RI 261 X SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Stran 2 1
INSTRUCTION FOR USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE GLASS CERAMIC HOB INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS ENERGY SAVING TIPS SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT CARE AND MAINTENANCE OF THE GLASSCERAMIC HOB TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER SALES SERVICE PRODUCT DESCRIPTION SHEET 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS • Do not place flammable materials on or near the appliance. VERY IMPORTANT • Overheated oils and fats catch fire easily. Pay This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. WARNING: All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance.
BEFORE USING THE GLASS CERAMIC HOB • To make the most of your new appliance, please read the user instructions carefully and keep them handy for future consultation. INSTALLATION Important In order to prevent the electronic circuits from overheating, and therefore from being damaged, we recommend the following: • Do not install the cooktop near a dishwasher or washing machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture, which could damage them. Rear wall min.
ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. The appliance must be installed by a qualified electrician who is fully aware of current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure that the voltage shown on the rating plate is the same as the power supply voltage in your home.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packing • The packaging material can be 100% recycled, as confirmed by the recycling symbol . 2. Products This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
PRODUCT DESCRIPTION SHEET 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Radiant cooking zone Radiant cooking zone Radiant cooking zone Radiant cooking zone Display Ø 145 Ø 180 Ø 145 Ø 210 3 2 5 DIMENSIONS OF THE HOB (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A On/Off B Cooking zone and timer selection C-E Heat setting increase and decrease H D Key lock F Multiple zone Activation / Deactivation Upon first installation, the control panel performs a functional test for about 1 second, after which it automatically switches to the “Key lock” function. To deactivate the function, press and hold button “D”; an acoustic signal will sound and the corresponding led will turn off. NOTE: If a reset occurs, repeat the procedure described above.
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE MONTAGE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENERGIESPARTIPPS HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ REINIGUNG UND PFLEGE DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE ERST EINMAL SELBST PRÜFEN KUNDENDIENST PRODUKTANGABENBLATT 9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT • Die erreichbaren Teile können während des ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das PRIORITÄR Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Dieses Handbuch und das Gerät selbst sind mit wichtigen Sicherheitsinformationen versehen, die Sie lesen und jederzeit beachten sollten.
VOR DER BENUTZUNG DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und halten Sie sie für späteren Gebrauch bereit, um Ihr neues Gerät optimal zu nutzen.. Kochfeld • Das Kochfeld muss in eine 20-50 mm tiefe Arbeitsplatte eingesetzt werden. • Zwischen Kochmulde und Ofen dürfen keine Querschienen,Winkel usw. sein. • Der Abstand zwischen der Unterseite des Glaskeramik-Kochfelds und Unterschrank oder Trennwand muss mindestens 20 mm betragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker installiert werden, der die geltenden Sicherheits- und Installationsrichtlinien genau kennt. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Die Spannung auf dem Typenschild muss der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entsprechen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 1. Verpackung • Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . 2. Produkte In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
PRODUKTANGABENBLATT 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Automatisch regelbare Kochzone Automatisch regelbare Kochzone Automatisch regelbare Kochzone Automatisch regelbare Kochzone Anzeige 3 2 5 ABMESSUNGEN DER KOCHMULDE (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 42 mm Min. 70 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 0 513 +2 min. 20 mm min. 5 mm 14 Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Ein/Aus-Taste B Auswahl der Kochzone und des Timers C-E H Erhöhen und Reduzieren der Leistungsstufe D Taste Kochmuldensperre F Einschalten / Ausschalten Mehrfachzone Bei der ersten Inbetriebnahme führt das Steuerpaneel etwa 1 Sekunde lang eine Funktionsüberprüfung durch. Danach schaltet es automatisch in die Funktion “Kochmuldensperre”. Zum Deaktivieren der Funktion halten Sie die Taste “D” gedrückt. Es ertönt ein akustisches Signal, die entsprechende Kontrollleuchte erlischt.
MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE POUR LA PREMIERE FOIS INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONSEILS POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES TABLES DE CUISSON VITROCERAMIQUES DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRES-VENTE FICHE PRODUIT 16
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VOTRE SECURITE ET CELLE D’AUTRUI 8 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être sous surveillance constante. SONT PRIMORDIALES • Les parties accessibles de l’appareil peuvent Des messages importants de sécurité figurent dans ce manuel, ainsi que sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les respecter en toute circonstance.
