SCHG 640 GH SCHG 751 GH Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,6 Installation,22 Mise en marche et utilisation,26 Précautions et conseils,26 Nettoyage et entretien,27 Anomalies et remèdes,27 Italiano Español Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Manual de instrucciones ENCIMERA Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Instalación,29 Puesta en funcionamiento y uso,33 Precauciones y
Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply - do not touch the appliance surface Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura. Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o l’imballo. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. • Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della fiamma. • Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto. • DISPOSITIVO DI SICUREZZA in caso di spegnimento accidentale della fiamma, interrompe l’uscita del gas.
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado. • Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama.
Installazione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
IT Sostituzione degli ugelli su bruciatore Mini DUAL 1. Togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate; 2. Svitare le 3 viti e togliere il bruciatore; 3. Svitare le 2 viti (vedi figure); A B 4. Svitare l’ugello “A”, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. Per svitare l’ugello “B” utilizzare una chiave aperta da 7mm (vedi figura). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1). 5.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT Tabella 1 Bruciatore Gas liquido Diametro Potenza termica (mm) kW (p.c.s.*) Potenza By-pass Ugello termica 1/100 1/100 kW (mm) (mm) (p.c.s.*) Ridotta Nominale Gas Naturale Portata* g/h Potenza termica kW (p.c.s.*) *** ** Nomin. Ugello Portata* 1/100 l/h (mm) Rapido (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Rapido Ridotto (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 248 Semi Rapido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.
IT Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. • Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. • Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole. • Non utilizzare pentole instabili o deformate.
IT ATTENZIONE 14
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
GB Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m. ! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
DATA PLATE GB Electrical see data plate connections A B This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. - 2009/142/EC dated 30/11/06 (Gas) and subsequent amendments - 2012/19/EU and subsequent amendments. 4. Unscrew nozzle “A” using a 7 mm socket spanner.
GB Burner and nozzle specifications Tabel 1 Burner+ Liquid gas Diameter Thermal power (mm) kW (p.c.s.*) Thermal By-pass Nozzle power 1/100 1/100 kW (mm) (mm) (p.c.s.*) Reduced Nominal Natural gas Flow* g/h Thermal power kW (p.c.s.*) *** ** Nominal Nozzle 1/100 (mm) Flow* l/h Rapid (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Reduced Rapid (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 248 Semi Rapid (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 157 Auxiliary (A) 55 0.
Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and turn it anti-clockwise to the “High” setting.
GB • Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. • Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. • Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it. • Do not use unstable or deformed pans.
NOTICE GB 21
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil Conditions réglementaires d’installation (Pour la France) Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service.
Devant • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. FR ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles BE ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Position du crochet pour top H=40mm ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
FR BE NL Vérification de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : 1.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Diamêtre FR Gaz liquide Gaz naturel Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Débit * (g/h) Butane Propane (mm) Nominale G20 Nominale G25 214 116 3.00 286 3.00 332 189 186 110 2.60 248 2.60 183 120 118 96 1.65 157 1.65 183 (mm) Réduit Nominale (mm) (mm) Rapide (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 Rapide Réduit (RR) 100 0.
FR Mise en marche et utilisation BE ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. NL Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
• Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident. • N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds. • Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus. • N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
ATTENTION FR BE NL 28
Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento.
Adelante ES • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Posición del gancho para superficies H=40mm ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”). En el caso del quemador Mini WOK, para aflojar la tobera utilizar una llave abierta de 7mm.(veri figura). 3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 4.
ES Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Quemador Diametro Potencia térmica kW (mm) (p.c.s.*) Potencia By-pass Inyector térmica 1/100 1/100 kW (mm) (mm) (p.c.s.*) Reducida Nominal Gas Natural Capacidad* g/h Potencia Inyector Capacid.* térmica 1/100 l/h kW (mm) (p.c.s.*) *** ** Nominal Ràpido (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Ràpido Reducido (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.
Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
ES • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente. • No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. • No deje encendida la placa eléctrica sin ollas. • No utilice ollas inestables o deformadas.
ATENCIÓN ES 35
Instalação para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C.
Frente • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. Posição do gancho para H=40mm Atrás ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.
PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituílos com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”). No caso do queimador Mini WOK, para desparafusar o bico empregue uma chave aberta de 7 mm (veja a figura). 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 4.
Características dos queimadores e bicos PT Tabela 1 Gás liquefeito Queimador Diâmetro Poténcia Poténcia By-pass térmica térmica 1/100 kW kW (mm) (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Bico 1/100 (mm) Reduzida Nominal Gás natural Capacidade* Poténcia g/h térmica kW (p.c.s.*) *** ** Nominal Bico Capacid.* 1/100 l/h (mm) Ràpido (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Ràpido Reduzido (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.
PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: • Utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores (veja a tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos recipientes.
• Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais. • Não feche a tampa de vidro (se presente) com os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. • Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas. • Não utilize panelas instáveis ou deformadas.
PT Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas.
PT 43
195131582.00 03/2015 - XEROX FABRIANO PT Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.