Instructions for use WASHER-DRYER ! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Unpacking and levelling Unpacking 1.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Alternatively, place the drain hose over the edge of a washbasin or bathtub, by fastening the guide (which can be purchased at the technical assistance centre) to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the washer-dryer GB Control panel ON/OFF button DRYING ONLY button FUNCTION MULTI RINSE button DIRECT INJECTION button button DISPLAY Detergent dispenser drawer Programme Key WASH CYCLE SELECTOR KNOB START/PAUSE DRYING button with indicator light button KEY LOCK button Programme Key: the Programme Key inside the detergent dispenser shows all the available programmes together with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.
C Display C A GB H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The following will appear in area A: the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to the end of the cycle. Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option. The indicator lights relative to the available functions appear in area C.
How to run a wash cycle or a drying cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/ PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT.
Wash cycles and functions Fabric softener - - - - 3 2 1,5 2 20° (Max. 40°C) 1200 4 20° 1400 9 40° (Max. 90°C) 1400 9 60° 1400 9 40° (Max. 60°C) 1000 4,5 10 Multi Colour 40° 1400 11 Ultra Delicates 30° -- 12 Wool: for wool, cashmere, etc.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Instrukcja obsługi PRALKA ! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi.
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powin65 - 100 cm ny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi. Alternatywnie można oprzeć rurę odpływową na brzegu umywalki lub wanny, przymocowując prowadnicę (można ją zakupić w punkcie serwisowym) do kurka (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odpływowego nie powinien być zanurzony w wodzie.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie pralki • Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki można myć ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Opis pralki PL Przycisk Panel sterowania Przycisk ON/OFF TYLKO SUSZENIE Przyciski FUNKCJI Przycisk PŁUKANIE EKSTRA Przyciski DIRECT INJECTION Wyświetlacz Panel Szufladka na środki piorące POKRĘTŁO PROGRAMÓW Przycisk SUSZENIE Przycisk SAMOCZYSZCZENIE Przycisk TEMPERATURA Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
Wyświetlacz C C A PL H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji. W obszarze A jest wyświetlona ikona i wybrany program, fazy prania i suszenia oraz czas pozostały do zakończenia cyklu. W obszarze B zostają wyświetlone dwa poziomy intensywności związane z funkcją DIRECT INJECTION. W obszarach C widoczne są kontrolki odnoszące się do dostępnych funkcji.
Jak wykonać cykl prania lub suszenie PL 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się napis HOTPOINT, kontrolka START/ PAUZA zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie. 3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć szufladkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”. 4.
Programy i funkcje 3 2 1,5 2 20° (Max. 40°C) 1200 4 20° 1400 9 40° (Max. 90°C) 1400 9 60° 1400 9 40° (Max. 60°C) 1000 4,5 40° 1400 30° -- 40° 800 40° 600 9 1 2 4 30° 800 3,5 Płukanie - 1400 - 9 Wirowanie + Odpompow. - 1400 - - 9 Tylko Odpompowywanie * - -- - - - 9 2 Pranie&Susz.
Środki piorące i bielizna PL Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Piorące w proszku należy stosować do tkanin z białej bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w temperaturze przekraczającej 60°C.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku. • W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników. Należy podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model maszyny (Mod.); • numer seryjny (S/N).
Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ ! RU Содержание RU Русский Установка 26-27 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Техническое обслуживание и уход, 28 Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люком и барабаном Уход за насосом Проверка вод
Установка RU ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Подсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, 65 - 100 CM расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. Первый цикл стирки По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе АВТО-ОЧИСТКА (см. “Уход за стиральной машиной”).
Техническое обслуживание и уход RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины. Уход за стиральной машиной • Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом.
Предосторожности и рекомендации • После использования машины обязательно отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран. • Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.
