Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES Español, 1 PT Português, 14 AR BE Deutsch, 26 ES Instalación, 2-6 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Placa de características Descripción del aparato, 7 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 8-10 PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA PH 940 M/HA PH 940 MS/HA PH 940 MST/HA PH 940 MT SKD/HA PH 941 M/HA PH 941 MS/HA PH 941 MT SKD/HA PH 960 MST/HA PH 960 MST R/HA PH 960 MST
Instalación Colocación ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. ! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de lOrden de 29.03.1974.
Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para superficies H=40mm Atrás ! Use los ganchos contenidos en el paquete de accesorios Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
ES ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. Conexión de gas La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado.
Regulación de los mínimos 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. 3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores. 4.
ES Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Quemador Diametro (mm) By-pass inyector 1/100 1/100 (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nomin. Reduc. Gas natural capacid. * g/h Gas ciudad inyector capacid.* inyector capacid.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Parrillas de apoyo de RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES Pulsador de encendido de los QUEMADORES * Mandos de selección de los QUEMADORES o de las PLACAS ELÉCTRICAS * DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA ELÉCTRICA / PLACA VITROCERÁMICA / ASADERA *: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado. QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias.
Puesta en funcionamiento y uso ES En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: A. B. C. Zona de cocción circular Zona de cocción extensible Piloto indicador de calor residual: indica que la zona tiene temperatura superior a 60°C, que permanece después de apagado el elemento.
Consejos prácticos para uso de los quemadores centrales Semi-Elíptica* El uso de los dos quemadores Semi-Elíptica de forma elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor flexibilidad de empleo de la encimera. Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas * ES Para evitar dispersiones de calor y daños a la placa es importante usar recipientes con fondo plano y de un diámetro superior al de la placa.
ES Consejos prácticos para uso de vitrocerámica * Pos Placa automática 0 Apagado 1 Para derretir manteca, chocolate 2 Para obtener el rendimiento máximo conviene tener en cuenta lo siguiente: Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo espeso son las mejores porque aseguran mejor distribución del calor.
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la tapa antes de abrirla.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
Instruções para utilização PLANO Índice PT ES Español, 1 PT Português, 14 AR BE Deutsch, 26 Instalação, 15-18 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 19 Vista de conjunto Início e utilização, 20-22 PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA PH 940 M/HA PH 940 MS/HA PH 940 MST/HA PH 940 MT SKD/HA PH 941 M/HA PH 941 MS/HA PH 941 MT SKD/HA PH 960 MST/HA PH 960 MST R/HA PH 960 MST GH/HA PH 941 MSTB/HA PH 941 MSTB GH/HA
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Posição do gancho para H=20mm Posição do gancho para H=30mm Frente Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor. Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 Características dos queimadores e dos bicos.
PT Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gas liquido Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Nomin. Reduz. By-pass 1/100 (mm) Gas metano bico 1/100 capacid. * g/h bico 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) capacid.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Dispositivo para acender os QUEIMADORES DE GÁS * Manípulos de comando dos QUEIMADORES DE GÁS ou das CHAPAS ELÉCTRICAS * DISPOSITIVO DE SEGURANÇA * Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA / CHAPA ELÉCTRICA / CHAPA PARA BIFE * acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daquela de desligado. OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências.
Início e utilização PT Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : A. B. C. zona de cozedura circular; zona di cozedura extensível; indicador luminoso do calor resíduo : indica que a zona de cozedura tem uma temperatura superior a 60°C, mesmo depois que o elemento aquecedor tiver sido apagado.
Conselhos práticos para a utilização dos queimadores principais Semi-Peixeira A utilização dos dois queimadores como SemiPeixeira de formato elíptico, giráveis de 90°, proporciona ao plano uma maior flexibilidade de utilização. Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas * Para evitar dispersão de calor e danos à chapa, é melhor utilizar recipientes com fundo plano e de diâmetro não inferior ao da chapa.
PT Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica * Certificar-se que o fundo da panela esteja sempre enxuto e limpo, para garantir um bom contato e uma longa vida à chapa e às próprias panelas. Pos. Chapa irradiadora 0 Apagada 1 Para derreter manteiga, chocolate 2 3 Para aquecer líquidos 4 5 6 Para nata e molhos Para cozer com temperatura de fervura 7 8 9 Não utilizar as mesmas panelas utilizadas para os queimadores a gás.
