet. • Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg. VIKTIG: • Kontroller at ovnsbryteren ikke er på “0” eller på symbolet “lampe” . - Dersom den elektroniske programmeringsenheten (noen versjoner) viser “ ”, må du konsultere den separate produktbeskrivelsen og/eller beskrivelsen av den elektroniske programmeringsenheten.
61056209.book Page 76 Friday, March 21, 2008 6:34 PM BRUGERVEJLEDNING OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN VIGTIGE RÅD FØR OVNEN TAGES I BRUG OVNTILBEHØR RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICE Det anbefales at læse brugervejledningen nøje for at få det bedste udbytte af ovnen samt at opbevare vejledningen til eventuel fremtidig brug.
61056209.book Page 77 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballagen • Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . • Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Bortskaffelse af gamle apparater • Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
61056209.book Page 78 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Frugtsaft, der drypper ned fra bagepladen, kan efterlade pletter, der ikke kan fjernes. Det anbefales at rengøre ovnen, inden den bruges igen. • Træk ikke gryder og pander hen over bunden af ovnen, da de kan lave ridser. • Den resterende kondens efter endt tilberedning kan med tiden beskadige ovnen og de tilstødende møbler.
61056209.book Page 79 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OVNTILBEHØR Tilbehøret varierer afhængigt af model. Det medfølgende tilbehør er anført i det produktkort, der leveres separat (i afsnittet Tilbehør). Dryppebakke (1) Dryppebakken anvendes til opsamling af fedt og maddele, når den er anbragt under risten, eller som en plade, når der f.eks. tilberedes kød, kylling og fisk med eller uden grøntsager. Hæld lidt vand i bunden af dryppebakken, så fedtstænk og røg undgås.
61056209.book Page 80 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OVNTILBEHØR Fedtfilter (7) Skal udelukkende anvendes ved tilberedning af fedtholdig mad. Hægt fedtfilteret på ovnrummets bagvæg foran ventilatoren. Fedtfilteret tåler vask i opvaskemaskine. Det kan ikke anvendes sammen med varmluftsfunktionen. 7 Glideskinner (8) Disse skinner gør det lettere at trække riste og dryppebakker halvt ud under tilberedningen. Skinnerne er velegnet til alt tilbehøret og kan vaskes i opvaskemaskine.
61056209.book Page 81 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Bemærk: Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker, når nedenstående indgreb udføres. Denne vejledning skal følges nøjagtigt for at undgå eventuelle læsioner og for ikke at beskadige ovndøren og hængslerne. Sådan fjernes ovndøren: 1. Luk ovndøren helt op (se fig. 1). 2. Løft de to låse, og skub dem fremad så langt som muligt (se fig. 2). 3. Fjern døren ved at lukke den delvist og trække den opad (se fig. 3). 1 Genmontering af døren: 1.
61056209.book Page 82 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Udskiftning af den bageste ovnpære (hvis den findes): 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2. Skru lampeglasset af mod venstre, når ovnen er kølet helt af (se fig. 1). 3. Skift pæren ud (se bemærkning). 4. Sæt lampeglasset på igen. 5. Sæt stikket i stikkontakten igen. Bemærk: Anvend udelukkende 25 W pærer, type E-14, T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice. Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat på plads igen.
61056209.book Page 83 Friday, March 21, 2008 6:34 PM FEJLFINDINGSOVERSIGT Ovnen varmer ikke op: • Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten. • Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. VIGTIGT: • Kontrollér, om betjeningsknappen står på “0” eller på “lampe”-symbolet .
61056209.book Page 84 Friday, March 21, 2008 6:34 PM KÄYTTÖOHJEET YMPÄRISTÖNSUOJELU TÄRKEÄÄ ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA UUNIN VARUSTEET HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit hyödyntämään uuniasi parhaalla tavalla, ja pidä ne tallessa vastaisuuden varalle.
61056209.book Page 85 Friday, March 21, 2008 6:34 PM YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkauksen hävittäminen • Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki . • Pakkausmateriaaleja ei siis saa heittää roskiin vaan ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti. Vanhan laitteen hävittäminen • Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti.