Описание стиральной машины RU Кнопка Кнопка Панель управления Кнопка ON/OFF Кнопки МУЛЬТИТОЛЬКО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПОЛОСКАНИЕ Кнопка СУШКА ПРЕДВ. ФУНКЦИИ СМЕШИВАНИЕ Дисплей Ячейка для стирального вещества Кнопка с индикатором СУШКА Кнопки ВЫБОРА ПРОГРАММ Кнопка АВТООЧИСТКА Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
Дисплей C C A RU H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В области A высвечиваются иконка и выбранная программа, фазы стирки и сушки, а также время, оставшееся до завершения цикла. В области B высвечиваются два уровня интенсивности, соответствующие опции ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ. В областях C находятся светоиндикаторы, соответствующие доступным функциям.
Порядок осуществления цикла мойки или сушки RU 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись “HOTPOINT.”. Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко мигает зеленым цветом. 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице. 3. ДОЗИРОВКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА. Выньте распределитель и засыпьте моющее средство в специальные ячейки, как описано в разделе «Стиральные вещества и типы белья».
Программы и функции - - 3 2 1,5 2 20° (Max. 40°C) 1200 4 20° 1400 9 40° (Max. 90°C) 1400 9 800 1000 DAILY CLEAN 5 Удал. Пятен Турбо 45 Мин 6 Удал.
Стиральные вещества и типы белья RU Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнению окружающей среды. ! Не используйте моющие средства для ручной стирки, так как они образуют слишком много пены. Выньте распределитель A B и поместите в него моющее средство или добавку в следующем порядке.
Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Цикл стирки не запускается. • • • • • Люк машины закрыт неплотно. Не была нажата кнопка ON/OFF. Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА. Перекрыт водопроводный кран.
Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Пайдалану нұсқаулығы КІР ЖУҒЫШ МАШИНА ! Бұл таңба осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуды еске салады.
Орнату KZ ! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. Кір жуғыш машина сатылса, тасымалданса немесе көшірілсе, нұсқаулық құрылғымен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша жаңа иесі оның жұмысы мен мүмкіндіктерімен танысады. ! Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде құрылғыны қауіпсіз орнату және қолдану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. Қаптамадан алу және түзулеу Қаптамадан алу 1. Кір жуғыш машинаны қаптамасынан алыңыз. 2.
Ағызу түтігін жалғау 65 - 100 cm Ағызу түтігін майыстырмай, еденнен 65100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз; Немесе ағызу түтігін ваннаның шетінен асырып іліп, бағыттауышты (оны техникалық көмек көрсету орталығынан сатып алуға болады) шүмекке бекітіңіз (суретті қараңыз). Түтіктің шеті су астында болмауы тиіс.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету KZ Су мен токты өшіру Сорғыны тазалау • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш машинаның ішіндегі гидравликалық жүйенің тозуын шектейді және су ағып кетудің алдын алуға көмектеседі. • Кір жуғыш машинаны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Кір жуғыш машина ешбір техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейтін, өзін-өзі тазалайтын сорғымен жабдықталған.
Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
Кір жуғыш машина сипаттамасы KZ Басқару тақтасы ТЕК КЕПТІРУ ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ ШАЮ ФУНКЦИЯ DIRECT түймесі түймелері INJECTION түймесі түймесі ДИСПЛЕЙ Жуғыш зат тартпасы Бағдарламалар анықтамасы ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ ТҰТҚАСЫ КЕПТІРУ түймесі ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУ түймесі ТЕМПЕРАТУРА түймесі Жуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).
Дисплей C C A KZ H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y Дисплей құрылғыны бағдарламалаған кезде пайдалы және өте көп ақпарат береді. A аймағында мыналар көрсетіледі: белгіше мен таңдалған бағдарлама, жуу және кептіру кезеңдері, сондай-ақ циклдің аяқталуына дейін қалған уақыт. B аймағында DIRECT INJECTION опциясына байланысты екі қарқындылық деңгейі болады. Қолдануға болатын функциялардың тиісті индикатор шамдары C аймағында көрсетіледі.
Жуу циклын немесе кептіру циклын іске қосу» тарауын қараңы KZ 1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз; дисплейде «HOTPOINT» мәтіні пайда болады және БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы жасыл түспен баяу жыпылықтайды. 2. КІРЛЕРДІ САЛЫҢЫЗ. Есікті ашыңыз. Келесі беттегі бағдарламалардың кестесінде көрсетілген ең көп жүк мәнінен асып кетпеуге назар аударып, кірлерді салыңыз. 3. ЖУҒЫШ ЗАТТЫ ӨЛШЕҢІЗ.