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE POUR LA PREMIERE FOIS • Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, lisez attentivement les notices d’emploi et conservez-les pour toute consultation future.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’appareil doit être installé par un technicien qualifié, connaissant parfaitement les réglementations en vigueur en matière de sécurité et d’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. Emballage • L’emballage se compose de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole du recyclagel . 2. Infos sur les produits Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
FICHE PRODUIT 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Foyer radiant Foyer radiant Foyer radiant Foyer radiant Afficheur Ø 145 Ø 180 Ø 145 Ø 210 3 2 5 DIMENSIONS DE LA TABLE DE CUISSON (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Marche/Arrêt B Sélection zones de cuisson et temporisateur C-E TIMER H Augmentation et diminution du niveau de puissance D Touche blocage table F Sélection / Désélection foyer multiple A la première installation le bandeau effectuera un contrôle fonctionnel (environ 1 seconde) et se positionnera ensuite automatiquement sur la fonction “Blocage table”.
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALVORENS DE KOOKPLAAT VAN GLAZEN KERAMIEK TE GEBRUIKEN INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING TIPS VOOR ENERGIEBESPARING MILIEUTIPS REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE KOOKPLAAT VAN GLAZEN KERAMIEK HET OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE PRODUCTBESCHRIJVINGSBLAD 23
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS • De toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet worden tijdens het gebruik. Kinderen moeten uit ERG BELANGRIJK de buurt worden gehouden van het apparaat en Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden.
ALVORENS DE KOOKPLAAT VAN GLAZEN KERAMIEK TE GEBRUIKEN • Lees om optimaal gebruik te kunnen maken van uw nieuwe apparatuur de gebruikersinstructies zorgvuldig door en houd ze bij de hand als naslagwerk. INSTALLATIE Schot min. 5 mm Kookplaat • De kookplaat moet in een werkblad met een dikte van tussen de 20 mm en 50 mm worden geplaatst • Er mag niets tussen de kookplaat en de oven zitten (kruiselingse rails, steunen etc.
ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet tot stand gebracht worden voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus die volledig op de hoogte is van de geldende veiligheids- en installatievoorschriften. De installatie moet in het bijzonder uitgevoerd worden in overeenstemming met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
MILIEUTIPS 1. Verpakking • Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals wordt aangegeven door het symbool . 2. Producten Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
PRODUCTBESCHRIJVINGSBLAD 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Kookplaat met stralingswarmte Kookplaat met stralingswarmte Kookplaat met stralingswarmte Kookplaat met stralingswarmte Tentoonspreiding 3 2 5 AFMETINGEN VAN DE KOOKPLAAT (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 42 mm Min. 70 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 0 513 +2 min. 20 mm min. 5 mm 28 Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Aan/Uit B Kookzone en timer selecteren C-E H Verwarmingsinstelling verhogen en verlagen D Toetsenblokkering F Multizone activeren/deactiveren (indien aanwezig) Nadat de kookplaat geïnstalleerd is, voert het bedieningspaneel ongeveer 1 seconde een functietest uit, waarna de het paneel automatisch naar de functie “Toetsenblokkering” schakelt. Houd toets “D” ingedrukt om de functie te deactiveren; er klinkt een geluidssignaal en de betreffende led wordt uitgeschakeld.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ ΣΕΡΒΙΣ ΦΥΛΛΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 30
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η αντιστάσεις. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, παρά μόνο ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ εφόσον βρίσκονται υπό συνεχή επιτήρηση. • Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να υπερθερμανθούν ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ • Για να αξιοποιήσετε καλύτερα την καινούργια σας συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις πρόχειρες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να γίνει πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί από έμπειρο τεχνικό, ο οποίος γνωρίζει πλήρως τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας και εγκατάστασης. Πιο συγκεκριμένα, η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί σε συμμόρφωση με τους κανονισμούς της εταιρίας ηλεκτρισμού. Φροντίστε η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων να είναι ίδια με αυτή του ηλεκτρικού δικτύου του σπιτιού σας.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 1. Συσκευασία • Το υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο, όπως δείχνει το σύμβολο ανακύκλωσης . 2. Υλικά Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ ΕΕ σχετικά με Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).
ΦΥΛΛΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Ζώνη μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Oθόvη Ø 145 Ø 180 Ø 145 Ø 210 3 2 5 ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙΩΝ (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Ενεργ/Απενεργ B Επιλογή εστιών και χρονοδιακόπτης C-E H Αύξηση και μείωση ρύθμισης θερμοκρασίας D Κλείδωμα πλήκτρων F Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πολλαπλής ζώνης (εάν υπάρχει) Κατά την πρώτη εγκατάσταση, ο πίνακας διακοπτών θα εκτελέσει έναν έλεγχο λειτουργίας για περίπου 1 δευτερόλεπτο και, στη συνέχεια, θα ενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία "Κλείδωμα πλήκτρων".
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА СТЪКЛОКЕРАМИЧНАТА ПЛОЧА ИНСТАЛИРАНЕ СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА СТЪКЛОКЕРАМИЧНАТА ПЛОЧА ЗА ГОТВЕНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО 37
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНА Това ръководство и самият уред предоставят важни съобщения за безопасността, които трябва да бъдат прочетени и спазвани през цялото време. ВНИМАНИЕ: Всички съобщение, свързани с безопасността, дават конкретни подробности за съществуваща потенциална опасност и посочват как да се намалят рисковете от нараняване, щети и токов удар, произтичащи от неправилна употреба на уреда.
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА СТЪКЛОКЕРАМИЧНАТА ПЛОЧА • За да използвате Вашия нов уред по най-добрия начин, внимателно прочетете инструкциите за потребителя и ги пазете под ръка за справки в бъдеще. ИНСТАЛИРАНЕ Rear wall min. 5 mm Плоча за готвене • Плочата за готвене трябва да се постави в работен плот, дълбок между 20 и 50 мм. • Между плочата за готвене и фурната не трябва да има нищо (напречни релси, скоби и др.).
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Електрическите съединения трябва да се извършат преди свързването на уреда към електрическата мрежа. Уредът трябва да се инсталира от квалифициран техник, който е напълно запознат с действащите разпоредби за безопасност и инсталиране. По-конкретно, инсталирането трябва да се извърши в съответствие с нормативната уредба на местната електроснабдителна компания. Проверете дали напрежението, показано на табелката с данни, съвпада с напрежението във Вашия дом.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 1. Опаковка • Опаковъчният материал може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране . 2. Изделия Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива 2012/19/ ЕО „Електрическо и електронно оборудване за отпадъци“ (WEEE).
КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Излъчваща зона за готвене Излъчваща зона за готвене Излъчваща зона за готвене Излъчваща зона за готвене Дисплей 3 2 5 РАЗМЕРИ НА ПЛОЧАТА ЗА ГОТВЕНЕ (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 42 mm Min. 70 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 0 513 +2 min. 20 mm min. 5 mm 42 Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A B H Включване/изключване Избор на зони за готвене и таймер Увеличаване и намаляване нивото на мощността D Бутон за блокиране на плочата F Избор/Отмяна на избор на мулти зона Bei der ersten Inbetriebnahme führt das Steuerpaneel etwa 1 Sekunde lang eine Funktionsüberprüfung durch. Danach schaltet es automatisch in die Funktion “Kochmuldensperre”. Zum Deaktivieren der Funktion halten Sie die Taste “D” gedrückt. Es ertönt ein akustisches Signal, die entsprechende Kontrollleuchte erlischt.
UPUTE ZA UPOTREBU VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PRIJE UPOTREBE STAKLO KERAMIČKE PLOČE ZA KUHANJE POSTAVLJANJE ELEKTRIČNA PRIKLJUČIVANJA SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE ZAŠTITA OKOLIŠA ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE STAKLO KERAMIČKE PLOČE ZA KUHANJE VODIČ ZA UTVRĐIVANJE KVAROVA SLUŽBA ZA TEHNIČKU POMOĆ OBRAZAC S OPISOM PROIZVODA 44
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH njega. • Pregrijana ulja i masnoće lako se zapale. Budite VRLO JE VAŽNA vrlo pažljivi pri pripremi jela bogatih masnoćom i Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važne sigurnosne poruke koje morate pročitati i stalno ih se pridržavati.