61056209.book Page 86 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Paistamisesta jäänyt, tiivistynyt kosteus saattaa ajan myötä vahingoittaa uunia ja sen vierellä olevia kalusteita. On siis suositeltavaa: - asettaa alhaisempi lämpötila - peittää ruoka - ottaa ruoka pois uunista - kuivata kosteat kohdat kun uuni on jäähtynyt. • Etupaneeli ja luukun kahva kuumentuvat kun laitetta käytetään pitkään korkealla lämpötilalla. • Älä koske uunia märin käsin äläkä käytä sitä paljain jaloin.
61056209.book Page 87 Friday, March 21, 2008 6:34 PM UUNIN VARUSTEET Varusteet vaihtelevat uunin mallista riippuen. Uuniin kuuluvat varusteet luetellaan erillisessä tuotetietolehtisessä (kohdassa Varusteet). Uunipannu (1) Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen ritilän alla tai peltinä esimerkiksi lihan, lintujen, kalan kypsentämistä varten vihannesten kera tai ilman. Tilkka vettä uunipannussa estää rasvaroiskeet ja käryn.
61056209.book Page 88 Friday, March 21, 2008 6:34 PM UUNIN VARUSTEET Rasvasuodatin (7) Käytetään vain erityisen rasvaisia ruokia valmistettaessa. Kiinnitä rasvasuodatin uunin takaosaan, tuulettimen eteen. Rasvasuodattimen voi pestä pesukoneessa. Sitä ei voi käyttää kiertoilmatoiminnossa. 7 Liukukannattimet (8) Sallivat ritilöiden ja uunipannujen vetämisen puoliksi ulos helpottaen näin toimenpiteitä kypsentämisen aikana.
61056209.book Page 89 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Huomaa: seuraavia toimenpiteitä suoritettaessa on käytettävä suojakäsineitä. Näitä ohjeita on noudatettava sekä henkilövammojen että uunin luukun ja saranoiden vahingoittumisen välttämiseksi. Uunin luukun irrottaminen: 1. Avaa uunin luukku kokonaan auki (katso kuvaa 1). 2. Nosta ylös luukun kaksi kiinnikettä ja työnnä niitä eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (katso kuvaa 2). 3. Sulje luukkua sen verran, että voit vetää sen ylös (katso kuvaa 3).
61056209.book Page 90 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Uunin takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Kun uuni on jäähtynyt, ruuvaa lampun suojus irti (katso kuvaa 1). 3. Vaihda lamppu (katso huomautusta). 4. Ruuvaa lampun suojus takaisin paikalleen. 5. Kytke laite sähköverkkoon. Huomautus: käytä vain lamppuja 25 W/230 V, tyyppi E-14, T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta. Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole paikallaan.
61056209.book Page 91 Friday, March 21, 2008 6:34 PM VIANETSINTÄ Uuni ei toimi: • Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon. • Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. TÄRKEÄÄ: • Varmista, että uunin valitsin ei ole asennossa “0” tai symbolin “lamppu” kohdalla . - Jos elektronisen ohjelmoinnin (mallikohtainen) näytössä näkyy “ ”, katso erillistä tuotetietolehtistä ja/tai elektronisen ohjelmoinnin kuvausta.
61056209.book Page 92 Friday, March 21, 2008 6:34 PM INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PIEKARNIKA AKCESORIA PIEKARNIKA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA USUWANIE USTEREK SERWIS TECHNICZNY Aby w pełni korzystać z możliwości piekarnika, należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i zachować je na przyszłość.
61056209.book Page 93 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Usuwanie opakowania • Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . • Jednakże, nie należy dowolnie wyrzucać części opakowania, lecz utylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Utylizacja starych urządzeń • Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
61056209.book Page 94 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Drzwiczki piekarnika muszą zawsze zamykać się prawidłowo. Uszczelnienie drzwiczek utrzymywać w czystości. • Nie wolno wlewać wody bezpośrednio do gorącego piekarnika. Może to spowodować uszkodzenie powierzchni emaliowanej. • Soki owocowe kapiące z form do pieczenia mogą pozostawiać trwałe plamy. Zalecamy dokładne wyczyszczenie piekarnika przed ponownym użyciem.