Жуу циклдары мен функциялары Жуу циклдарының кестесі KZ Мата кондиционері Ең жоғ. жүк (кг) - - 3 2 1,5 2 20° (Max. 40°C) 1200 4 20° 1400 9 40° (Max. 90°C) 1400 9 60° 1400 9 40° (Max.
Жуғыш заттар мен кірлер KZ Жуғыш зат тартпасы Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қосылса, жуу міндетті түрде тиімдірек болмайды және шынында құрылғы ішінде қалдықтардың түзілуіне және қоршаған ортаны ластауға әкелуі мүмкін. ! Қолмен жууға арналған жуғыш заттарды қолданбаңыз;; олар тым көп көбік түзеді. Жуғыш зат тартпасын A B ашып, жуғыш затты немесе жуғыш қосындыны төмендегідей салыңыз. ! Ортаңғы бөлікке жуғыш зат салмаңыз (*).
Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. KZ Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Жуу циклы басталмайды. • • • • • Кір жуғыш машина есігі дұрыс жабылмаған. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі басылмаған. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылмаған. Су шүмегі ашылмаған. Кешіктіріп бастау орнатылған.
Қызмет көрсету KZ Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына хабарласыңыз. ! Тек уәкілетті мамандардан көмек сұраңыз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • ақаулықтың түрі; • құрылғының моделі (Мод.); • сериялық нөмірі (С/н).
Շահագործման ուղեցույց ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ ! Այս պայմանանշանը հիշեցնում է տվյալ տեխնիկական ուղեցույցին ծանոթանալու անհրաժեշտությունը: AM Բովանդակություն AM Հայերեն Տեղադրում, 50-51 Փաթեթավորման հեռացում և Միացումը ջրատարին և էլեկտրական ցանցին Լվացման առաջին փուլ` Տեխնիկական տվյալներ Տեխնիկական սպասարկում և խնամք, 52 Ջրի և էլեկտրականության անջատում Լվացքի մեքենայի խնամքը Լվացող նյութերի բաշխիչ տարրայի խնամքը Մեքենայի դռնակի և թմբուկի խնամքը Մղիչի խնամքը Ջրամատակարար խողովակի ստուգում RDPD 96407 J Զգուշացումնե
Տեղադրում AM ! Պահպանեք տվյալ ձեռնարկը. Այն անհրաժեշտ է մեքենայի վաճառքի, փոխանակման, կամ այլ դեպքերում սարքի շահագործման և գործառնության պայմաններին ծանոթանալու համար: ! Ուշադիր կարդացեք ձեռնարկը` այն պարունակում է լվացքի մեքենայի տեղադրման և անվտանգ շահագործման կարևոր տեղեկություններ: Փաթեթավորման հեռացում և հավասարակշռեցում Փաթեթի հեռացում 1. Հեռացրեք լվացքի մեքենայի փաթեթավորումը. 2.
Ջրահեռացման խողովակի միացումը 65 - 100 cm Կախեք ջրահեռացման խողովակի թեք ծայրը լ վ ա ց ա ր ա ն ի , լ ո գ արանի կողքից կամ տեղադրեք կոյուղուհատուկ ելքում: Խողովակը չպետք է ծալվի: Ջրահեռացման խողովակի վերին կետը պետք է գտնվի գետնից 65- 100 սմ.
Տեխնիկական սպասարկում և խնամք AM Ջրի և էլեկտրականության անջատում • Փակեք ջրամատակարարման ծորակը յուրաքանչյուր լվացքից հետո: Այդպիսով կպակասի է մեքենայի ջրատար համակարգի մաշվածությունը և վերացվում է ջրի արտահոսքի հնարավորությունը: • Պարտադիր հանեք խրոցը վարդակից լվացքի մեքենան լվանալուց և տեխնիկական սպասարկումից առաջ: Պատյանին հասնելու համար 1.
