Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Avvertenze, 2 IT GB FR Installazione, 3-4 Italiano, 1 English, 9 ES PT Français, 16 NL Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio, 5 Vista d’insieme Espanol, 23 Portuges, 30 Nederlands, 37 Precauzioni e consigli, 6 DE Deutsch, 44 Sicurezza generale Smaltimento Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche Manutenzione e cura, 7 PC 604 /HA PC 604 X/HA Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Targhetta caratter
Avvertenze IT ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Installazione 555 mm IT m m mm 55 475 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
560 mm . 45 m 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 2 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 1 2 m. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita (vedi figure).
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT PIASTRE ELETTRICHE Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE • PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari diametri e potenze diverse: "normali" o "rapide", quest' ultime si riconoscono dalle altre per la presenza di un bollo rosso al centro. Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA • Manopole di comando PIASTRE ELETTRICHE per la regolazione della potenza.
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Caratteristiche tecniche Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. TARGHETTA CARATTERISTICHE Pulire l’apparecchio Collegamenti elettrici ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Assistenza IT ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.
Operating Instructions HOB Contents GB Warnings, 10 IT GB FR Installation, 11-12 Italiano, 1 English, 9 ES PT Français, 16 NL Positioning Electrical connections Description of the appliance, 13 Overall view Espanol, 23 Portuges, 30 Nederlands, 37 Precautions and tips, 14 DE Deutsch, 44 General safety Disposal Practical Advice on Using the Electric Hot Plates Maintenance and care, 15 PC 604 /HA PC 604 X/HA Switching the appliance off Cleaning the appliance Technical data Assistance 9
Warnings GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Installation GB 555 mm m 55 m mm ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. 475 ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning Hooking position for top H=20 mm 30 ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
560 mm . 45 m 1 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 2 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 1 2 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 GB m. 3 3 R 5 4 5 4 5 T S R 4 N S N 3 R N Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).
Description of the appliance Overall view GB ELECTRIC PLATE Control knobs for the cook-top ELECTRIC PLATE • The ELECTRIC PLATE vary in diameter and power: "normal" and "fast". The latter can be identified by a red boss in the center of the hot plate itself. ! The position of the corresponding electric hot plate is indicated on each control knob. • The ELECTRIC PLATE ON indicator light switches on whenever the knob is moved from the 'off' Pilot lamp of the ELECTRIC PLATE position.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This manual is for a class 3 built-in cooktop. • These instructions are only valid for the countries the symbols for which appear on the manual and the serial plate. • This appliance is designed for non-professional use in the home.
Maintenance and care Switching the appliance off Assistance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Never use the services of an unauthorised technician. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents, stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface. GB Please have the following information to hand: • The type of problem encountered.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR Avertissements, 17 IT Italiano, 1 GB English, 9 ES PT FR Français, 16 NL Installation, 18-19 Positionnement Raccordement électrique Description de l’appareil, 20 Vue d’ensemble Español, 23 Português, 30 Nederlands, 37 Précautions et conseils, 21 DE Deutsch, 44 Sécurité générale Mise au rebut Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques Nettoyage et entretien, 22 PC 604 /HA PC 604 X/HA 16 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Pl
Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
Installation Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis. 555 mm m m mm 55 475 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
560 m m. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 45 m m. En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable dépourvu de ventilation de refroidissement forcée, il faudra prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour permettre une bonne aération à l’intérieur du meuble (voir figure).
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble PLAQUES ÉLECTRIQUES Manettes de commande des PLAQUES ÉLECTRIQUES • PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances : elles peuvent être “normales” ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point rouge. ! La position de la plaque électrique correspondante est indiquée sur chaque manette. Voyant fonctionnement PLAQUES ÉLECTRIQUES • Manettes de commande PLAQUES ÉLECTRIQUES pour réglage de la puissance.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation....
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Assistance Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES Advertencias, 24 IT Italiano, 1 GB English,9 ES PT FR Français, 16 NL Instalación, 25-26 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 27 Vista de conjunto Español,23 Português,30 Nederlands,37 Precauciones y consejos, 28 DE Deutsch, 44 Seguridad general Eliminación Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Mantenimiento y cuidados, 29 PC 604 /HA PC 604 X/HA Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Placa de caracterí
Advertencias ES ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados.
