RCB 3xx AA E F xx RCB 3xx AAA E F xx RCB 3x AAA F x xx Norsk Bruksanvisning KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP Innhold Bruksanvisning, 1 Teknisk assistanse, 4 Beskrivelse av apparatet, 8 Energy Saving, 13 Beskrivelse av apparatet, 16 Installasjon, 29 Oppstart og bruk, 29 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 31 Forholdsregler og gode råd, 31 Feil og løsninger, 32 Slovenščina Dansk Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB Navodilo za uporabo KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK Vsebina Oversigt Brugervejledning
Suomi Käyttöohjeet Yhteenveto 9 Функция „Икономичен режим” (Energy Saving), 13 17 41 41 43 43 44 Käyttöohjeet, 2 Huoltoapu, 5 Laitteen kuvaus,11 Energiansäästötoiminto (Energy Saving), 14 Laitteen kuvaus,19 Asennus, 53 Käynnistys ja käyttö,53 Huolto ja hoito, 55 Varotoimet
Slovensky Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 4 Servisná služba, 6 Popis zariadenia, 12 Energy Saving, 14 Popis zariadenia, 20 Inštalácia, 65 Uvedenie do činnosti a použitie, 65 Údržba a starostlivosť, 67 Opatrenia a rady , 67 Závady a spôsob ich odstraňovania, 68 Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger). • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse. Man må oppgi • type feil • Modellen på på apparatet (Mod.) • serienummeret (S/N) Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet som er plassert i kjølerommet nede til venstre.
Τεχνική Υποστήριξη Πρ
Szervizszolgálat Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. Adja meg az alábbiakat: • a hiba típusa • a készülék modellje (Mod.) • sorozatszám (S/N) Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Bedieningspaneel Kontrollpanel 1. ON/OFF Ved tryk på denne knap kan man tænde for hele apparatet (både køleskab og fryser). Kontrollampen angiver, at produktet er slukket, også selv om det er tilsluttet strømforsyningen. Når produktet tændes, slukker kontrollampen. 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- och frysdelen). Kontrollampa indikerar att produkten är avstängd även när den är strömförsörjd.
Beskrivelse av apparatet Opis aparata Kontrollpanel Stikalna plošča 1. ON/OFF Ved å trykke på denne knappen kan man slå på hele produktet (både kjøleskap og fryser). Varsellampen viser at produktet er slått av, selv om det er koblet til. Så snart produktet er slått på, vises ikke denne varsellampen lenger. 1. ON/OFF S pritiskom na to tipko lahko vklopimo aparat (tako hladilnik kot zamrzovalnik). Kontrolna lučka sveti, kadar je naprava ugasnjena, čeprav priključena na napajalno omrežje.
Opis uređaja Описание на уреда Kontrolna ploča Контролен панел 1. ON/OFF Pritiskom na ovu tipku možete uključiti čitav uređaj (i hladnjak i zamrzivač). Kontrolna žaruljica pokazuje da je uređaj isključen iako se napaja. Kad uređaj uključite, ta se kontrolna žaruljica neće vidjeti. 1. ВКЛ./ИЗКЛ. С натискането на този бутон можете да включите целия електрически уред (както хладилника, така и фризера). Индикатор показва, че уредът не работи, макар че е включен в захранването. Щом уредът заработи, този 2.
Опис апарата Περιγραφή της συσκευής 1. ON/OFF Притиском на овај тастер може се укључити унутрашњост апарата (хладњак или замрзивач). Лампица показује да је уређај искључен, иако добија напајање. Када се уређај укључи, ова лампица се више не приказује. 1. ON/OFF Πιέζοντας το κουμπί αυτό μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία ολόκληρη τη συσκευή (διαμέρισμα ψυγείου και διαμέρισμα freezer). Το ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι το προϊόν είναι σβηστό μολονότι τροφοδοτείται.