Զգուշացումներ և առաջարկություններ ! Լվացքի մեքենան նախագծված և արտադրված է անվտանգության միջազգային նորմերին համապատասխան: Ուշադիր կարդացեք այս զգուշացումները, որոնք կազմված են ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով: Անվտանգության ընդհանուր դրույթներ • Տվյալ սարքավորումը նախատեսված է բացառապես տան պայմաններում օգտագործման համար: • Այս սարքավորումը կարող են օգտագործել 8 տարեկանից բարձր երեխաները և նվազ ֆիզիկական, զգայարանական կամ մտավոր կարողություններով օժտված կամ գիտելիքների կամ փորձի բացակայության տեր մ
Լվացքի մեքենայի նկարագիրը AM Կառավարման վահանակ ՄԻԱՑՈՒՄ/ ԱՆՋԱՏՈՒՄ կոճակ ՄՈՒԼՏԻՄԻԱՅՆ ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ ՉՈՐԱՑՈՒՄ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ՈՂՈՂՈՒՄ կոճակ կոճակներ կոճակներ ՆԱԽՆԱԿԱՆ ԽԱՌՆՈՒՄ կոճակ Էկրան Լվացող նյութերի արկղիկ ՉՈՐԱՑՈՒՄ Հրահանգներ կոճակ ԻՆՔՆԱԾՐԱԳՐԵՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ ԸՆՏՐՈՒԹՅԱՆ կոճակ կոճակ կոճակ ՋԵՐՄԱՍՏԻՃԱՆ Լվացող նյութերի խցիկ` լվացքի փոշու և փափկեցուցիչների բեռնման համար (տես «Լվացող նյութեր և սպիտակեղենի տեսակներ»): Հրահանգներ` լվացող նյութերի խցիկի մեջ առկա է բոլոր հասանելի ծրագրերի հրահանգները, ինչպես նաև բաշխիչ
Էկրան C C A AM H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y Էկրանը ծառայում է մեքենայի ծրագրավորման համար և տրամադրում է օգտատերերին բազմաթիվ տեղեկություններ: Թիվ A հատվածում կցուցադրվեն հետևյալ տեղեկությունները՝ ընտրված պատկերակը և ծրագիրը, լվացման և չորացման փուլերը և ցիկլի ավարտին մնացող ժամանակը: B հատվածում արտացոլվում են ՆԱԽՆԱԿԱՆ ԽԱՌՆՈՒՄ օպցիային համապատասխան ինտենսիվության 2 աստիճանները: C հատվածներում գտնվում են լուսացուցիչները, որոնք համապատասխանում են հասանելի գործառ
Ինչպես աշխատեցնել լվացման ցիկլը կամ չորացման ցիկլը AM 1. ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՄԻԱՑՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Սեղմեք կոճակը: Էկրանին կարտացոլվի “HOTPOINT” գրառումը: ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ ցուցիչը հազվադեպ կթարթի կանաչ լույսով: 2. ՍՊԻՏԱԿԵՂԵՆԻ ԲԵՌՆՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Բացեք մեքենայի դռնակը,: Բեռնեք սպիտակեղենը թմբուկի մեջ չգերազանցելով հաջորդ էջում բերված ծրագրերի աղյուսակում նշված թույլատրելի առավելագույն քաշը: 3. ԼՎԱՑՈՂ ՆՅՈՒԹԻ ՉԱՓԱԲԱՇԽՈՒՄԸ.