Instalación Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran. ES 555 mm m 55 m mm ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
560 mm . 45 m 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 2 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 1 m. Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada de enfriamiento, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salida de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las figuras).
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Placas eléctricas Mandos de placas eléctricas • PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos diámetros y de distintas potencias como por ejemplo: “normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro. ! En cada mando está indicada la posición de la placa eléctrica correspondiente.
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Evitar que los niños jueguen con el aparato. • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Seguridad general Eliminación • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Asistencia Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. ES Comunique: Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
Instruções para utilização PT IT GB FR PLANO Índice Advertências, 31 Italiano, 1 English, 9 Français, 16 Instalação, 32-33 ES Español, 23 PT NL Português,30 Nederlands,37 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 34 Vista de conjunto DE Precauções e conselhos, 35 Deutsch, 44 Segurança geral Eliminação Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas Manutenção e cuidados, 36 PC 604 /HA PC 604 X/HA 30 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Placa de identif
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
Instalação 555 mm m 55 m mm ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Esquema para prender os ganchos 475 ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
560 m m. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 45 m m. No caso de instalação sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de arrefecimento, para consentir uma adequada ventilação no interior do móvel devem ser asseguradas tomadas de ar de entrada e saída (veja as figuras). 1 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Chapas eléctricas Botões de comando das chapas eléctricas • AS CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários diâmetros e potências diferentes: “normais” ou “rápidas”, estas últimas distinguem-se das demais pela marca vermelha no centro. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra elettrica corrispondente.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Assistência técnica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting NL Belangrijk, 38 IT Italiano, 1 GB English, 9 ES PT FR Français, 16 NL Het installeren, 39-40 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 41 Algemeen aanzicht Español, 23 Português, 30 Nederlands,37 Voorzorgsmaatregelen en advies, 42 DE Deutsch, 44 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten Onderhoud en verzorging, 43 PC 604 /HA PC 604 X/HA De elektrische stro
Belangrijk NL PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
Het installeren NL 555 mm m 55 m mm ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Schema voor bevestiging van de haken 475 ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
560 mm . 1 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 2 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 1 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 NL 45 m m.
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Elektrische kookplaten Bedieningsknoppen elektrische kookplaten • ELEKTRISCHE KOOKPLATEN kunnen verschillende diameters en vermogen hebben: “normaal” of “snel”, dit laatste type platen herkent u door de aanwezigheid van een rode stip in het midden. ! Op iedere knop is de positie van de betreffende kookplaat aangegeven. • Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT gaat aan als de knop niet op de stand ‘uit’ staat.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Deze instructies gelden alleen voor de landen wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje staan. • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Service Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis DE Hinweise, 45 IT Italiano, 1 GB English, 9 ES PT FR Français, 16 NL Installation, 46-47 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 48 Geräteansicht Español, 23 Português, 30 Nederlands, 37 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 49 DE Allgemeine Sicherheit Entsorgung Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten Deutsch, 44 Reinigung und Pflege, 50 PC 604 /HA PC 604 X/HA 44 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung
Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
Installation Schema zur Befestigung der Haken 555 mm m 55 m mm ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
560 m m. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 45 m m. 1 2 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 1 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 1 2 3 R 2 5 DE T S R 4 3 N 4 5 4 5 S N 3 R N Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Bei Installation über einem Einbaubackofen ohne Kühlsystem-Zwangsbelüftung müssen Ab- und Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete Belüftung im Innern des Umbauschrankes zu gewährleisten (siehe Abbildungen).
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht Elektroplatten ElektroplattenSchalter • ELEKTROPLATTEN: Diese können von unterschiedlichem Durchmesser und verschiedener Leistungen sein: Normaloder Schnellaufheiz-Elektroplatten. Die Schnellaufheizplatten sind durch einen roten Punkt in Plattenmitte gekennzeichnet. ! Auf jedem Schalter ist gekennzeichnet, welcher Elektroplatte er entspricht.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. Allgemeine Sicherheit Entsorgung • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienst Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
DE 51
03/2012 - 195095223.