61056209.book Page 95 Friday, March 21, 2008 6:34 PM AKCESORIA PIEKARNIKA Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Dołączone akcesoria zostały podane w oddzielnej Karcie Opisowej Urządzenia (w punkcie Akcesoria). Tacka do ociekania (1) Tacka do ociekania jest przeznaczona do zbierania tłuszczu i kawałków żywności i należy ją podkładać pod rusztem lub używać jako podstawkę w czasie pieczenia mięsa, kurczaków, ryb wraz z lub bez warzyw.
61056209.book Page 96 Friday, March 21, 2008 6:34 PM AKCESORIA PIEKARNIKA Filtr przeciwtłuszczowy (7) Stosować wyłącznie przy przygotowywaniu potraw wyjątkowo tłustych. Filtr przeciwtłuszczowy zawiesić wewnątrz piekarnika na tylnej ściance przed wentylatorem. Filtr nadaje się do zmywania w zmywarkach. Nie można go stosować wraz z funkcją Wentylator + statyczna. 7 Prowadnice półek (8) Ułatwiają czynności manualne niezbędne podczas gotowania, pozwalając na częściowe wysunięcie rusztów i tac do ociekania.
61056209.book Page 97 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Uwaga: przy wykonywaniu poniższych czynności, zaleca się używać rękawic ochronnych. Aby uniknąć obrażeń cielesnych i nie uszkodzić piekarnika ani zawiasów, należy dokładnie przestrzegać niniejszych instrukcji. Demontaż drzwiczek piekarnika: 1. Całkowicie otworzyć drzwiczki piekarnika (patrz rys. 1). 2. Unieść do oporu dwa zaczepy (patrz rys. 2). 3. Zdjąć drzwiczki, zamykając je częściowo i podciągając do góry (patrz rys. 3).
61056209.book Page 98 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Wymiana tylnej żarówki oświetlenia piekarnika (w zależności od modelu): 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Po ostygnięciu piekarnika, odkręcić pokrywę w lewo (patrz rys. 1). 3. Wymienić żarówkę (patrz uwaga). 4. Przykręcić pokrywę żarówki. 5. Podłączyć piekarnik do zasilania. Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 25 W/230 V, typ E-14, T300°C, do nabycia w serwisie technicznym.
61056209.book Page 99 Friday, March 21, 2008 6:34 PM USUWANIE USTEREK Piekarnik nie funkcjonuje: • Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony. • Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Ważne: • Sprawdzić, czy pokrętło regulatora piekarnika nie jest ustawione na “0” lub na symbol “żarówki” .
61056209.book Page 100 Friday, March 21, 2008 6:34 PM NÁVOD K POUŽITÍ RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TROUBY PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS Chcete-li svou novou troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte si ho pro další potřebu.
61056209.book Page 101 Friday, March 21, 2008 6:34 PM RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalového materiálu • Obalový materiál lze beze zbytku recyklovat, jak dokládá recyklační symbol . • Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. Likvidace starých elektrospotřebičů • Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
61056209.book Page 102 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Na dně trouby neposunujte hrnce ani pánve, dno by se mohlo poškrábat. • Vlhkost hotového jídla může časem poškodit troubu i přilehlý nábytek. Doporučujeme proto: - nastavit nejnižší teplotu; - jídlo zakrýt; - vyjmout jídlo z trouby; - po vychladnutí trouby vytřít dosucha vlhké části. • Je-li spotřebič dlouhou dobu zapnutý na vysokou teplotu, ovládací panel a držadlo dveří se zahřejí na vysokou teplotu.
61056209.book Page 103 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY Příslušenství se liší podle modelu. Příslušenství, které je součástí vybavení trouby, je uvedeno v Samostatném popisu výrobku (v bodě Příslušenství). Odkapávací plech (1) Odkapávací plech je určen k zachycování tuku nebo kousků jídla a používá se pod rošt nebo jako talíř, např. při pečení masa, drůbeže nebo ryb se zeleninou nebo bez ní. Na dno odkapávacího plechu nalijte trochu vody, abyste omezili výpary a stříkání tuku.