PRIJE UPOTREBE STAKLO KERAMIČKE PLOČE ZA KUHANJE • Kako biste na najbolji način iskoristili svoj novi uređaj, pažljivo pročitajte korisničke upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. POSTAVLJANJE Važno Kako bi se spriječilo pregrijavanje elektroničkih sustava, a time i njihovo oštećenje, preporučujemo: • Površinu za kuhanje nemojte postavljati u blizini perilice posuđa ili perilice rublja kako elektronički krugovi ne bi došli u kontakt s parom ili vlagom koja bi ih mogla oštetiti. Stražnja stjenka min.
ELEKTRIČNA PRIKLJUČIVANJA Električni priključak mora se napraviti prije priključivanja uređaja na električno napajanje. Uređaj mora postaviti kvalificirani tehničar koji je u potpunosti upoznat s važećim sigurnosnim propisima i propisima o postavljanju. Posebice, instalacija se mora obaviti u skladu s pravilima lokalne tvrtke za opskrbu električnom energijom. Provjerite odgovara li napon naznačen na nazivnoj pločici uređaja naponu električnog napajanja u kućanstvu.
ZAŠTITA OKOLIŠA 1. Pakiranje • Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati kako to potvrđuje simbol recikliranja . 2. Proizvodi Ovaj uređaj je označen u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o Električnom i elektroničnom otpadu (WEEE). Osigurate li ispravno odlaganje tog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi. Simbol na proizvodu, ili na popratnim dokumentima, označava da se uređaj ne može zbrinuti kao otpad iz domaćinstva.
OBRAZAC S OPISOM PROIZVODA 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Isijavajuće područje kuhanja Isijavajuće područje kuhanja Isijavajuće područje kuhanja Isijavajuće područje kuhanja Zaslon Ø 145 Ø 180 Ø 145 Ø 210 3 2 5 DIMENZIJE ŠTEDNJAKA (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Uklj./Isklj. B Odabir područja kuhanja i mjerača vremena C-E H Povećanje i smanjenje postavke topline D Zaključavanje tipki F Uključivanje/isključivanje VIŠE PODRUČJA KUHANJA Nakon prvog postavljanja upravljačka ploča provodi funkcionalno ispitivanje u trajanju od oko 1 s nakon čega se automatski prebacuje na funkciju “Zaključavanje tipki”. Funkciju isključite tako da pritisnete i držite gumb “D”; oglasit će se zvučni signal i isključiti odgovarajuće led svjetlo.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PRE PRVE UPOTREBE STAKLO-KERAMIČKE PLOČE ZA KUVANJE UGRADNJA ELEKTRIČNI PRIKLJUČCI SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE NEGA I ODRŽAVANJE STAKLO-KERAMIČKE PLOČE ZA KUVANJE VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA POSTPRODAJNI SERVIS DOKUMENTACIJA SA OPISOM PROIZVODA 51
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŠA BEZBEDNOST I BEZBEDNOST DRUGIH JE NAJVAŽNIJA U ovom uputstvu i na samom aparatu nalaze se važne poruke o bezbednosti koje treba pročitati i kojih se uvek treba pridržavati. UPOZORENJE: Sve poruke u vezi sa bezbednošću navode potencijalne opasnosti na koje upućuju, kao i način kako da se smanji opasnost od povrede, oštećenja i električnih udara zbog nepravilne upotrebe aparata.
PRE PRVE UPOTREBE STAKLO-KERAMIČKE PLOČE ZA KUVANJE • Kako biste maksimalno iskoristili mogućnosti svog novog uređaja, pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i držite ga pri ruci za dalju upotrebu. Površina za kuvanje • Površina za kuvanje mora da se postavi u radnu ploču čija je dubina između 20 mm i 50 mm • Između površine za kuvanje i rerne ne sme ništa da stoji (vođice, podupirači, itd.).
