Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB Installation, 2-3 GB English,1 DE Deutsch,37 F Français,13 ES Español, 49 IT Italiano,73 PT Português,25 NL Nederlands,61 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Fu
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
! Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the washing machine and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights FUNCTION INDICATOR LIGHTS ON/OFF button WASH CYCLE Detergent dispenser drawer buttons with indicator lights START/ PAUSE knob TEMPERATURE button with indicator light DOOR LOCKED indicator light button SPIN button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
Indicator lights Wash The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Rinse Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: Drain As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash: The set programme will start once the selected time delay has expired.
Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Description of the wash cycle Detergents Max. Max. Max. load Cycle temp. speed (kg) duration (°C) (rpm) Prewash Main wash Bleach Fabric softener Smart cycles 1 Cottons with Prewash: extremely soiled whites. 90° 1000 - 8 183 2 White Cottons: heavily soiled whites. 90° 1000 - 8 164 2 White Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Personalisation Setting the temperature GB Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Open the detergent dispenser drawer and pour in the 44 detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. 2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washing machine door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 16-17 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 18 Tableau des programmes Personnalisations, 19 PWC 8108 W Sélection de la température Sélection de l’essorage Options Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchiss
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Description du lave-linge et démarrage d’un programme FR Bandeau de commandes Voyants DÉROULEMENT CYCLE avec voyants VOYANTS Touches OPTION Touche ON/OFF Touche avec voyant Bouton PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels Touche TEMPÉRATURE START/ PAUSE Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Touche Touche ESSORAGE DÉPART DIFFÉRÉ Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Voyants Lavage Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Rinçage Départ différé Si la option “Départ différé” a été activée (voir “Personnalisations”), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme: Vidange Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant. Quand le retard sélectionné touche à sa fin le programme sélectionné démarre.
Programmes Tableau des programmes Programmes FR Description du Programme Produit lessiviel et additifs Temp. Vitesse maxi max. (tours (°C) PréAdouminute) lavage Lavage Javel cissant Charge Durée maxi cycle (Kg) Programmes Quotidiens Smart 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1000 - 8 183 2 Coton blanc: blancs très sales. 90° 1000 - 8 164 2 Coton blanc (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
Personnalisations Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. Sélection de l’essorage Appuyer sur la touche ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou 44 l’additif comme suit.
Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Mise au rebut • Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d’emploi. • Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. 2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure) : il est normal qu’un peu d’eau s’écoule; • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne optionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. FR Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. • • • • • Le hublot n’est pas bien fermé.
Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. FR ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N).
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 28-29 Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa Programas, 30 Tabela dos programas Personalizações, 31 PWC 8108 W Seleccione a temperatura Seleccione a centrifugação Funções Detergentes e roupa, 32 Gaveta dos detergentes Ciclo para b
Instalação PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; ! Não empregue extensões nem fichas múltiplas. PT ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. ! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa PT Painel de comandos Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO Teclas com indicadores Indicadores luminosos de luminosos Tecla de ON/OFF FUNÇÕES Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes Indicador luminoso Tecla de TEMPERATURA Tecla com indicador luminoso Tecla de Tecla de CENTRIFUGAÇÃO PORTA BLOQUEADA START/ PAUSE INÍCIO POSTERIOR Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Indicadores luminosos Lavagem Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Enxaguamento Início posterior Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Personalizações”) depois de ter iniciado o programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado.
Programas Tabela dos programas Programas PT Descrição do Programa Temp. max. (°C) Velocità max. (rotações Prépor minuto) lavagem Detergentes Lavagem AmaciaLixívia dor Carga max. (Kg) Duração ciclo 8 183 Programas Smart 1 Algodão Pré-lavagem 90°C: peças brancas extremamente sujas. 90° 1000 - 2 Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos. 90° 1000 - 8 164 2 Algodão (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
Personalizações Seleccione a temperatura PT Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas. Seleccione a centrifugação Pressionando a tecla CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque formam espuma demais.
Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Limpar a máquina de lavar roupa A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. PT ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 38-39 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms, 40-41 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 42 Programmtabelle Personalisierungen, 43 PWC 8108 W Temperatureinstellung Schleudereinstellung Funktionen Waschmittel und Wäsche, 44 Waschmittelschublade Bleichen Vorsorti
Installation DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen Sie diesen mittels des mitgelieferten Schlauchhalters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser positioniert werden.
Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms DE Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF Tasten mit Kontrollleuchten Kontrollleuchten FUNKTIONEN Taste ON/OFF Wählschalter Taste mit Kontrollleuchte PROGRAMME Waschmittelschublade START/ PAUSE Taste TEMPERATUREN Taste SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“). Taste ON/OFF: zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschvollautomaten.