Ծրագրեր և գործառույթներ ANTI CREASE Սովորական խառը լվացում և չորացում 40° 800 2 Շապիկներ և վերնաշապիկներ 40° 1000 3 4 Թեթև արդուկում Թարմացնող գոլորշի - - - 3 2 1,5 2 4 9 DAILY CLEAN 5 Կեղտաբծերի տուրբո հեռացում 45’ 6 Կեղտաբծերի ուլտրա հեռացում 20°C 7 Բամբակ՝ թեթև աղտոտված և նուրբ գունավոր սպիտակեղեն: 8 Էկո Բամբակ 9 60°/40° (1-2)՝ խսիտ աղտոտված և կայուն ներկված գունավոր սպիտակեղեն: Սինթետիկ (3): թեթև աղտոտված և կայուն ներկված գունավոր սպիտակեղեն: SPECIALS 1
Լվացող նյութեր և սպիտակեղենի տեսակներ AM Լվացող նյութերի բաշխիչ Լվացքի լավ արդյունքը կախված է նաև լվացող նյութերի ճիշտ չափաքանակից` վերջինիս ավելցուկը ոչ միայն չի երաշխավորում ավելի արդյունավետ լվացք, այլև կարող է հանգեցնել մեքենայի ներսում նստվածքների առաջացմանը և շրջակա միջավայրի աղտոտմանը: ! Օգտագործեք տարբեր լվացքի միջոցներ՝ բամբակյա իրերի, նախնական լվացքի և 60°C-ից բարձր ջերմաստիճանի լվացքի համար: ! Հետևեք լվացքի միջոցի փաթեթավորման վրա գրված հրահանգներին: ! Մի օգտագործեք ձեռքի լվացքի համար նախատեսվա
Անսարքություններ և դրանց վերացման մեթոդներ Եթե ձեր լվացքի մեքենան չի աշխատում:Նախքան Արտոնագրրված սպաարկման կենտրոն դիմելը(տես.Արտոնագրված սպասարկում) ստուգեք կարելի է արդյոք վերացնել անսարքությունները, հետևելով հետևյալ հավելվածում բերված խորհուրդներին AM Հայտնաբերված անսարքություն Լվացքի մեքենան չի միանում. Հնարավոր պատճառներ/Վերացման մեթոդներ • Խրոցը միացված չէ վարդակին կամ վատ է միացված, ինչը չի ապահովում շփում • Տանը անջատված է հոսանքը: Լվացքի փուլը չի ակտիվանում.
Սերվիսային սպասարկում AM Մենք հոգ ենք տանում մեր գնորդների մաին և աշխատում ենք սերվիսային սպասարկումը դարձնել առավել որոկյալ: Մենք մշտապես կատարելագործում ենք մեր ապրանքը, որպեսզի Ձեր շփումը տեխնիկայի հետ դարձնենք պարզ և հաճելի: Տեխնիկայի նկատմամբ խնամք Երկարացրեք շահագործման ժամկետը և իջեցրեք տեխնիկայի կոտրվելու հավանականությունը: Ձեր տեխնիկայի առավել հեշտ, պարզ և արդյունավետ խնամքի համար օգտվեք Indesit Professional մասնագիտացված միջոցներից: Indesit Professional արտադրվում է Իտալիայում, պահպանելով եվրոպակ
Пайдалануу боюнча нускама Кир жуугуч машина ! Бул символ Сизге бул техникалык колдонмону пайдалануу зарылчылыгы жөнүндө эскертет.
Орнотуу KGZ ! Бул колдонмону сактап коюңуз. Ал жабдууну сатуу, берүү же жаңы батирге көчүү учурунда, жабдуунун жаңы ээси анын иштөөсүнүн жана тейлөөнүн эрежелери менен тааныша алуусу үчүн, кир жуугуч машина менен бирге комплектте болушу керек. ! Колдонмону жакшылап окуңуз: анда кир жуугуч машинаны орнотуу жана коопсуз пайдалануу боюнча маанилүү маалыматтар камтылган. Таңгагын чечүү жана тегиздөө Таңгагын чечүү 1. Кир жуугуч машинанын таңгагын чечиңиз. 2. Жабдуу ташуу убагында бузулбаганын текшериңиз.
Суу төгүүчү ийкем түтүктү туташтыруу 65 - 100 CM Суу төгүүчү ийкем түтүктү ийбей туруп, полдон 65-100 см бийиктикте жайгашкан суу төгүүчү кубур түтүккө каарта же дубалдагы суу төккүчкө туташтырыңыз, Же болбосо, дренаждык шланганы чоргоого багыттагычынын (техникалык тейлөө борборунда сатып алсаңыз болот) бекиткичи менен жуунма раковинасынын же ваннанын капталына жайгашытырыңыз (схеманы кара). Суу төгүүчү ийкем түтүктүн бош учу сууга салынбашы керек. ! Узартылган ийкем түтүктү колдонуу сунушталбайт.
Техникалык тейлөө жана кам көрүү KGZ Сууну жана электр тогун өчүрүү • Ар бир жолу кир жуугандан кийин суу түтүк кранын жабыңыз. Мындай жол менен машинанын суу түтүк тутутумун эскириши кыскарат жана агып калуу тобокелдиги азаят. • Кир жуугуч машинаны тазалоо жана техникалык тейлөө процессинде штепселдик айрыны тармактык розеткадан сууруңуз. Каптоочко жетүү үчүн: 1.
Сактык жана сунуштар ! Кир жуугуч машина коопсуздук боюнча эл аралык нормативдерге ылайык долбоорлонгон жана даярдалган. Сиздин коопсуздугуңуз максатында түзүлгөн ушул эскертүүлөрдү көңүл коюп окуу керек. Коопсуздукка карата жалпы талаптар • Бул шайман үйдө колдонууга гана арналган.
Кир жуугуч машинаны сүрөттөө KGZ КУРГАТУУ ГАНА баскычы Башкаруу панели ON/OFF баскычы МУЛЬТИ-ЧАЙКОО баскычы КОШУМЧА ФУНКЦИЯЛАР баскычтары АЛДЫН АЛА АРАЛАШТЫРУУ баскычы Дисплей Нускамалар Жуугуч заттар үчүн чөнөкчө ПРОГРАММАЛАРДЫ ТАНДОО баскычы баскычы АВТО-ТАЗАЛОО баскычы ТЕМПЕРАТУРА баскычы Жуугуч заттар үчүн чөнөкчөлөр: жуугуч заттарды жана кошулмаларды жүктөө үчүн (“Жуугуч заттар жана кир кийимдин түрлөрү” кара.).
Дисплей C C A KGZ H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y Дисплей машинаны программалоо үчүн кызмат кылат жана пайдалануучуга көптөгөн маалыматтарды берет. A аймагында булар пайда болот: сүрөтчө жана программа тандалган, жуу жана кургатуу баскычтары жана цикл аяктаганча калган убакыт. В тарабында интенсивдүүлүктүн эки деңгээли, тийиштүү АЛДЫН АЛА АРАЛАШТЫРУУ опциялары көрүнөт. С тарабында жеткиликтүү функцияларга ылайык келүүчү жарык индикаторлору жайгашкан.
Жуу циклин же кургатуу циклин кантип иштетиш керек KGZ 1. МАШИНАНЫ КҮЙГҮЗҮҮ ТАРТИБИ , баскычын басыңыз; ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатору сейрек жашыл түс менен бүлбүлдөйт. 2. КИРДИ ЖҮКТӨӨ. Машинанын люгун ачыңыз. Кийинки беттеги программалардын таблицасында көрсөтүлгөн, максималдуу уруксат берилген салмактан ашырбай, барабанга кир кийимди жүктөңүз. 3. ЖУУГУЧ ЗАТТАРДЫ ДОЗАЛОО. Дозаторду чыгарыңыз жана “Жуугуч заттар жана кирдин түрлөрү” бөлүмүндө сүрөттөлгөндөй, жуугуч каражатты атайын чөнөкчөлөргө салыңыз. 4.
Программалар жана кошумча функциялар ANTI CREASE Күнүмдүк аралаш Жуу-Кургатуу 40° 800 2 Көйнөк-футболка 40° 1000 - - 20° (Макс. 40°C) 20° 40° (Макс. 90°C) 3 4 Үтүктөө алдында Буу менен сергитүү DAILY CLEAN 5 Такка каршы Турбо 45’ 6 Такка каршы Кубат 20°C 7 Пахта: жеңил кирдеген туруктуу жана назик өңдүү кийим. 8 Эко Пахта 9 Синтетика (3): жеңил кирдеген туруктуу өңдүү кийим. 60°/40° (1-2): катуу кирдеген ак жана туруктуу өңдүү кийим.
