PK 750 R GH /HA PK 640 R X /HA PK 640 R GH /HA PKS 640 R /HA Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,1 Belangrijk,2 Service,5 Beschrijving van het apparaat,6 Het installeren,19 Starten en gebruik,26 Voorzorgsmaatregelen en advies,28 Onderhoud en verzorging,29 Storingen en oplossingen,30 Deutsch Українська Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,2 Kundendienst,5 Beschreibung Ihres Gerätes,6 Installation,8 Inbetriebsetzung und Gebrauch,1
Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met Попередження water. U dient daarentegen het apparaat uit te schakelen en de vlam te bedekken УВАГА! Прилад і його доступні частини нагріваються під час роботи. Будьте met bijvoorbeeld een (blus)deken. обережні й не торкайтеся нагрівальних PAS OP: Brandgevaar: laat nooit елементів. Діти до 8 років мають voorwerpen op het kookoppervlak liggen.
(в разі її наявності), коли газові або електричні конфорки ще гарячі. Прилад не призначений для функціонування в комбінації із зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного управління. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використання невідповідного захисту варильної поверхні може стати причиною нещасного випадку.
Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet. Service U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Допомога Cлiд повiдомити: • модель приладу (Mod.
Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Geräteansicht Algemeen aanzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 KOCHMULDENROSTE GASBRENNER GLASKERAMIK-KOCHFELD* Reglerknöpfe für GASBRENNER Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD* Reglerknöpfe für GLASKERAMIK-KOCHFELD* GASBRENNER-ZÜNDKERZE* SICHERHEITSVORRICHTUNG* • Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*: Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.
Опис приладу Загальний вигляд 1 2 3 4 5 Решітка для ПОСУДУ ГАЗОВІ КОНФОРКИ СКЛОКЕРАМІЧНИЙ МОДУЛЬ* Ручки управління ГАЗОВИМИ КОНФОРКАМИ ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЮ* 6 Ручки управління СКЛОКЕРАМІЧНИМ МОДУЛЕМ* 7 Запальник ГАЗОВИХ КОНФОРОК* 8 ЗАХИСНІ ПРИСТРОЇ* • ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЯ вмикається, як тільки ручка вибору повертається в положення вимикання. • ГАЗОВІ КОНФОРКИ відрізняються за розміром й потужністю.
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur Verfügung stehenden Haken verwendet werden. Bei Installation über einem Einbaubackofen ohne Kühlsystem-Zwangsbelüftung müssen Ab- und Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete Belüftung im Innern des Umbauschrankes zu gewährleisten (siehe Abbildungen).
BE ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Austausch der Düsen des Brenner mit Dreifachkrone 1. Die Kochfeldroste abnehmen und die Brenner aus ihren Sitzen herausnehmen. Die Brenner bestehen aus zwei separaten Teilen (siehe Abbildungen); 2. Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm Steckschlüssels ausschrauben. Tauschen Sie die Düsen gegen die für die neue Gasart geeigneten Düsen (siehe Tabelle 1) aus. Die beiden Düsen haben die gleiche Bohrung. 3. Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. 7.
BE Merkmale der Brenner und Düsen (nur für Modelle 60 und 65 cm) Tabelle 1 Erdgas Brenner Durchmesser Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Flüssigas Puissance By-pass Düse thermique 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) Menge* (g/h) Düse 1/100 Wärme- Menge* leistung (l/h) kW (p.c.s.*) Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Menge* (l/h) (mm) Reduz. Nominal (mm) (mm) Butan Propan (mm) Nominal G20 Nominal G25 Starkbrenner (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 132 (H3) 3.00 286 3.
Merkmale der Brenner und Düsen (nur für Modelle 75 cm) Tabelle 1 BE Erdgas Brenner Flüssigas Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Menge* (l/h) G20 Nominal G25 2.60 248 2.60 288 1.65 157 1.65 183 79 (6) 1.00 95 1.00 111 236 103x2 3.60 343 3.30 365 247 243 138 (H3) 3.40 324 3.40 376 60 109 107 88 (X) 1.50 143 1.50 166 28 44 65 64 74 0.90 86 0.90 100 4.10 61 70x2 298 293 110x2 4.10 390 4.10 454 0.90 29 44 65 64 72 0.90 86 0,90 100 29 44 3.
BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gas-Kochmulden sind mit einer Stufenregelung ausgestattet, mit der die Flamme präzise auf 5 Stufen eingestellt werden kann. Dank dieses Systems wird auch mit Gas-Kochmulden immer das gleiche Garergebnis für jedes Rezept erzielt, da die optimale Garstufe für das gewünschte Rezept einfach und präzise eingestellt werden kann.
daraufhin den Knopf auf eine der 12 Leistungsstufen, diejenige, die Sie einstellen möchten, zurück. Der aufgedruckte Kreis kennzeichnet die Heizzone, die nach Einschalten glühend wird. A. Kreisförmige Kochzone; B. Vergrößerte Kochzone; C. R e s t w ä r m e a n z e i g e : Diese zeigt an, dass die Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von mehr als 60°C übersteigt. B A ! Einige Modelle sind mit einem Reduzierring bestückt.