61056209.book Page 104 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY Filtr na mastnotu (7) Použijte pouze tehdy, pečete-li velmi tučné jídlo. Filtr na mastnotu zavěste na větrací otvory před ventilátorem na vnitřní zadní straně trouby. Filtr na mastnotu můžete mýt v myčce. 7 Vysunovací drážky (8) Usnadní vám manipulaci během pečení, protože umožňují poloviční vytažení roštu a odkapávacího plechu. Jsou vhodné pro všechno příslušenství trouby a lze je mýt v myčce.
61056209.book Page 105 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Pozor: při tomto postupu doporučujeme použití ochranných rukavic. Dodržujte pečlivě následující pokyny, zabráníte tak možným úrazům i poškození dveří trouby a závěsů. Jak sejmout dveře trouby: 1. Úplně otevřete dveře trouby (viz obr. 1). 2. Zdvihněte obě blokovací páčky a posuňte je dopředu až na doraz (viz obr. 2). 3. Dveře trochu přivřete a vytáhněte je směrem nahoru (viz obr. 3). 1 Jak dveře nasadit: 1.
61056209.book Page 106 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Výměna zadní žárovky osvětlení trouby (je-li součástí vybavení): 1. Odpojte troubu od sítě. 2. Po vychladnutí trouby vyšroubujte kryt osvětlení směrem doleva (viz obr. 1). 3. Vyměňte žárovku (viz poznámka). 4. Kryt osvětlení vrat’te zpět. 5. Troubu opět připojte k síti. Poznámka: používejte pouze žárovky 25 W/230 V, typ E-14, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v servisním středisku.
61056209.book Page 107 Friday, March 21, 2008 6:34 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU Trouba nehřeje. • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená. • Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili, zda porucha stále trvá. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: • Zkontrolujte, zda nejsou ovladače trouby nastavené do polohy “0” nebo na symbolu “žárovka” .
61056209.book Page 108 Friday, March 21, 2008 6:34 PM NÁVOD NA POUŽITIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA UPOZORNENIA PRED POUŽITÍM RÚRY PRÍSLUŠENSTVO RÚRY STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS Aby Vám Vaša rúra slúžila k plnej spokojnosti, prečítajte si pozorne celý tento návod a odložte ho pre budúce použitie.
61056209.book Page 109 Friday, March 21, 2008 6:34 PM OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalu • Celý obal sa môže recyklovat’, ako to potvrdzuje symbol recyklácie . • Časti obalu preto nevyhadzujte, ale likvidujte ich v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadu. Likvidácia elektrospotrebičov • Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
61056209.book Page 110 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté. • Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry. Poškodí to smaltovaný povrch. • Ovocná št’ava, ktorá kvapká z plechu na pečenie, zanecháva trvalé škvrny. Odporúčame Vám pred použitím rúru vyčistit’. • Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, aby ste nepoškriabali povrch. • Zvyšková kondenzovaná vody po príprave jedla by mohla časom poškodit’ rúru a okolostojaci nábytok.
61056209.book Page 111 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PRÍSLUŠENSTVO RÚRY Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu. Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v osobitne dodávanej Schéme výrobku (v bode Príslušenstvo). Nádoba na odkvapkávanie (1) 1 Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, umiestňuje sa pod roštom alebo sa používa ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou alebo bez zeleniny.
61056209.book Page 112 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PRÍSLUŠENSTVO RÚRY Tukový filter (7) Používajte iba pri príprave veľmi mastných jedál. Zaveste ho do vetracích otvorov v strede zadnej steny, pred ventilátor. Môžete ho umývat’ v umývačke riadu a nesmie byt’ používaný s funkciou Ventilátor. 7 Posuvné koľajničky (8) Uľahčujú vkladanie a vyberanie jedál, pretože umožňujú vysunutie roštu a plechov na pečenie. Môžete ich používat’ so všetkými čast’ami príslušenstva a umývat’ v umývačke riadu.