Жуугуч заттар жана кирдин түрлөрү KGZ Детергент диспенсеринин суурмасы Жуугандын жакшы натыйжа бериши детергенттин туура дозасына да көз каранды: детергентти өтө көп кошуу сөзсүз жакшыраак жууганга алып келбейт, ал эмес шайманыңыздын ичинде кебээр топтолушуна алып келиши мүмкүн жана жаратылыштын булганышына салым кошот. ! Ак пахта кийим, алдын ала чылоо жана 60°C-ден ашык температурада жуу үчүн күлмайда детергент колдонуңуз.! Детергенттин таңгагында берилген нускамаларды аткарыңыз.
Бузуктар жана аларды жоюу методдору Эгерде сиздин кир жуугуч машина иштебесе, сервистик тейлөө борборуна кайрылуудан мурда (Сервистик тейлөө кара.), төмөндөгү тизмеде берилген сунуштарды сактоо менен, бузуктарды жоюуга болоорун текшериңиз. Бузуктар: Мүмкүн болуучу себептери / Жоюу методдору: Кир жуугуч машина күйбөйт • Штепселдик айры электр розеткасы менен кошулган эмес же түшүп калат жана байланышты камсыздабайт. • Үйдө электр жок. Кир жуу циклы иштебейт • Машинаны люгу бекем жабылган эмес.
Сервистик тейлөө KGZ Биз өз сатып алуучуларыбыз жөнүндө кам көрөбүз жана сервистик тейлөөнү сапаттуу кылууга аракет кылабыз. Сиздин техника менен мамилеңиз жөнөкөй жана жагымдуу болушу үчүн, биз продукттарды туруктуу өркүндөтөбүз. Техникага кам көрүү Пайдалануу мөөнөтүн узартыңыз жана техниканын бузулуу мүмкүндүгүн төмөндөтүңүз. Сиздин тиричилик техникага жөнөкөй, натыйжалуу жана оңой кам көрүү үчүн Indesit Professional компаниясынан техникага кам көрүү үчүн кесипкөй каражаттарды пайдаланыңыз.
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Instalação PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. Desembalar e nivelar Desembalar 1. Tire a Máquina de lavar e secar roupa da embalagem. 2.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas. Primeiro ciclo de lavagem Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa auto limpeza (veja “Limpar a máquina de lavar e secar roupa”).
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da Máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a Máquina de lavar e secar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Descrição da Máquina de lavar e secar roupa PT Tecla Tecla Painel de comandos APENAS SECAGEM Tecla de ON/OFF Tecla FUNÇÕES MULTI ENXAG. Tecla DIRECT INJECTION VISOR Tecla com indicador luminoso INÍ./PAUSA Tecla Indicador SECAGEM Gaveta dos detergentes Selector de PROGRAMAS Tecla Tecla Tecla TEMPERATURA Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
C Visor C A PT H COTONE G L -- I C M 2:55 90° 1200 -- h B F D X Z E Y O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na área A são visualizados o ícone e o programa selecionado, as fases de lavagem e secagem e o tempo restante até ao final do ciclo Na área B são visualizados os dois níveis de intensidade relativos à opção DIRECT INJECTION. Nas áreas C estão presentes os indicadores relativos às funções disponíveis.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem PT 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor aparecerá a escrita HOTPOINT; o indicador luminoso INÍ./PAUSA irá piscar lentamente com a cor verde. 2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque a roupa dentro da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página seguinte. 3. DOSAGEM DO DETERGENTE.
Programas e funções Tabela dos programas Lavagem Amaciador Carga max. (Kg) - - - - 3 2 1,5 2 20° (Max. 40°C) 1200 4 40° 1400 9 40° (Max. 90°C) 1400 9 60° 1400 9 40° (Max. 60°C) 1000 4,5 10 Multi Cores 40° 1400 11 Ultra Delicados 30° -- 12 Lã: para lã, cashmere, etc.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da Máquina de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente. ! Usar detergentes em pó para roupas de algodão brancas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 60ºC. ! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na embalagem do detergente.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT Anomalias: Possíveis causas / Solução: A Máquina de lavar e secar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência 11136220 08/2017 PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N).