ELEKTRIČNI PRIKLJUČCI Povezivanje električnih priključaka se mora izvršiti pre priključenja uređaja na električnu mrežu. Uređaj mora da montira kvalifikovani tehničar koji je upoznat sa aktuelnim propisima u vezi sa bezbednošću i montiranjem. Naročito, montiranje se mora izvršiti u skladu sa propisima lokalne kompanije za snabdevanje električnom energijom. Proverite da li je napon koji je naveden na pločici sa podacima isti kao mrežni napon u vašem domu.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE 1. Pakovanje • Materijal korišćen za pakovanje se može reciklirati 100%, kao što je naznačeno reciklažnim simbolom . 2. Proizvodi Ovaj uređaj je označen prema Evropskoj direktivi o odlaganju električne i elektronske opreme 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Ako pravilno odložite proizvod na otpad, pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
LIST SA OPISOM PROIZVODA 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Svetla zona za kuvanje Svetla zona za kuvanje Svetla zona za kuvanje Svetla zona za kuvanje Displej 3 2 5 DIMENZIJE PLOČE ZA KUVANJE (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 42 mm Min. 70 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 0 513 +2 min. 20 mm min. 5 mm 56 Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Uključeno/isključeno B Izbor zone za kuvanje i tajmera C-E H Povećavanje i smanjivanje temperature D Blokada tastera F Aktivacija / Deaktivacija VIŠESTRUKE ZONE Nakon prve montaže, kontrolna tabla vrši funkcionalni test u trajanju od oko 1 sekunde, nakon čega se automatski prebacuje na funkciju „Blokada dugmadi“. Da biste deaktivirali ovu funkciju, pritisnite i držite dugme „D”; oglasiće se zvučni signal i isključiće se odgovarajuća LED lampica.
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO STEKLOKERAMIČNE KUHALNE PLOŠČE NAMESTITEV ELEKTRIČNE POVEZAVE NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO VAROVANJE OKOLJA NEGA IN VZDRŽEVANJE STEKLOKERAMIČNE KUHALNE PLOŠČE NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE NAPAK SERVISNA SLUŽBA OPIS IZDELKA 58
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA VAŠA VARNOST IN VARNOST DRUGIH • V napravo ali v njeno bližino ne postavljajte vnetljivih materialov. OSEB JE ZELO POMEMBNA • Pregreta olja in maščobe se lahko hitro vnamejo. V navodilih za uporabo in na napravi so pomembna varnostna sporočila, ki jih mora uporabnik prebrati in vselej upoštevati.
PRED UPORABO STEKLOKERAMIČNE KUHALNE PLOŠČE • Da bi kar najbolj izkoristili svojo novo napravo, skrbno preberite navodila za uporabo in jih hranite pri roki za kasnejšo uporabo. NAMESTITEV Zadnja stena min. 5 mm Kuhalna površina • Kuhalno ploščo je treba vgraditi v kuhinjski pult, globok od 20 mm do 50 mm. • Med kuhalno ploščo in pečico ne sme biti nobenih predmetov (prečnih drogov, nosilcev itd.).
ELEKTRIČNE POVEZAVE Električni priklop mora biti izveden pred priklopom naprave na napajalno omrežje. Napravo mora namestiti usposobljen električar, ki je v celoti seznanjen z veljavnimi predpisi glede varnosti in električnih inštalacijah. Električna inštalacija mora biti izvedena v skladu s predpisi, ki jih narekuje krajevni dobavitelj električne energije. Prepričajte se, da je napetost, navedena na tipski ploščici, enaka napajalni napetosti v vašem domu.
VAROVANJE OKOLJA 1. Embalaža • Embalažo je mogoče 100-odstotno reciklirati, kar potrjuje simbol za recikliranje ( ). 2. Izdelki Naprava je označena v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/ES o Odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Napravo odložite na predvidenih zbirnih mestih, saj lahko s tem preprečite morebitne škodljive posledice za okolje in zdravje ljudi. Simbol na izdelku ali priloženih dokumentih označuje, da z izdelkom ne smete ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
OPIS IZDELKA 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Kuhalno polje s sevanjem Kuhalno polje s sevanjem Kuhalno polje s sevanjem Kuhalno polje s sevanjem Zaslon Ø 145 Ø 180 Ø 145 Ø 210 3 2 5 DIMENZIJE KUHALNE PLOŠČE (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Vklop/izklop B Izbira kuhalnega polja in nastavitev časovnika C-E Povečevanje in zmanjševanje nastavitve toplote D Zaklep tipk F Vklop/izklop uporabe kombinacije kuhalnih polj Po prvi namestitvi nadzorna plošča izvede preskus delovanja za približno 1 sekundo, potem pa samodejno preklopi na funkcijo „Key lock“ (zaklenjene tipke). Funkcijo lahko izklopite tako, da pritisnete in zadržite tipko „D“; zasliši se zvočni signal, ustrezna LED-lučka pa ugasne.