Beskrivning av apparaten Kontrollpanel Popis zařízení Ovládací panel 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- och frysdelen). Kontrollampa indikerar att produkten är avstängd även när den är strömförsörjd. När produkten sätts på släcks kontrollampan. 1. ON/OFF Stisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i mrazicí prostor). Kontrolka informuje o tom, že výrobek je vypnut, i když je napájen. Po zapnutí výrobku se tato kontrolka již nebude zobrazovat.
A készülék leírása Kezelőtábla 1. ON/OFF A gomb megnyomásával kapcsolható be az egész készülék (mind a hűtő, mind a fagyasztó rész). Az jelzőlámpa azt jelzi, hogy a készülék az áramellátás megléte ellenére ki van kapcsolva. Ha bekapcsolja a készüléket, ez a jelzőlámpa nem fog világítani. 2. A HŰTŐSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai: - és + A gombokkal módosítható a hűtőszekrény beállított hőmérséklete, mely a kijelzőn ellenőrizhető. 3.
Funktionen Energy Saving Funkcija Energy Saving (varčevanje z energijo) For at spare på energiforbruget og samtidig bibeholde produktets temperaturpræstationer, kan man aktivere funktionen Energy Saving. Med denne funktion opnår man den størst mulige energibesparelse. Med denne funktion forbliver displayet slukket, også når døren åbnes. Funktionen slås til ved samtidig at trykke og holde tasten superfreezer og tasten FRZ (+) nede i mindst 6 sekunder. Når funktionen er aktiveret, lyser alle lamper i 2 sek.
Функција „Energy Saving“ (Штедња струје). Да би се оптимизовала потрошња струје и одржале перформансе температуре уређаја, можете активирати функцију Energy Saving. Ова функција омогућава највећу уштеду струје. У овим условима екран остаје угашен чак и када су врата отворена. Ова функција се активира истовременим притиском од најмање 6 секунди на тастер „superfreezer“ и тастер FRZ (+).
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Komplet oversigt Översiktsvy Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat.
Beskrivelse av apparatet Opis aparata Oversikt Skupni pogled Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
Opis uređaja Izgled Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
Laitteen kuvaus Popis zařízení Kokonaiskuva Celkový pohled Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
A készülék leírása Popis zariadenia Áttekintés Celkový pohľad A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Installation Sådan bruges displayet. ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
DK Når funktionen Active Oxygen er slået til, frigiver funktionen med mellemrum (og indtil den slås fra igen) ozon, hvilket angives ved at den grønne lampe indvendigt på køleskabsvæggen lyser, og den udfører en standby cyklus (uden frigivelse af ozon), som angives ved hjælp af den blå lampe. Optimal anvendelse af køleskabet • Juster temperaturen ved hjælp af displayet.
Rengøring af apparatet • De udvendige og indvendige dele og gummilisterne kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak. • Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret omhyggeligt.
DK Fejlfinding og afhjælpning Fejlfinding og afhjælpning. Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer il Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema. Displayet er slukket. • Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i, eller der er muligvis strømafbrydelse. Motoren starter ikke. • Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelsesanordning (se Start og brug).
Installation Hur du förflyttar dig på displayen. ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående installation, användning och säkerhet anges.
S När funktionen Active Oxygen är aktiv, sänder anordningen omväxlande (och upprepade gånger tills funktionen inaktiveras) ut ozon (signaleras av grön lysdiod på anordningen inuti kylskåpet) följt av en paus när ingen ozon sänds ut (signaleras med den blå lysdioden). LED * Tack vare sitt diffusa kraftfulla ljus ger den nya LED-belysningen en god belysning över innehållet i kylskåpet utan några skuggade områden. Om det är nödvändigt att byta ut lysdioden, kontakta serviceverkstaden.
Undvik mögel och dålig lukt • Apparaten är tillverkad av hygieniska material som inte överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar bildas. • Om du vill stänga av apparaten under en längre tid ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna öppna.
