PK 750 RT GH AUS PK 640 R GH AUS Español Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,4 Descripción del aparato,5 Instalación,22 Puesta en funcionamiento y uso,27 Precauciones y consejos,28 Mantenimiento y cuidados,28 Anomalías y soluciones,29 English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,11 Precautions and tips,12 Maintenance and care,12 Troub
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Advertencias ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados.
Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. ! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original. Assistance Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias.
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Before the installation remove the grids and burners from the hob and turn it upside down, making sure you don’t damage the thermocouples and spark plugs.. Apply the seals that come with the appliance along the outer edges of the hob to prevent any passage of air, humidity and water (see Figure). For proper application make sure the surfaces to be sealed are clean, dry and free of any grease/oil. • The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure.
AUS Pipe or Hose Connection This appliance is suitable for use with either a flexible connection or rigid copper connection. Either a rigid metal pipe with fittings in compliance with the standards in force must be used for connecting to the nipple union (threaded ½”G male fitting) situated at the rear of the appliance to the right (fig.8), or an approved flexible hose of class B or D. Should it be necessary to turn the fitting, the gasket (supplied with the appliance) must be replaced.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations). AUS Post Installation Checks Perform post installation checks and ensure proper and safe operation before leaving. Test all burners individually and in combination. Leak Check • Ensure all gas control knobs are in the Off position. • Ensure the gas supply is switched on.
AUS Burner and nozzle specifications ULPG (2.75 kPa) Natural Gas (1.0 kPa) Ø Injector (mm) GC (MJ/hr) Ø Injector (mm) GC (MJ/hr) Auxiliary Burner 0.85 3.6 0.50 3.3 Semi Rapid Burner 1.10 6.0 0.64 5.5 Rapid Burner 1.24 7.8 0.80 9.0 0.80 + 1.19 + 1.19 17.0 0.50 + 0.70 + 0.70 16.5 Dual Control Wok Burner Total 34.4 34.
Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows for accurately adjusting the flame to 5 different power levels. Thanks to this system, gas hobs are also capable of guaranteeing the same cooking results for each recipe, as the optimal power level for the desired type of cooking can be identified in an easier, more accurate way.
AUS Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
AUS Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
! Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire cette notice avec la plus grande attention. Elle contient des informations importantes destinées à assurer votre sécurité lors de l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil. ! Veuillez conserver cette notice afin de pouvoir la consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez également lui transmettre cette notice.
Installation de la table de cuisson au-dessus d’un four En cas d’installation de la table de cuisson au-dessus d’un four, il est impératif que ni le câble d’alimentation électrique ni le tuyau de gaz (flexible ou non) ne soient en contact avec les parties chaudes du four.
FR À sa sortie d’usine, cette cuisinière est configurée pour fonctionner au gaz naturel. Pour utiliser la cuisinière avec du gaz liquéfié (ou au gaz naturel après l’avoir utilisée précédemment au gaz liquéfié), veuillez suivre les indications reportées plus loin dans cette section. Installez le régulateur fourni pour le gaz naturel (le cas échéant) à l’arrière de l’appareil et le plus près possible de l’appareil.
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement le bouton de la position de minimum à la position de maximum et vice versa à plusieurs reprises, en vérifiant que la flamme ne s’éteint pas. 4. Certains appareils sont équipés d’un système de sécurité (thermocouple). Si l’appareil ne fonctionne pas lorsque les brûleurs sont réglés sur la position de minimum, augmentez le réglage du minimum à l’aide de la vis de réglage. 5.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz naturel (1,0 kPa) Gaz liquéfié (2,75 kPa) Diamètre des injecteurs (mm) Consommation de gaz (MJ/hr) Diamètre des injecteurs (mm) Consommation de gaz (MJ/hr) Brûleur auxiliaire 0.85 3.6 0.50 3.3 Brûleur semi-rapide 1.10 6.0 0.64 5.5 Brûleur rapide 1.24 7.8 0.80 9.0 Double flamme 0.80 + 1.19 + 1.19 17.0 0.50 + 0.70 + 0.70 16.5 Total 34.4 34.
Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance “ discret “ permettant de régler avec précision la flamme jusqu’à 5 niveaux différents. Grâce à ce système, les tables à gaz permettent de toujours obtenir les mêmes résultats pour chaque recette car il est plus simple de repérer avec précision le niveau de puissance optimal pour le type de cuisson choisi.
FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
FR Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire.
! Antes de desembalar el aparato, se ruega leer este manual de instrucciones detenidamente. El manual contiene información importante sobre la seguridad para la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. ! Conserve estas instrucciones de uso para consultas futuras. Entréguelas al futuro dueño en caso de cambio de propiedad del aparato.
En caso de instalación sobre un horno empotrado sin ventilación forzada, deberían proveerse ventiladores adecuados (entrada de al menos 200 cm² en la base y salida de al menos 120 cm² en la parte superior) para permitir una ventilación adecuada dentro del alojamiento. Debajo de la placa de cocción, al menos a 15 mm del alojamiento de la placa, debería instalarse un panel de madera aislante.
ES Conexión de gas Comprobación del tipo de gas ! Antes de la instalación, comprobar que el tipo de gas (natural o GLP universal) de la placa de cocción coindica con el tipo de gas disponible en la instalación. Es extremadamente peligroso utilizar un tipo de gas no adecuado para el aparato: podrían producirse incendios y lesiones graves. Esta placa de cocción se suministra ajustada de fábrica para gas natural.
Regulación DCDR total Regulación DCDR interno 3. Una vez ajustada la llama baja, con el hornillo encendido, cambiar rápidamente la posición del pomo varias veces, del mínimo al máximo y viceversa, asegurándose de que la llama no se apague. 4. Algunos aparatos tienen incorporado un dispositivo de seguridad (termopar). Si el dispositivo no funciona cuando los hornillos están regulados en la llama baja, aumentar el ajuste de la llama baja utilizando el tornillo de ajuste. 5.
ES Características de los quemadores e inyectores GLP (2.75 kPa) Gas natural (1.0 kPa) Diámetro del inyector (mm) Entrada de gas (MJ/hr) Diámetro del inyector (mm) Entrada de gas (MJ/hr) Quemador auxiliar 0.85 3.6 0.50 3.3 Quemador semi-rápido 1.10 6.0 0.64 5.5 Quemador ràpido 1.24 7.8 0.80 9.0 0.80 + 1.19 + 1.19 17.0 0.50 + 0.70 + 0.70 16.5 Quemador Doble llama 34.4 Total 34.
Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisión la llama en 5 niveles diferentes. Gracias a este sistema será posible obtener siempre los mismos resultados para cada receta, ya que será más simple y precisa la individualización del nivel de potencia óptimo para el tipo de cocción elegido, incluso para las encimeras a gas.
ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire.
ES Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer.
ES 30
ES 31
195128074.00 09/2014 - XEROX FABRIANO ES Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.