Instructions for use WASHING MACHINE Contents FR GB English,1 Français,13 NL Nederlands,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical details GB Description of the machine, 4-5 AR PT , 37 Português,49 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system Running a wash cycle, 6 Wash programmes, 7 Detergents and laundry, 8 Preparing the laundry Washing recommendations SIXL 146 Precautions and advice, 9 General saf
Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. GB The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine GB CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR HANDLE PORTHOLE DOOR ACCESS PANEL FOR THE DRAIN PUMP ADJUSTABLE FEET Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative selfcleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door. We recommend that the maximum levels indicated on the detergent dispenser drawer are not exceeded. STOP ST OP MAX MAX A B 1.
Control panel GB ON/OFF button WASHING TIME INDICATOR lights GB DOOR LOCKED red indicator light START DAILY WASH 30 PROGRAMME button START WHITE COTTON PROGRAMME button START DELICATES PROGRAMME button ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on, the buttons used to start various programmes begin to flash, while the washing time indicator lights illuminate in a fixed manner.
Running a wash cycle GB Note: Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the programme. 1. SWITCH ON THE MACHINE by pressing the ON/ OFF button. The icons for the START PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICATOR lights light up in a fixed manner, to indicate that the washing machine is ready to receive instructions. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the door using the handle.
Wash programmes B u tto n F abr ics M ax .
Detergents and laundry GB Preparing the laundry Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label; - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all garment pockets and check the buttons. Do not exceed the load values indicated for the Wash programmes. How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1.
Precautions and advice This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. The machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual. symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supply Caring for the door and drum of your appliance Turn off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Service), make sure that the problem is not easily solved using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: GB The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle wont start. The washing machine door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. GB If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service. Always request the assistance of authorised technicians.
Mode demploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 16-17 Tiroir à produits lessiviels autonettoyant Bandeau de commandes Système déquilibrage de la charge Comment faire un cycle de lavage, 18 Programmes de lavage, 19 Produits lessiviels et linge, 20 SIXL 146 Triage du linge Conseils de lavage Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Economies et resp
Installation F Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours lappareil pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. F Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Description de lappareil F TABLEAU DE BORD POIGNEE HUBLOT HUBLOT PORTILLON DACCES A LA POMPE DE VIDAGE PIEDS REGLABLES Tiroir à produits lessiviels autonettoyant Ce lave-linge est équipé dun tout nouveau tiroir à produits lessiviels autonettoyant qui permet daméliorer la qualité du lavage. Le tiroir se trouve à lintérieur du hublot. Nous recommandons de ne jamais dépasser les niveaux maximums indiqués sur le tiroir à produits lessiviels. STOP ST OP MAX MAX A B 1.
Bandeau de commandes Voyants INDICATION DU TEMPS DE LAVAGE Touche F MARCHE/ ARRET Voyant rouge HUBLOT VERROUILLE Touche DEMARRAGE PROGRAMME EXPRESS Touche DEMARRAGE PROGRAMME DÉLICAT Touche MARCHE/ARRET: appuyer pour allumer ou éteindre lappareil. Quand lappareil est allumé, les icônes des touches de démarrage du programme commencent à clignoter tandis que les voyants dindication du temps de lavage sallument au fixe.
Comment faire un cycle de lavage F Remarque: Avant la première utilisation de lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le . programme 1. ALLUMER LAPPAREIL à laide de la touche MARCHE/ARRET . Les icônes des touches de DEMARRAGE PROGRAMME se mettent à clignoter et les voyants dINDICATION DU TEMPS DE LAVAGE sallument au fixe, pour indiquer que le lave-linge est prêt à recevoir les instructions voulues. 2. CHARGER LE LINGE.
Programmes de lavage Touche Textiles Charge maxi (Kg) Température Essorage (tours minute) Durée du cycle (minutes) 6 60°C 1400 145 Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final 40°C 1000 105 Lavage, rinçages et essorage délicat 30°C 600 50 Lavage, rinçages et essorage délicat 30°C non* 50 Lavage, rinçages, vidange 30°/eau froide** 800 30 Lavage (uniquement si le programme "Rapide" est activé), rinçages, essorage délicat F Description du cycle de lavage COTON BLAN
Produits lessiviels et linge F Triage du linge Triez correctement votre linge daprès: - le type de textile / le symbole sur létiquette. - les couleurs: séparer le linge coloré du blanc. Vider les poches et contrôler les boutons. Ne pas dépasser les quantités de charge maximales indiquées par les Programmes de lavage. Combien pèse le linge ? 1 drap 400-500 g 1 taie doreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes qui devront se conformer aux instructions du mode demploi. Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
Entretien et soin F Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux dentretien. Nettoyage de lappareil Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. F Anomalies: Causes / Solutions possibles: Lappareil ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le hublot nest pas bien fermé.