S Displayen är släckt. • Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget eller inte tillräckligt instucken för att ge kontakt. I annat fall kan det saknas ström i huset. Motorn startar inte. • Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll (se Start och användning). Displayen lyser svagt. • Dra ut stickkontakten, vrid den ett varv runt sig själv och stick sedan åter in den i vägguttaget. Larmet ljuder, på displayen blinkar LARM ÖPPEN DÖRR (i stället för KYLENS temperatur visas “d”).
Installasjon ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler. ! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold. Plassering og tilkopling Plassering 1.
NO Når “Active Oxigen”-funksjonen er aktivert, sender den ut oson i sykluser (som gjentas inntil funksjonen deaktiveres), samtidig som den grønne LED-lampen på anordningen inne i kjøleskapet tennes. Deretter kommer en syklus med standby (uten at den sender ut oson) som vises av at den blå LED-lampen tennes. 2. Dersom teksten “OK” ikke kommer opp betyr det at temperaturen er for høy: Reguler da bryteren KJØLEFUNKSJON til et høyere tall (kaldere), og vent ca 10 timer til temperaturen har stabilisert seg. 3.
! Hvis man ikke følger denne fremgangsmåten, vil alarmen kunne utløses: Dette er ikke tegn på at noe er feil. For å gjenopprette normal drift, er det tilstrekkelig å trykke på ON/OFF og holde den i mer enn to sekunder. For å isolere apparatet må man følge Rengjøring av apparatet • De ytre veggene, de indre veggene og gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og ammoniakk.
NO • Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt. Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren arbeide kontinuerlig. • Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve temperaturen internt og tvinge kompressoren til å arbeide hardere, noe som medfører energisløsing. • Avrim apparatet dersom det danner seg is på innsiden (se Vedlikehold), et tykt islag gjør det vanskeligere å avgi kulde til maten og øker dermed energiforbruket.
Namestitev Kako se gibljemo po prikazovalniku. ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o namestitvi, uporabi in varnosti. Če je aparat vključen, se bo na prikazovalniku hladilnika in zamrzovalnika prikazala nastavljena temperatura.
SL Kadar je funkcija Active Oxigen aktivna, bo naprava ciklično (ponavljajoče vse do izključitve funkcije) izpustila ozon, ob čemer se bo prižgala zelena led svetilka, ki se nahaja na notranji strani hladilnega predala in potem šla v stand-by fazo (brez izpuščanja ozona), pri čemer bo prižgana modra led svetilka. je potrebno zamenjati led diodo se obrnite na službo za tehnično pomoč. Kako kar najbolje uporabljati hladilnik. • Regulirajte temperaturo s pomočjo prikazovalnika.
Unngå mugg og vond luk • Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også flekker. • Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne.
SL Vključi se alarm, na prikazovalniku utripa ALARM ZA T E M P E R AT U R O ( n a m e s t o p r i k a z a t e m p e r a t u r e ZAMRZOVALNIKA se prikaže oznaka “A1”). • Aparat sporoča prekomerno ogrevanje zamrzovalnika. Zamrzovalnik bo ohranil temperaturo okoli 0°C, da živila ne bi ponovno zamrznila. S tem vam omogoča, da jih porabite v 24 urah ali jih po pripravi ponovno zamrznete.
Postavljanje ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Položaj i priključenje Položaj 1.Ureрaj treba smjestiti u dobro prozraиenoj prostoriji bez vlage. 2.
HR Kad je funkcija “Active Oxigen” aktivna,
Čišćenje uređaja • Vanjske i unutrašnje dijelove te gumene dijelove možete čistiti spužvicom namočenom u mlakoj vodi i sodi bikarboni ili neutralnom sapunu. Nemojte upotrebljavati rastvarajuća ni abrazivna sredstva, sredstva za izbjeljivanje ili amonijak. • Sve pomične dodatne dijelove možete namočiti u toplu vodu sa sapunom ili deterdžentom za posuđe. Dobro ih isperite i osušite.