UDHËZIME PËR PËRDORIMIN UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE PËRPARA SE TË PËRDORNI PIANURËN PREJ QELQI QERAMIK INSTALIMI LIDHJET ELEKTRIKE KËSHILLA PËR KURSIMIN E RRYMËS ELEKTRIKE MBROJTJA E MJEDISIT KUJDESI DHE MIRËMBAJTJA E PIANURAVE PREJ QELQI QERAMIK UDHËZUESI I PROBLEMEVE SHËRBIMI I PAS-SHITJES FLETA E PËRSHKRIMIT TËI PRODUKTIT 65
UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE SIGURIA JUAJ DHE E TË TJERËVE ËSHTË SHUMË E RËNDËSISHME Ky manual dhe vetë pajisja japin mesazhe të rëndësishme sigurie, që duhen lexuar dhe respektuar gjithmonë. PARALAJMËRIM: Të gjithë mesazhet e sigurisë e specifikojnë rrezikun e mundshëm, të cilit i referohen dhe tregojnë se si të reduktojnë rrezikun e lëndimit, dëmtimin dhe goditjes elektrike si pasojë e përdorimit të pasaktë të pajisjes.
PËRPARA SE TË PËRDORNI PIANURËN PREJ QELQI QERAMIK • Për ta shfrytëzuar pajisjen tuaj të re maksimalisht, ju lutemi të lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit dhe t'i ruani ato të disponueshme për më vonë.
LIDHJET ELEKTRIKE Lidhjet elektrike duhet të bëhen para se të lidhni pajisjen me energjinë elektrike. Pajisja duhet të instalohet nga një elektricist i kualifikuar që është plotësisht i ndërgjegjshëm për sigurinë aktuale dhe rregulloret e instalimit. Specifikisht, instalimi duhet të kryhet në përputhje me rregulloret e kompanisë lokale të furnizimit me energji elektrike. Sigurohuni që tensioni i shfaqur në pllakëzën e të dhënave është i njëjtë me tensionin e prizës elektrike në shtëpinë tuaj.
MBROJTJA E MJEDISIT 1. Paketimi • Materiali paketues mund të riciklohet 100%, siç konfirmohet nga simboli i riciklimit . 2. Produktet Kjo pajisje është cilësuar në përputhje me Direktivën Europiane 2012/19/EU për Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Duke u siguruar që ky produkt do të mënjanohet si duhet, do të ndihmoni në parandalimin e pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut.
FLETA E PËRSHKRIMIT TË PRODUKTIT 1. 2. 3. 4. 5. 1 4 Zona e gatimit me ndriçim Zona e gatimit me ndriçim Zona e gatimit me ndriçim Zona e gatimit me ndriçim Ekrani 3 2 5 DIMENSIONET E PIANU (mm) 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 42 mm Min. 70 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 0 513 +2 min. 20 mm min. 5 mm 70 Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
C D F B A E A Ndezur/Fikur B Zona e gatimit dhe zgjedhja e kohëmatësit C-E H Rregullimi i rritjes dhe reduktimit të nxehtësisë D Kyçja e çelësave F ZONA E SHUMËFISHTË Aktivizimi / Çaktivizimi Pas instalimit të parë, paneli i kontrollit kryen një test funksional për rreth 1 sekondë, pas të cilit kalon automatikisht në funksionin e “Kyçjes së çelësave”. Për ta çaktivizuar funksionin, shtypni dhe mbani shtypur butonin “D”; një sinjal akustik do të tingëllojë dhe drita përkatëse led do të fiket.
إرشادات االستعمال إرشادات هامة خاصة بالسالمة قبل القيام باستعمال سطح الطبخ السيراميكي ـ الزجاجي التركيب التوصيالت الكهربائية نصائح لتوفير الطاقة نصائح للمحافظة على البيئة العناية والصيانة لسطح الطبخ الزجاجي -الخزفي دليل تحري األعطال خدمة ما بعد البيع 72
إرشادات هامة للسالمة هذه التعليمات متاحة أيضا على موقع اإلنترنتwww.whirlpool.eu : سالمتك وسالمة اآلخرين مهمة ج ًدا هذا الكتيب والجهاز نفسه يقدمان رسائل هامة خاصة بالسالمة يجب قراءتها ومراعاتها في جميع األوقات. تحذير: كل رسائل السالمة تحدد الخطر/التحذير المحتمل التي تشير إليه وتشير إلى كيفية تقليل مخاطر اإلصابة والتلف والصدمة الكهربية الناتجة عن االستخدام غير الصحيح للجهاز .تأكد من االلتزام بما يلي: • يجب فصل الجهاز عن مصدر الطاقة قبل القيام بأي أعمال تركيب.