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução O queimador não se acende ou a chama não é uniforme. Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis ES PT Español, 1 Português, 14 AR , 39 BE Deutsch, 26 Installation, 27-31 Aufstellung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 32 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33-35 PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA PH 940 M/HA PH 940 MS/HA PH 940 MST/HA PH 940 MT SKD/HA PH 941 M/HA PH 941 MS/HA PH 941 MT SKD/HA PH 960 MST/HA PH 960 MST R/HA PH 960 MST GH/HA PH 941 MSTB/HA PH 941 M
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
600mm min. 540mm min. Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Hängeschränke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte aufzuhängen (siehe Abbildung). 700mm min. BE Belüftung Sollte die Kochmulde unter einem Hängeschrank installiert werden, muss zwischen Hängeschrank und Arbeitsplatte ein Abstand von mindestens 700 mm bestehen (siehe Abbildung). Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
BE 2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm Steckschlüssels ab und ersetzen Sie sie durch die entsprechenden Düsen der neuen Gasart (siehe Tabelle 1 Merkmale der Brenner und Düsen). 3. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. 4. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit dem in unseren KundendienstZentren erhältlichen Etikett der neu eingestellten Gasart. Austausch der Düsen bei Brennern mit unabhängiger "Doppelflamme": 1.
Merkmale der Brenner und Düsen BE Tabelle 1 Erdgas Brenner Durchmesser Wärmeleistung kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red.
Beschreibung des Gerätes BE Geräteansicht KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Elektronische Zündung GASBRENNER * Reglerknöpfe GASBRENNER bzw. ELEKTROPLATTEN * 1 6 2 5 4 ELEKTROPLATTEN * / GRILLPLATTE * / GLASKERAMIKKOCHFELD * 3 Kontrolleuchte ELEKTROPLATTEN * SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIKKOCHFELD / ELEKTROPLATTEN / GRILLPLATTE *: Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: A. Kreisförmige Kochzone; B .Vergrößerte Kochzone; C .Restwärmeanzeige: Diese zeigt an, dass die Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von mehr als 60°C übersteigt.
BE Praktische Ratschläge für den Gebrauch der hinteren Semi-Fischbrenner Die drei hinteren, um 90° drehbaren "SemiFischbrenner", elliptischer Form verleihen der Kochmulde eine höhere Einsatzflexibilität. Praktische Hinweise zum Gebrauch der Elektroplatten * Um Wärmeverluste und Schäden an den Elektroplatten zu vermeiden, ist es ratsam, nur Kochgeschirr mit ebenen Böden zu verwenden, deren Durchmesser nicht geringer ist, als der der eingesetzten Elektroplatte.
Praktische Hinweise zum Einsatz der Glaskeramik-Kochzone * Pos. Strahlerplatte 0 Ausgeschaltet 1 Zum Schmelzen von Butter und Schokolade Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes zu beachten: BE Auf einem Glaskeramikkochfeld kann jede Art von Kochgeschirr verwendet werden. Die Hauptsache ist, dass der Kochgeschirrboden perfekt eben ist; Töpfe und Pfannen mit einem stärkeren Boden gewährleisten eine bessere Hitzeverteilung. 2 Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise BE Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. Gasgeräte erfordern eine ordnungsgemäße Belüftung um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
Störungen und Abhilfe BE Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen Der Brenner zündet bzw. hält die Flamme nicht.
تعليمات التشغيل رف تسخين المحتويات ES Español , 1 PT BE Deutsch, 26 Português, 14 AR , 39 التركيب40-43 ، تحديد الموضع التوصيالت الكهربائية توصيل الغاز لوحة البيانات مواصفات المحارق والفوهات وصف الجهاز44 ، نظرة عامة التشغيل واالستخدام45-47 ، PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA PH 940 M/HA PH 940 MS/HA PH 940 MST/HA PH 940 MT SKD/HA PH 941 M/HA PH 941 MS/HA PH 941 MT SKD/HA PH 960 MST/HA PH 960 MST R/HA
التركيب ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. تحديد الموضع ! أبعد مواد التعبئة عن متناول يد األوالد .يمكنها أن تلحق خطر االختناق (انظر وسائل احلذر والنصائح). !يجب تركيب الجهاز من قبل خبير مؤهل بموجب التعليمات المزودة .التركيب غير الصحيح يمكن أن يلحق األذى بالناس وبالحيوانات أو أن يلحق الضرر باألمالك. ! يجب تركيب هذه الوحدة واستخدامها في غرف دائمة التهوئة ،وفقا لمعايير التعامل البريطانيةB.S. 6172 / B.S.
الجهة األمامية موضع التعليق إلى الجهة العلوية االرتفاع = 40ملم الجهة الخلفية ! استخدم الكبشات الموجودة في "حزمة األدوات الملحقة" • عندما ال يتم تركيب الرف فوق فرن مبني ،يجب تركيب لوحة خشبية لتكون عازال .يجب وضعها بحد أدنى من من مسافة 20 ملم عن الجزء األسفل من الرف. التهوئة للتأكد من تزويد تهوئة كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة.
AR توصيل أنبوب فوالذي مقاوم للصدأ ودون توصيالت مرحلية بملحق داخل فتحة. موصل غاز 1/2ذكري. تثبيت أنبوب الغاز هو بواسطة ّ هذه األنابيب يجب تثبيتها بحيث ال يتعدى طولها 2000ملم مع كل اإلطاالت .بعد إتمام التركيب ،تأكد من أن األنبوب المعدني المرن ال يالمس أية أجزاء متحركة وهو غير مضغوط. • ضبط الهواء األولي للمحارق: ال يحتاج إلى ضبط. • إعداد المحارق إلى الحد األدنى: .1أدر الحنفية إلى الحد األدنى من اللهب. أخرج المفتاح واضبط برغي .
مواصفات المحارق والفوهات الغاز السائل الجدول 1 المحرق القطر (ملم) الطاقة الحرارية كيلواط ()*.p.c.s األنبوب المرحلي 100/1 (ملم) .Nom .Red AR الغاز الطبيعي التدفق* غرام/ساعة فوّهة 100/1 التدفق* لتر/ساعة الفوهة 100/1 ()1 (ملم) *** ** (ملم) سريع (واسع) ())R 100 3.00 0.7 41 39 86 218 214 116 286 سريع مقلل ()RR 100 2.60 0.
وصف الجهاز AR نظرة عامة ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻹﻧﺎﺀ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ 1 ﺯﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﶈﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ* 6 2 5 3 4 ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ* ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺗﺴﺨﲔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ* / ﻣﺸﻮﺍﺓ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ* / ﻭﺣﺪﺓ ﺯﺟﺎﺝ * ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ* • يضيء ضوء مؤشر صفيحة التسخين الكهربائية /مشواة رف التسخين /وحدة زجاج السيراميك* طالما بقي مفتاح االختيار ليس بوضع "موقف". • محارق الغاز تختلف من ناحية الحجم والقوة .
التشغيل واالستخدام الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر ! .على كل مفتاح محارق الغاز يمكن معايرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالية باستخدام مفتاح التحكم :المالئم • .Aمجال التسخين الدائري؛ .Bمجال زيادة التسخين؛ .Cمصباح مؤشر إلظهار متى يكون مجال التسخين أعلى من 60 درجة مئوية ،حتى بعد إيقاف تشغيل عنصر التسخين.
AR نصيحة عملية الستخدام محرق مقالة السمك* محرقا "مقالت السمك" هما على شكل إهليجي يومكن إدارتهما حتى .90°هذا يجعل رف التسخين أكثر مرونة من ناحية كيفية نصيحة عملية الستخدام صفائح التسخين الكهربائية * لتحاشي فقدان الحرارة وتلف صفائح التسخين ،استخدم أواني مزودة بقاعدة مستوية ال يقل قطرها عن قطر صفيحة التسخين ذاتها. اإلعداد استخدامه.
نصائح عملية الستخدام وحدة زجاج السيراميك* إعداد مشع محرق ّ 0 موقف 1 إلذابة الزبدة ،الشوكوالطة 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 لتسخين السوائل للكريمات والصلصات للحصول إلى أفضل النتائج من الرف لديك: AR • استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال الطهي بشكل تام.
وسائل حذر ونصائح AR ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • هذا الجهاز هو جهاز طراز 3من الطباخ المبني. • أجهزة الغاز تحتاج إلى تهوئة عادية لضمان العمل الناجع .عند تركيب ال ّرف ،اتبع التعليمات المزودة في فقرة "تحديد موضع" الجهاز. • هذه التعليمات تنطبق فقط على الدول التي تظهر رموزها في الدليل وعلى لوحة الرقم التسلسلي. • أزل أية سوائل عن الغطاء قبل فتحه.
الصيانة والعناية إيقاف تشغيل الجهاز .قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه تنظيف الجهاز ! ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو اآلكلة مثل مزيالت البقع، المنتجات المقاومة للصدأ ،مساحيق التنظيف أو إسفنجات خشنة الملمس :يمكن لذلك أن يخدش السطح بشكل ال يمكن تصليحه. ! ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط مع الجهاز. • يكفي عادة غسل الرف باستخدام إسفنجة رطبة وتجفيفه بلفافة ماصة.
استكشاف المشاكل وحلها AR من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا .قبل استدعاء الخدمة للمساعدة ،افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء .أوال، افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية ،وفي الوقت ذاته ،افحص بأن صمامات الشبكات الرئيسية .مفتوحة المشكلة األسباب المحتملة /الحلول: المحرق ال يشتعل أو أن اللهب ليس موحدا حول المحرق. • ثقوب الغاز على المحرق مسدودة.
AR 51
05/2007 - 195061693.