HR Nepravilnosti i njihovo uklanjanje Može se dogoditi da uređaj ne radi. Prije pozivanja Servisne službe (vidi „Servisiranje“), provjerite da se ne radi o problemu kojeg možete lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Digitalni pokazivač je ugašen. • Utikač nije utaknut u utičnicu odnosno nije dobro utaknut pa nema kontakta ili u kući nema struje. Motor se ne pokreće. • Uređaj posjeduje osigurač za provjeru motara (vidi „Pokretanje i uporaba“). Digitalni pokazivač je slabo uključen.
1.
E BU Във вътрешността на хладилника може да се усети лека характерна миризма, която се дължи именно на озона, като при гръмотевична буря; това е напълно нормално. Произвежданото от устройството количество е много малко и бързо се разпада, с което се прекратява и антибактериалното му действие.
Изключване на електрическото захранване По време на дейностите по почистването и поддръжката е необходимо да изключите уреда от електрическата мрежа: * 1
BU
1.Поставите апарат у добро проветрени простор без влаге. 2.
SB Када је функција Active Oxigen активна, систем циклично активира (и то понављањем до деактивације функције) емисију озона на коју се указује паљењем зелене лампице на систему постављеном у унутрашњости одељка фрижидера и циклус стања мировања (без емисије озона) који се може идентификовати паљењем плаве лампице Како најбоље користити фрижидер. • Регулишите температуру помоћу екрана.
! Уколико не следите ову процедуру можете активирати аларм: Ово не значи да је у питању квар. Како бисте вратили нормалну функцију, довољно је држати притиснут тастер за УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ дуже од две секунде. За искључивање апарата следите тачке 1 и 2.
SB Екран је угашен.
Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. Позициониране и свързване Позициониране 1.
GR ποσότητα από τη συσκευή είναι πολύ μικρή και εκλείπει ταχύτατα με την αντιβακτηριδιακή δράση. Η συσκευή ενεργοποιείται πατώντας το σχετικό κουμπί ευρισκόμενο στο καπάκι της συσκευής (διαμέρισμα ψυγείου).
Συντήρηση και φροντίδα Αντικαταστήστε τη με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη που υποδεικνύεται στο προστατευτικό (15 W ή 25 W). Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας: 1. Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να σβήσετε τη συσκευή. 2. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. ! Αν δεν εκτελεστεί η διαδικασία αυτή μπορεί να σημάνει ο συναγερμός: αυτός δεν αποτελεί σύμπτωμα ανωμαλίας.
GR Διάθεση • Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους τοπικούς κανόνες, έτσι οι συσκευασίες θα μπορούν αν επαναχρησιμοποιηθούν. • Η ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί ότι οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα του δημοτικού δικτύου.
Sijoittaminen ja liitäntä Sijoittaminen 1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei ole kostea. 2. Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän sähköä. 3. Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta auringonvalosta ja sähköuunista). Sähköliitäntä Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä sähköverkkoon.
SF Miten käyttää jääkaappia paremmin. • Säädä lämpötila näytön avulla. • Paina painiketta SUPER COOL (pikajäähdytys) lämpötilan alentamiseksi nopeasti esimerkiksi silloin, kun osasto täytetään suurella määrällä tavaroita ostosten jälkeen. Toiminto kytkeytyy pois päältä automaattisesti tarvittavan ajan kuluttua. • Laita ainoastaan kylmiä tai haaleita ruokia, ei kuumia (katso Varotoimet ja suosituksia). • Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja pidempään.
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen • Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää myös tahrojen muodostuminen. • Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa, puhdista sisäosat ja jätä ovet auki.