BE Praktische Hinweise zum Einsatz der Glaskeramik-Kochzone* Pos. Strahlerplatte 0 Ausgeschaltet 1 Zum Schmelzen von Butter und Schokolade 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw. • Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge haben könnte.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst). • Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. • Schließen Sie die Glasabdeckung (falls vorhanden) nicht, wenn die Gasbrenner oder die Elektroplatte noch heiß sind.
BE Achten Sie darauf, die heißen Roste nicht auf der Glasabdeckung (wenn vorhanden) abzustellen, damit die Schutzgummis auf dem Glas nicht beschädigt werden. Wartung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. ! Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller anerkannten Techniker durchgeführt werden.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. NL BE 555 mm m mm m 475 55 Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven die niet beschikt over een afkoelmechanisme met ventilator, moet de nodige ventilatie binnen het meubel worden bereikt door het creëren van openingen voor de toe- en afvoer van de lucht. (zie afbeeldingen).
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de geldende normen, en nadat men er zeker van is dat het fornuis is ingesteld voor het type gas dat men gaat gebruiken.
TYPEPLAATJE NL Elektrische zie typeplaatje aansluitingen BE • Regelen primaire lucht van de straalpijpjes (voor België) De branders hebben geen regeling van de primaire lucht nodig. • Het regelen van de minimumstand (voor België) 1. Zet het kraantje op de minimumstand; 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of naast de spil van het kraantje totdat u een kleine, regelmatige vlam bereikt.
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes (alleen voor de modellen van 60 en 65 cm) Table 1 (Voor Belgie) Gaspit Vloeibaar gas Natuurlijk gas Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. vermogen vermogen 1/100 1/100 kW kW (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Gered. Nomin. (mm) Bereik* (g/h) (mm) Butane Propane Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* 1/100 vermogen (l/h) vermogen (l/h) kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Nomin. G20 Nomin. G25 Snel (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 132 (H3) 3.
NL Kenmerken van de branders en de straalpijpjes (alleen voor de modellen van 75 cm) Table 1 (Voor Belgie) BE Gaspit Vloeibaar gas Doorsnee Termisch Termisch vermogen vermogen kW kW (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) By-pass Straal. 1/100 1/100 Gered. Nomin. (mm) Natuurlijk gas Bereik* (g/h) (mm) Butane Propane Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* 1/100 vermogen (l/h) vermogen (l/h) kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Nomin. G20 Nomin. G25 Gered. Snel (RR) 100 0.70 2.
A TC DC R S S RR S PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S BE PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... UR A DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... RR RR S S NL A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! Alleen voor het model PK 640.1...: Het is mogelijk dat de roosters verkeerd worden geplaatst.
NL Starten en gebruik BE ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. De gaskookplaten beschikken over een discrete afregeling van het vermogen, waarmee u de vlam nauwkeurig op 5 verschillende niveaus kunt instellen. Dankzij dit systeem zal het ook mogelijk zijn om met gaskookplaten dezelfde resultaten voor elk recept te bereiken, aangezien het eenvoudiger en nauwkeuriger zal zijn om het optimale vermogen vast te stellen voor de gekozen bereiding.
op het gewenste warmteniveau, gekozen uit de 12 posities. De tekening geeft de warmtezone aan, die rood wordt als hij is ingeschakeld. A. ronde kookzone; B. uitgebreide kookzone; C. c o n t r o l e l a m p j e overgebleven warmte: dit geeft aan dat de kookzone warmer is dan 60°C ook nadat hij is uitgeschakeld. B A Het controlelampje gaat aan bij iedere positie van de knop behalve de “uit”-positie.
NL Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten* Pos. BE Stralingsplaat 0 Uit 1 Boter, chocolade smelten. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Opwarmen vloeistoffen. Vla en sausen. Aan de kook brengen. ! De lijm die gebruikt is voor het verzegelen van het glas kan vetsporen nalaten. Verwijder deze voor het gebruik van het apparaat met een niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste uren van gebruik kan zich een rubberachtige geur ontwikkelen, die snel verdwijnt.
• Laat de elektrische plaat niet werken als er geen pannen op staan. • Gebruik geen instabiele of vervormde pannen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt. • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
NL BE Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen.
Встановлення ! Перш ніж користуватися Вашим новим приладом, будь ласка, уважно ознайомтеся з інструкціями в цій брошурі. В ній міститься важлива інформація щодо безпечного встановлення, експлуатації і догляду за приладом. ! Будь ласка, збережіть ці інструкції для подальшого використання. Передавайте їх разом з приладом будьякому новому власнику. Розміщення ! Зберігайте пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці. Це небезпечно: існує ризик задухи (див. Застереження й поради).
555 mm UA m mm m 475 55 Підключення до електричної мережі Схема кріплення на гачках Положення гачків для поверхні H = 20 мм Положення гачків для поверхні H = 30 мм Спереду Положення гачків для поверхні H = 40 мм Ззаду ! Використовуйте гачки з “комплекту аксесуарів” • Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель має розміщуватися на відстані не менше 20 мм від нижньої частини варильної поверхні.
! Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність у разі недотримання цього правила техніки безпеки. Під’єднання до джерела газопостачання Приєднання до мережі газопостачання або до газового балону необхідно виконувати у відповідності до чинного законодавства в країні використання приладу. Перед підключенням переконайтеся, що плита сумісна з джерелом газопостачання, яким Ви бажаєте користуватися. Якщо це не так, дотримуйте інструкцій в розділі “Пристосування до іншого типу газу”.
Загальне регулювання конфорки DRDA (DCDR) UA Внутрішнє регулювання конфорки DRDA (DCDR) 3. Після налаштування вогню до потрібної малої інтенсивності, поки конфорка горить, швидко змініть положення ручки з мінімального полум’я на максимальне й навпаки декілька разів, перевіряючи, чи не згасає при цьому конфорка. 4. На деяких приладах встановлений захисний пристрій (термопара).
Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 60 і 65 см) Таблиця 1 Зріджений газ Теплотвор Байпас Форсунк Діаметр Теплотвор ність кВт ність кВт 1/100 а 1/100 (p.c.s.*) (p.c.s.*) Конфорка (мм) Зменшена Номінальна UA Природний газ Витрати* (г/год.) (мм) (мм) *** ** Теплотво Форсунк Витрати* рність кВт а 1/100 (л/год.) (p.c.s.*) Номіналь на (мм) Швидка (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 132 (H) 286 Прискорена (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.
UA Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 75 см) Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ Діаметр Теплотвор Теплотвор Байпас Форсунк ність кВт ність кВт 1/100 а 1/100 (p.c.s.*) (p.c.s.*) Burner (мм) Зменшена Номінальна Витрати* (г/год.) (мм) (мм) *** ** Теплотво Форсунк Витрати* рність кВт а 1/100 (л/год.) (p.c.s.*) Номінальна (мм) Прискорена (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H) 248 Середньої швидкості (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.
A TC DC R S S PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... RR S UR A PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... RR RR S S UA A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! Тільки для моделі PK 640.1...: Можливе невірне розміщення решітки.
UA Підключення й використання ! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки* позначене на кожній ручці. Газові варильні поверхні оснащені дискретною системою регулювання потужності, яка дозволяє точно регулювати полум'я за п'ятьма різними рівнями. Завдяки цій системі газові конфорки також забезпечують ті самі результати готування за кожним рецептом, оскільки вона дає можливість легко й точно встановити оптимальний рівень потужності для відповідного типу готування.
A. Кругла зона нагрівання; B. Д о д а т к о в а зона нагрівання; C. Якщо температура зони готування становіть вище 60°C, загоряється індикатор, навіть після вимикання нагрівального елемента. B A ! Для моделей, оснащених зменшувальною поличкою, слід пам'ятати, що вона використовується лише з подвійною внутрішньою (DCDR) конфоркою для каструльок діаметром менше 12 см. Щоб встановити тип конфорки, див.
UA Практичні поради щодо використання склокерамічного модуля * Потужність Кругла конфорка 0 Вимкнено. 1 Для pозтоплювання масла або шоколаду. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Для нагрівання рідини. Для готування кремів або соусів. Для приготування при температурі кипіння. Для печені (вище середнього). Для великих варених страв. Для cмаження. Вмикання обох зон готування.
• Не користуйтеся нестійкими або деформованими каструлями. Не слід дозволяти користуватися приладом людям (в тому числі дітям) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недосвідченим особам або будь-кому, хто не знає правил користування цим приладом. Такі особи можуть допускатися до користування тільки під наглядом кого-небудь, хто приймає відповідальність за їх безпеку, або після відповідного інструктажу щодо експлуатації приладу. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
UA Не ставте решітки на скляну кришку (в разі її наявності) – це може зашкодити гумовим заглушкам на склі. Технічне обслуговування газового крану З часом крани можуть заклинюватися або насилу провертатися. В такому разі, кран необхідно замінити. ! Цю операцію має проводити досвідчений фахівець, який має дозвіл від виробника. Пошук і усунення несправностей Може статися так, що Ваш прилад буде працювати з перебоями, або взагалі не працювати.
UA 43
195114008.