Kontrollleuchten Hauptwäsche Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Waschprogramme Programmtabelle Waschprogramme DE Beschreibung des Programms Max. Waschmittel Max. SchleuderTempeGeschwinratur VorHaup- Bleich- Weichdigkeit (°C) (U/min) wäsche twäsche mittel spüler Max. Beladungsmenge (kg) Programmdauer Smartprogramme 1 Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1000 - 8 183 2 Weiße Baumwolle: stark verschmutzte Kochwäsche.
Personalisierungen Temperatureinstellung DE Durch Drücken der Taste „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. 2. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt; • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird. • Der Strom ist ausgefallen.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. DE ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 52-53 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa Programas, 54 Tabla de programas Personalizaciones, 55 PWC 8108 W Seleccionar la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 56 Contenedor de detergentes Ciclo de blanqueo Preparar la ropa Pre
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; ! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ES ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa ES Panel de control Pilotos DE AVANCE DEL CICLO Botones con pilotos PILOTOS FUNCIÓN Botón ON/OFF Mando de PROGRAMAS Contenedor de detergentes Botón TEMPERATURA Botón con piloto START/ PAUSA Piloto PUERTA BLOQUEADA Botón Botón CENTRIFUGADO Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). COMIENZO RETRASADO Pilotos DE AVANCE DEL CICLO: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Pilotos Los pilotos suministran información importante.
Programas Tabla de programas Programas ES Descripción del Programa Detergentes Temp. Velocidad Carga Duración max. máx. máx. PreBlanque- Suavi- (Kg.) del ciclo (°C) (r.p.m.) Lavado lavado ador zante Programas Smart 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1000 - 8 183 2 Algodón: blancos muy sucios. 90° 1000 - 8 164 2 Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1000 - 8 180 2 Algodón (2): blancos y colores delicados poco sucios.
Personalizaciones Seleccionar la temperatura ES Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Presionando el botón CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes ¿Cuánto pesa la ropa? El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente. 1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1200 g 1 toalla 150/250 g ! No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma.
Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua; • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.
Gebruiksaanwijzing WASAUTOMAAT Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 62-63 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma, 64-65 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Programma’s, 66 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 67 PWC 8108 W Instellen van de temperatuur Instellen van de centrifuge Functies Wasmiddelen en wasgoed, 68 Wasmiddelbakje Bleekcyclus Voorber
Installatie NL ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond ! Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. NL ! Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden. ! De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma NL Bedieningspaneel Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS Controlelampjes ON/OFF toets FUNCTIE Toets met controlelampje PROGRAMMAKNOP Wasmiddelbakje Toetsen met controlelampjes TEMPERATUUR START/ PAUSE toets CENTRIFUGE toets Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD UITGESTELDE START toets Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Toets ON/OFF: voor het in- en uitschakelen van de wasautomaat.
Controlelampjes Hoofdwas De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Programma’s Programmatabel Programma’s NL Beschrijving van het Programma Maximaal Wasmiddel Maxi. toerental Temp (toeren per VoorBleek- Wasver(°C) Wassen minuut) was middel zachter Maximale lading (kg) Duur cyclus Smart was 1 Katoen met voorwas: Zeer vuile witte was. 90° 1000 - 8 183 2 Katoen intensief wit: Zeer vuile witte was. 90° 1000 - 8 164 2 Katoen intensief wit (1): Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur NL De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van de centrifuge De CENTRIFUGETOETS indrukken te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in.
Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddelbakje Hoeveel weegt wasgoed? Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt; • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan. • De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. • Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet. • • • • • De deur zit niet goed dicht.
Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. NL ! Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.
Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano I Installazione, 74-75 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 76-77 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 78 Tabella dei programmi Personalizzazioni, 79 PWC 8108 W Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Opzioni Detersivi e biancheria, 80 Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; ! Non usare prolunghe e multiple. I ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma I Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO SPIE Tasto ON/OFF Manopola OPZIONI Tasto e spia PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Tasti e spie AVVIO/ PAUSA Tasto TEMPERATURA Spia OBLÒ BLOCCATO Tasto Tasto CENTRIFUGA PARTENZA RITARDATA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile (vedi pagina a fianco).
Spie Le spie forniscono informazioni importanti.
Programmi Tabella dei programmi Programmi I Descrizione del Programma Temp. max. (°C) Velocità Detersivi Carico max. Durata max. (giri al Prelaciclo Ammorbi- (Kg) minuto) vaggio Lavaggio Candeggina dente Smart 1 Cotone + Prelavaggio: bianchi estremamente sporchi. 90° 1000 - 8 183 2 Cotone Bianchi: bianchi molto sporchi. 90° 1000 - 8 164 2 Cotone Bianchi (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
Personalizzazioni Impostare la temperatura Premendo il tasto TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo . La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma. Impostare la centrifuga Premendo il tasto CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o l’additi44 vo come segue.
Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Smaltimento I • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. 2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po’ d’acqua; • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lava biancheria e durante i lavori di manutenzione.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • • L’oblò non è ben chiuso.
Assistenza 195086982.00 07/2010 - Xerox Fabriano I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).