SF Näyttö on sammutettu. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai kotona ei ole sähkövirtaa. Moottori ei käynnisty. • Laite on varustettu ylikuormasuojalla (katso Käynnistys ja käyttö). Näyttö on heikosti valaistu. • Irrota pistoke ja työnnä se takaisin paikalleen sen jälkeen, kun olet kiertänyt sen itsensä ympäri. Voit kuulla hälytyksen äänimerkin ja näytöllä vilkkuu HÄLYTYS OVI AUKI (JÄÄKAAPIN lämpötilan tilalla näytetään “d”).
Instalace Pohyb na displeji ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti. Když je výrobek zapnutý, na displejích chladničky a mrazničky budou zobrazeny teploty nastavené v daném okamžiku.
CZ Při aktivované funkci Active Oxygen bude zařízení cyklicky provádět (opakovaně až do zrušení této funkce) emisi ozonu signalizovanou rozsvícením zelené LED na zařízení, které se nachází uvnitř prostoru chladničky, a pohotovostní cyklus (bez emise ozonu), identifikovatelný rozsvícením modré LED. Optimální způsob použití chladničky • Nastavení teploty prostrednictvím displeje.
Vyčištění zařízení • Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní prostředky, bělidlo ani amoniak. • Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je a důkladně osušte.
CZ Likvidace • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za účelem opětovného využití obalů. • Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného domovního odpadu.
Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó figyelmeztetésekről.
HU A hűtő belsejében, időnként a viharok idején is tapasztalható, enyhe, jellegzetes szag érezhető – ugyanaz a villámcsapások által fejlesztett ózonszag, melyet időnként viharok idején érezhetünk – tehát ez teljesen normális jelenség. A szerkezet által létrehozott mennyiség nagyon kicsi, és az antibakteriális hatás kifejtésével párhuzamosan gyorsan lecsökken. * HŐMÉRSÉKLET kijelző : a hűtőszekrény leghidegebb részének meghatározására. 1.
! Ha nem tartja be ezt az eljárást, bekapcsolhat a figyelmeztető jelzés: az ilyen figyelmeztető jelzés nem hibás működésre utal. A normál működés helyreállításához elegendő a BE/KI gombot újra megnyomni. A készülék áramtalanításához járjon el az 1. és 2. pont szerint. A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelőzése • A készülék olyan higiénikus anyagokból készült, melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket mindig lefedje és jól lezárja.
HU Takarékoskodás és környezetvédelem • A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel, védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás közelébe. • Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a lehető legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait. Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát fogyaszt el. • Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű élelmiszert: a megfelelő tartósításhoz a levegőnek szabadon kell áramolnia.
Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Umiestnenie a zapojenie Umiestnenie 1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou vlhkosťou. 2.
SK Pri aktivovanej funkcii Active Oxygen bude zariadenie cyklicky vykonávať (opakovane až do zrušenia tejto funkcie) emisiu ozónu signalizovanú rozsvietením zelenej LED na zariadení, ktoré sa nachádza vo vnútri priestoru chladničky a pohotovostný cyklus (bez emisie ozónu), signalizovaný rozsvietením modrej LED. je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do jednej z vyšších polôh (odpovedajúcich vyššiemu chladu) a vyčkajte približne 10 h až do stabilizácie teploty. 3.
Vyčistenie zariadenia • Vonkajšie a vnútorné časti i gumové tesnenia je možné čistiť špongiou navlhčenou vo vlažnej vode a bikarbonáte sódnom alebo neutrálnom mydle. Nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne prostriedky, bielidlo ani amoniak. • Vyťahovateľné príslušenstvo môže byť namočené v teplej vode s mydlom alebo čistiacim prostriedkom na riad. Opláchnite ho a dôkladne osušte.
195100522.04 10/2012 SK Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik energie. • Nenaplňujte zariadenie nadmerným množstvom potravín: dobrá konzervácia je podmienená voľným prúdením chladu. Keď sa zabráni cirkulácii, kompresor bude pracovať nepretržite. • Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú teplotu a prinútili kompresor k nadmernému výkonu, sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou.