PK 630 RT L GH /HA PK 640 E X/HA PK 640 R AX /HA PK 640.
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
ATTENTION : l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistance Indiquez-lui : Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1. 2. 3. 4. 5. Griglie di appoggio per recipienti di cottura Bruciatori gas Manopole di comando dei bruciatori gas Candela di accensione dei bruciatori gas Dispositivo di sicurezza • Bruciatori gas sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. • Manopole di comando dei bruciatori gas per la regolazione della fiamma.
Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1. 2. 3. 4. 5. Grilles support de casseroles Brûleurs à gaz Manettes de commande des brûleurs gaz Bougie d’allumage des brûleurs gaz Dispositif de sécurité 1. 2. 3. 4. 5. • Brûleurs gaz ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • Manettes de commande des brûleurs gaz pour le réglage de la flamme.
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. Grades de suporte para recipientes de cozedura Queimadores a gás Selectores de comando dos queimadores a gás Vela para acender os queimadores a gás* Dispositivo de segurança* • Os queimadores são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado. • Selectores de comando dos queimadores a gás para a regulação da chama.
Installazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose. ! Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti.
IT ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
3. Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni. 4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica. Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme” indipendenti 1. Togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi figure); 2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
IT Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 65 cm) Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Ridotta (mm) *** ** Potenza termica kW (p.c.s.*) Nominale Rapido (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 132 (H3) 286 Rapido ridotto (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Rapido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Ausiliario (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm) Tabella 1 IT Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Ridotta (mm) *** ** Potenza termica kW (p.c.s.*) Nominale Rapido Ridotto (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Rapido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Ausiliario (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.00 79 (6) 95 Tripla Corona (TC) 130 1.50 3.30 61 65x2 240 236 3.
IT Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. I piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della potenza, che consentirà di regolare con precisione la fiamma su ben 5 livelli differenti. Grazie a questo sistema anche con i piani gas sarà possibile ottenere sempre gli stessi risultati per ogni ricetta, in quanto sarà più semplice e precisa l’individuazione del livello di potenza ottimale per il tipo di cottura prescelto.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie. ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
GB • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). m. m 560 45 m m.
2. Unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1). 3. Replace all the components by repeating the steps in reverse order. 7. Minimum setting adjustment of the DRDA (DCDR) burner with discrete adjustment and LED visualisation: • To adjust the outer ring, turn the knob anti-clockwise to the minimum power position.
GB Burner and nozzle specifications (for 65 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Burner Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Reduced (mm) (mm) Fast (R) 100 0.70 3.00 39 Reduced Fast (RR) 100 0.70 2.60 Semi Fast (S) 75 0.40 Auxiliary (A) 55 Triple Crown (TC) Double flame (DCDR internal) (1) Double flame (1) Diameter Natural Gas Nozzle 1/100 Flow* (g/h) Thermal power kW (p.c.s.
Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 GB Liquid Gas Burner Diameter Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Reduced (mm) (mm) Reduced Fast (RR) 100 0.70 2.60 39 Semi Fast (S) 75 0.40 1.65 Auxiliary (A) 55 0.40 Triple Crown (TC) 130 Ultrarapid (UR) Natural Gas Nozzle 1/100 Flow* (g/h) Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal Nozzle 1/100 Flow* (l/h) *** ** 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 28 64 120 118 1.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows for accurately adjusting the flame to 5 different power levels. Thanks to this system, gas hobs are also capable of guaranteeing the same cooking results for each recipe, as the optimal power level for the desired type of cooking can be identified in an easier, more accurate way.
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specifications”. Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner * The two “Half Fish-Kettle” burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used.
GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h par kW de puissance installée.
BE • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour L le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord “R” (disponible G sur demande auprès du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son étanchéité “G” R sur le raccord en forme de “L” situé sur le tuyau de raccordement gaz (voir figure). Le raccord est fourni de filetage conique mâle avec pas 1/2 gaz.
FR BE LU 7. Réglage des minima du brûleur DCDR à réglage “ discret “ et à affichage à led : • pour le réglage de l’anneau extérieur, tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position minimum ; • pour le réglage du minimum de l’anneau intérieur, tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position minimum ; • retirer la manette et agir sur la vis située à côté de la tige du robinet.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 65 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Gaz liquidés Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Gaz natural Débit * (g/h) G20 Nominale G25 214 132 (H3) 3.00 286 3.00 332 186 122 (H3) 2.60 248 2.60 288 120 118 96 (Z) 1.65 157 1.65 183 50 73 71 79 (6) 1.00 95 1.00 111 61 65x2 240 236 103x2 3.60 343 3.
FR Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur BE LU NL Diamêtre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 (mm) Débit * (l/h) G20 Nominale Réduit Rapide (R) 100 3.00 0.70 132 (H3) 286 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.70 122 (H3) 248 Semi Rapide (S) 75 1.65 0.40 96 (Z) 157 Auxiliaire (A) 55 1.00 0.40 79 (6) 95 Triple Coronne (TC) 130 3.60 1.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Gaz liquidés FR Gaz natural Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h) kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Débit * (g/h) (mm) Nominale G20 Nominale G25 186 122 (H3) 2.60 248 2.60 288 118 96 (Z) 1.65 157 1.
FR Pour la Luxembourg Brûleur Diamêtre Puissance thermique (mm) kW (p.c.s.*) BE LU NL Gaz natural Nominale Réduit Injecteur 1/100 (mm) Débit * (l/h) G20 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.70 122 (H3) 248 Semi Rapide (S) 75 1.65 0.40 96 (Z) 157 Auxiliaire (A) 55 1.00 0.40 79 (6) 95 Triple Coronne (TC) 130 3.30 1.50 103x2 314 Ultra Rapide (UR) 100 3.40 0.70 138 (H3) 324 Semi-Poissonière (SP) — 1.50 0.70 88 (X) 143 Doppie Fiamme (DCDR Intérieur) (2) 30 0.90 0.
Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance “ discret “ permettant de régler avec précision la flamme jusqu’à 5 niveaux différents. Grâce à ce système, les tables à gaz permettent de toujours obtenir les mêmes résultats pour chaque recette car il est plus simple de repérer avec précision le niveau de puissance optimal pour le type de cuisson choisi.
FR Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs” BE Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser les brûleurs centraux “Demi-Poissonnière”* LU L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière” de forme oblongue, pouvant tourner de 90°, donne à la table une plus grande flexibilité d’emploi.
Nettoyage et entretien Conseils de nettoyage pour les plaques avec logo Mise hors tension Pour enlever tout type de tache, essuyer juste avec un chiffon doux humidifié d’un peu d’eau chaude. Pour les taches plus persistantes, il est recommandé de procéder de la même façon mais en ajoutant un peu de liquide vaisselle, ceci pour assurer un résultat de nettoyage parfait.
Instalación Colocación ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Adelante los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
ES Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones: 1.
Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 65 cm) Tabla 1 Gas liquido Quemador Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 Pico 1/100 Capacid.* (g/h) (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) Reducida (mm) (mm) *** Ràpido (R) 100 0.70 3.00 39 86 Ràpido Reduc. (RR) 100 0.70 2.60 39 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 Auxiliar (A) 55 0.40 Corona Triple (TC) 130 Doble llama (DCDR Interno) (1) Doble llama (1) Diametro (DCDR Interno) (DCDR Externo 2 pico.
ES Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Quemador Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 Pico 1/100 Capacid.* (g/h) (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) Reducida Pico 1/100 ** Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal (mm) (mm) *** Ràpido Reduc. (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Auxiliar (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.
Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Doble mando: Cada corona que compone el quemador tiene su mando: el mando identificado con el símbolo controla la corona externa; el mando identificado con el símbolo controla la corona interna.
ES Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo “Características de los quemadores y boquillas”. Consejos prácticos para uso de los quemadores centrales “Semi-Elíptica”* El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de forma elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor flexibilidad de empleo de la encimera.
Mantenimiento y cuidados Consejos para la limpieza para las placas con el logo Cortar la corriente eléctrica Para quitar cualquier tipo de mancha es suficiente pasar un trapo liso, humedecido con agua caliente. Para un mayor grado de suciedad se aconseja la utilización de un jabon estándar para platos que, junto a un trapo humedecido con agua caliente, garantizará un resultado de limpieza perfecto.
Posicionamento ! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos). ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos. ! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor.
• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras). m 60 m 5 . 45 m m.
PT 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 4. No final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos centros de assistência técnica. Substituição dos injectores do queimador com “chamas duplas” independentes 1. Tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus lugares. O queimador está formado por 2 partes separadas; 2. Desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de 7 mm .
Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 65 cm) Gás liquefeito Tabela 1 Queimador Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin. By-pass 1/100 (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Reduz. Ràpido (R) 100 0.70 3.00 39 Ràpido Reduz. (RR) 100 0.70 2.60 Semi Ràpido (S) 75 0.40 Auxiliar (A) 55 Coroa Tripla (TC) Chama Duplas (DCDR Interno) (1) Chamas Duplas (1) Diâmetro (DCDR Interno) (DCDR Externo 2 bicos) *** ** Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Nomin. 86 218 214 3.
PT Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Gás liquefeito Tabela 1 Queimador Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin. By-pass 1/100 (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Reduz. *** ** Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Nomin. Ràpido Reduz. (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Auxiliar (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.00 79 (6) 95 Coroa Tripla (TC) 130 1.50 3.
Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Duplo comando: Cada coroa que compõe o queimador tem um botão de comando: o botão indicado pelo símbolo controla a coroa externa; o botão indicado pelo símbolo controla a coroa interna. PT Os planos de cozedura a gás estão equipados com regulação discreta da potência, que permite regular com precisão a chama em 5 níveis diferentes.
PT quando se utilizam recipientes de diâmetro inferior a 12 cm. Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos apresentados no parágrafo “Características dos queimadores e dos bicos”. • Conselhos práticos para a utilização dos queimadores principais “Semi-Peixeira”* • A utilização dos dois queimadores como “Semi-Peixeira” de formato elíptico, giráveis de 90°, proporciona ao plano uma maior flexibilidade de utilização.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tiramanchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
195114005.