61056209.book Page 113 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy, dôsledne dodržiavajte tieto pokyny. Ako vybrat’ dvierka rúry: 1. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1). 2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich dopredu, až na doraz (pozri obr. 2). 3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).
61056209.book Page 114 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry (ak je súčast’ou rúry): 1. Rúru odpojte od elektrickej siete. 2. Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetlenia smerom vľavo (pozri obr. 1). 3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku). 4. Kryt osvetlenia znovu zaskrutkujte. 5. Rúru zapojte k elektrickej sieti. Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.
61056209.book Page 115 Friday, March 21, 2008 6:34 PM PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Rúra nefunguje: • Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím a či je rúra zapojená k elektrickej sieti. • Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: • Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v polohe “0” alebo v polohe symbolu “osvetlenie” .
61056209.book Page 116 Friday, March 21, 2008 6:34 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK FIGYELMEZTETÉSEK A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT A SÜTŐ TARTOZÉKAI KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ SZERVIZSZOLGÁLAT A sütő hatékony kihasználása érdekében a használati utasítást figyelmesen olvassa át, és a jövőbeli tájékozódás végett őrizze meg.
61056209.book Page 117 Friday, March 21, 2008 6:34 PM KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag megsemmisítése • A csomagolóanyag 100 %-ban újrafelhasználható, ezért az újrahasznosíthatóság jelét viseli . • A csomagolóanyagokkal ne szennyezzük a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. Régi készülékek megsemmisítése • A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
61056209.book Page 118 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • A sütő ajtaja jól kell, hogy zárjon. Az ajtótömítéseket tisztán kell tartani. • A forró sütő belsejébe soha ne öntsön közvetlenül vizet. A zománcbevonat megsérülhet. • A tepsiből kicsepegő gyümölcslé maradandó foltot hagy. Újbóli használat előtt javasoljuk a sütő tisztítását. • Serpenyőket, edényeket ne húzzon a sütő alján, mert az megkarcolódhat. • A sütés végeztével fennmaradt kondenzvíz idővel megtámadhatja a sütő falait és a környező bútorokat.
61056209.book Page 119 Friday, March 21, 2008 6:34 PM A SÜTŐ TARTOZÉKAI A tartozékok változnak a típustól függően. A sütő tartozékainak felsorolását a külön Termékismertető Lap tartalmazza (a Tartozékok pontnál). Zsírfogó tálca (1) A zsírfogó tálcát a zsír és ételdarabkák felfogása céljából a rács alá helyezheti, illetve például hús, csirke és hal zöldségekkel együtt vagy önmagukban történő sütésénél sütőlapként használhatja.
61056209.book Page 120 Friday, March 21, 2008 6:34 PM A SÜTŐ TARTOZÉKAI Zsírszűrő (7) Csak különösen zsíros étel sütéséhez használandó. A zsírszűrőt illessze be a sütő hátsó falának közepén, a szellőző előtt található nyílásokba. A zsírszűrő mosogatógépben mosható, nem használható a Szellőztetett funkció esetén. 7 Kihúzható polcok (8) A sütés közben végzendő munkálatok megkönnyítésére a kihúzható polcok lehetővé teszik a rácsok részbeni kivételét.
61056209.book Page 121 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Figyelem: az alábbi műveletekhez javasoljuk védőkesztyű használatát. Mind az esetleges sérülések elkerülésére, mind a sütő ajtajának és zsanérjának védelme miatt az alábbi utasításokat pontosan tartsuk be. A sütő ajtajának eltávolítása: 1. Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját (lásd 1. kép). 2. Emelje fel a két kallantyút, amennyire lehetséges (lásd 2. kép). 3. Az ajtót részlegesen behajtva és felfelé húzva emelje le (lásd 3. kép).