• • • • • األجزاء التي يمكن الوصول إليها بالجهاز من الممكن أن تصبح ساخنة جداً أثناء االستخدام .ولذا ،يجب إبعاد األطفال عن الجهاز ومراقبتهم لضمان عدم لعبهم بها. ال تلمس عناصر التسخين بالجهاز أثناء وبعد االستخدام .ال تسمح للجهاز بمالمسة المالبس أو المواد األخرى القابلة لالشتعال حتى تبرد جميع األجزاء بدرجة كافية. ال تضع المواد القابلة لالشتعال في الجهاز أو قريباً منه. الزيوت والدهون الساخنة ج ًدا قد تشتعل فيها النار بسهولة .
قبل القيام باستعمال سطح الطبخ السيراميكي ـ الزجاجي • لالستعمال المثالي لجهازكم المنزلي الكهربائي هذا، يرجى قراءة تعليمات االستعمال بدقة وعناية واالحتفاظ بها للرجوع إليها في المستقبل. التركيب سطح الطبخ • ينبغي تركيب سطح الطبخ على سطح عمل بعمق يتراوح بين 20مم و 50مم. • ينبغي أال يكون هناك شيء في الحيز الذي يفصل مابين سطح الطهي والفرن (كقضبان متعامدة ،أو كتائف ،إلخ).
التوصيالت الكهربائية يجب القيام بالتوصيالت الكهربية قبل توصيل الجهاز بالمنبع الكهربي .يجب أن يقوم بتركيب الجهاز فني مؤهل يكون على دراي ٍة تامة بالنظم المتبعة والمتطلبات السارية فيما يتعلق بالتركيب والسالمة .بالتحديد ،يجب تركيب الجهاز تبعاً لمتطلبات الشركة المحلية لتوريد الكهرباء بالمنطقة .
نصائح لتوفير الطاقة • قم باستعمال القدور واألواني ذات القيعان التي يساوي قطرها قطر منطقة الطبخ • استعمل فقط القدور واألواني ذات القاعدة المسطحة. ال! • إذا أمكن ،قم بتغطية القدر أثناء الطبخ. • قم بطهي الخضروات والبطاطس وغيرها باستخدام قليل من الماء لتقليل زمن الطهي. • يسمح استعمال قدور الضغط لتوفير الوقت والطاقة. نصائح للمحافظة على البيئة .1التغليف • مواد التغليف يمكن إعادة تدويرها بنسبة %100كما يؤكده رمز إعادة التدوير( ). .
العناية والصيانة لسطح الطبخ الزجاجي -الخزفي قم بتنظيف سطح الطبخ عندما يكون بارداً بعد كل استعمال .سوف يؤدي ذلك إلى منع تراكم األوساخ ويجعل عملية التنظيف أكثر سهولة. تنبيه :تجنب استخدام تيار ماء أو بخار عالي الضغط في تنظيف الجهاز. • استخدم قطعة قماش نظيفة ،ومماسح مطبخ ماصة،ووسائل تنظيف المطبخ أو منظفات خاصة بالسطح السيراميكي ـ الزجاجي. • قم بإزالة آثار/بقايا الطبخ بواسطة أداة الكشط الخاصة/المخصصة. (إذا كانت مرفقة) ومنتجات التنظيف الخاصة.
ورقة وصف المنتج 1 4 3 2 5 )" (ممHOB" أبعاد المسخنة 0 560+2 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 580 mm 510 mm 482 mm min 20 mm 0 490 +2 mm R = 11,5 mm 552 mm 0 583 +2 mm R = Min. 6,5 mm 0 0 0 513 +2 mm 560+2 mm 490+2 mm 6 mm min. 5 mm 42 mm Min. 70 mm min. 20 mm min. 5 mm Min. 40 cm Min. 7 cm Min.
RS 400011160277 80 06/17