61056209.book Page 122 Friday, March 21, 2008 6:34 PM A hátsó sütőlámpa izzójának (cseréje ha van): 1. Áramtalanítsa a sütőt. 2. Miután a sütő kihűlt csavarja el balra a lámpafedelet (lásd 1. kép). 3. Cserélje ki az izzót (lásd az alábbi megjegyzést). 4. Csavarja vissza a helyére a lámpafedelet. 5. Helyezze áram alá a sütőt. Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 25 W/230 V, E-14 típusú, T300°C izzót használjon.
61056209.book Page 123 Friday, March 21, 2008 6:34 PM HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ A sütő nem működik: • Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség és, hogy a sütő elektromosan be van-e kötve. • Kapcsolja ki és be a készüléket, hátha megszűnik a probléma. FONTOS: • Ellenőrizze, hogy a sütő szabályzógombja nincs-e “0” álláson, vagy a “lámpa” jelen.
61056209.book Page 124 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ УХОД И ОЧИСТКА РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы максимально использовать возможности духовки, внимательно изучите руководство по эксплуатации и храните его под рукой для обращения к нему в будущем.
61056209.book Page 125 Friday, March 21, 2008 6:34 PM СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление упаковочных материалов • Упаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соответствующий символ . • Различные части упаковки не следует выбрасывать с бытовым мусором. Они должны быть удалены в соответствии с действующими местными нормами.
61056209.book Page 126 Friday, March 21, 2008 6:34 PM • Дверца духовки должна надлежащим образом закрываться. Сохраняйте уплотнения дверцы в чистоте. • Не наливайте воду непосредственно внутрь горячей духовки. Это может привести к повреждению эмали. • Капающие с противней фруктовые соки оставляют стойкое загрязнение. Прежде чем пользоваться духовкой рекомендуется чистить ее. • Не двигайте кастрюли и сковороды по днищу духовки, вы могли бы его поцарапать.
61056209.book Page 127 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ В зависимости от модели духовки в комплект входят различные принадлежности. Перечень входящих в комплект духовки принадлежностей приведен в отдельном листке описания прибора (в параграфе “Принадлежности”). Поддон (1) Предназначен для сбора жира и кусков пищи при установке его под решеткой. Его можно также использовать в качестве емкости для приготовления мяса, курицы, рыбы с овощами или без них.
61056209.book Page 128 Friday, March 21, 2008 6:34 PM ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ Жироулавливающий фильтр (7) Используется только при приготовлении особенно жирной пищи. Прикрепите фильтр к задней стенке духовки перед вентилятором. Фильтр можно мыть в посудомоечной машине; его не следует установить при использовании функции “Вентиляционный обогрев”. 7 Выдвижные направляющие (8) С их помощью удобнее вставлять и вынимать решетки и поддоны в процессе приготовления.
61056209.book Page 129 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Внимание! При выполнении нижеописанных операций рекомендуется одеть защитные перчатки. Чтобы исключить травмы, а также повреждение дверцы и петель духовки, тащетельно соблюдайте приведенные ниже указания. Демонтаж дверцы духовки: 1. Полностью откройте дверцу духовки (смотреть рис. 1). 2. Поднимите два фиксатора и переместите их вперед до отказа (смотреть рис. 2). 3. Снимите дверцу, частично прикрыв ее и потянув вверх (смотреть рис. 3).
61056209.book Page 130 Friday, March 21, 2008 6:34 PM Замена задней лампочки освещения духовки (если установлена): 1. Отсоедините духовку от электрической сети. 2. После остывания духовки открутите защитный колпачок лампочки (смотреть рис. 1). 3. Замените лампочку (см. примечание ниже). 4. Поставьте на место защитный колпачок лампочки. 5. Подключите духовку к электрической сети. Примечание: используйте только лампочки на 25 Вт/230 В, тип EI14, T300°C, которые можно приобрести в Сервисном Центре.
61056209.book Page 131 Friday, March 21, 2008 6:34 PM РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовка не работает: • Проверьте наличие напряжения в сети и правильно ли подключена духовка к электрической сети. • Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить не устранена ли неполадка. ВНИМАНИЕ! • Проверьте, что переключатель духовки не находится в положении “0” или у символа “лампа” .