Assistance Avant dappeler le service après-vente : Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu; Si ce nest pas le cas, contacter un Service dassistance technique agréé. F En cas dinstallation erronée ou dutilisation incorrecte, lintervention est à la charge de lutilisateur. Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Gebruiksaanwijzing WASAUTOMAAT Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 28-29 Zelfreinigend wasmiddelbakje Bedieningspaneel Balanceersysteem van de lading Het uitvoeren van een wascyclus, 30 Wasprogrammas, 31 Wasmiddelen en wasgoed, 32 SIXL 146 Voorbereiden van het wasgoed Wastips Voorzorgsmaatregelen en advies, 33 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en be
Installatie NL Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt of u verhuist, dient u de gebruiksaanwijzing bij het apparaat te bewaren zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Steek de afvoerslang zonder hem te knikken in een afvoerpijp dat een hoogte moet hebben van 65 tot 100 cm vanaf de grond gerekend; Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. NL Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
Beschrijving van de wasautomaat NL BEDIENINGSPANEEL HANDVAT DEUR WASAUTOMAAT DEUR WASAUTOMAAT TOEGANGSLUIK AFVOERPOMP STELVOETJES Zelfreinigend wasmiddelbakje Deze wasautomaat is voorzien van een revolutionair zelfreinigend wasmiddelbakje dat in staat is de waskwaliteit te verbeteren. Het bakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur. STOP ST OP MAX MAX A B 1. Open de deur om toegang te krijgen tot het wasmiddelbakje (zie afbeelding A). 2.
Bedieningspaneel Knop NL AAN/UIT Controlelampjes WASDUUR Rood controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Knop START PROGRAMMA SNELLE WAS 30' Knop START PROGRAMMA FIJNE WAS Knop AAN/UIT: druk op deze knop en om de wasautomaat aan- of uit te zetten. Als de automaat aanstaat gaan de symbolen op de knoppen van start programma knipperen, terwijl de controlelampjes van de wasduur blijven branden. Om de cyclus te annuleren houdt u de aan/uit knop tijdens de wascyclus circa 2 seconden lang ingedrukt.
Het uitvoeren van een wascyclus NL N.B.: Na de installatie en voor u de wasautomaat in gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, op het . programma 1. SCHAKEL DE WASAUTOMAAT IN door op de knop te drukken. De symbolen op de AAN/UIT knoppen START PROGRAMMA beginnen te knipperen en de controlelampjes van de WASDUUR blijven vast branden om aan te geven dat de wasautomaat klaar is om instructies te ontvangen. 2. HET WASGOED INLADEN.
Wasprogrammas Knop Materiaal Max.
Wasmiddelen en wasgoed NL Voorbereiden van het wasgoed Hoeveel weegt het wasgoed? Verdeel het wasgoed volgens: - het soort stof / het symbool op het etiket. - de kleuren: scheid de bonte was van de witte was. Leeg de zakken en controleer de knopen. Overschrijd nooit de waarden van maximale lading die zijn aangegeven in de Wasprogrammas. 1 1 1 1 1 1 1 laken 400-500 g. sloop 150-200 g. tafelkleed 400-500 g. badjas 900-1200 g. handdoek 150-250 g. spijkerbroek 400-500 g. overhemd 150-200 g.
Voorzorgsmaatregelen en advies Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik. De wasautomaat mag alleen door volwassenen worden gebruikt en volgens de instructies in deze handleiding.
Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom Onderhoud van deur en trommel Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar. Laat de deur altijd op een kier staan om nare luchtjes te vermijden. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet.
Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst. NL In het geval de wasautomaat verkeerd is geïnstalleerd of u hem niet correct heeft gebruikt zal u gevraagd worden de reparatiekosten te betalen. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
تعليمات االستخدام ماكينة غسيل المحتويات AR عربي1 ، AR التركيب38-39 ، GB إفراغ المحتويات وتحديد االرتفاع وصل إمدادات الكهرباء والماء البيانات التقنية وصف الماكينة40-41 ، درج وعاء مواد التنظيف للتنظيف الذاتي لوحة التحكم نظام موازنة الحمل تشغيل دورة غسيل42 ، برامج الغسيل43 ، مواد التنظيف والغسيل44 ، تحضير الغسيل توصيات للغسيل SIXL 146 وسائل حذر ونصائح45 ، الوقاية العامة التخلص توفير الطاقة واحترام البيئة نظام صينية التنقيط الع
التركيب AR ! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل. إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من التعرف على عملها وخصائصها. وصل إمدادات الكهرباء والماء وصل خرطوم إدخال الماء ! اقرأ هذه التعليمات بعناية :إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. إفراغ المحتويات وتحديد المستوى A إفراغ المحتويات Aفي طرف فوهة .
وصل خرطوم تصريف الماء 65 - 100cm ! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل فنّي مؤهل فقط. وصل خرطوم تصريف الماء، من دون ثنيه ،بأنبوب تصريف أو بتصريف جداري على ارتفاع يتراوح بين 65وحتى 100سم عن األرض؛ أو قم بتثبيته على طرف الحوض، البالوعة أو المغسلة ،مع تثبيت األنبوب المزوّد بالحنفية .على الطرف الحر من الخرطوم أال يكون تحت الماء.
وصف الماكينة AR لوحة التحكم باب الفتحة مقبض باب الفتحة لوحة الوصول إلى مضخة التصريف أرجل قابلة للمعايرة درج وعاء مواد التنظيف للتنظيف الذاتي يمكن مشاهدة مستوى مواد التنظيف عبر النوافذ الشفافة الملائمة الموزودة بالحجرات. ماكنة الغسيل هذه مزودة بدرج إبداعي لمواد التنظيف المعدة للتنظيف الذاتي، حيث يزيد من جودة كل دورة غسيل. الدرج موجود داخل باب الفتحة. هناك أيضا مؤشرات عائمة (انظر الرسم .
لوحة التحكم AR زر تشغيل/توقيف GB مؤشر وقت الغسيل ضوء المؤشر األحمر باب مقفل زر بدء برنامج الغسيل السريع 30درجة زر بدء برنامج القطنيات البيضاء زر بدء البرنامج الناعم زر بدء برنامج الملون المختلط سهل الكي تشغيل/توقيف :Fاضغط هذا الزر لتشغيل الماكينة أو إيقاف تشغيلها. عندما يتم تشغيل الماكينة ،تبدأ أزرار البرامج المختلفة بالوميض ،بينما تضيء أضواء المؤشر بشكل ثابت أثناء الغسل.
تشغيل دورة عسل AR مالحظة :بعد االنتهاء من تركيب الجهاز ،وقبل استخدامه في المرة األولى، قم بتشغيل دورة غسيل مستخدما مواد التنظيف من دون غسيل ،باستخدام البرنامج. الرسم المجاور يخص الوضع الذي يكون فيه قد تم قطع 50%من دورة الغسيل. .1شغل الماكينة بالضغط على زر تشغيل/توقيف .ستبدأ رموز أزرار بدء البرامج بالوميض وستضيئ أضواء مؤشر وقت الغسيل بشكل دائم، لتشير إلى أن ماكينة الغسيل قد أصبحت جاهزة لتلقي المعلومات. .2قم بتحميل الغسيل افتح الباب باستخدام المقبض .
برامج الغسيل األقمشة الزر التحميل األقصى (كغم) درجة الحرارة سرعة العصر (د.د) مدة الدورة (دقائق) 60درجة 1400 145 وصف دورة الغسيل AR GB قطنيات بيضاء 6 قطنيات بيضاء متينة دورة غسيل ،دورات نقع ،دورات عصر متوسطة ونهائية. ملون مختلط كي سهل قطنيات ملونة وأقمشة صناعية 4.5 1000 40درجة 105 دورة غسيل ،دورات نقع ودورة عصر ناعم أقمشة ناعمة + + صوف (عصر ناعم نهائي) 1.
مواد التنظيف والغسيل AR تحضير الغسيل كم يزن الغسيل لديك؟ قسم الغسيل حسب ما يلي: • ّ شرشف واحد 400-500غم غطاء وسادة واحد 150-200غم مفرش طاولة واحد 400-500غم برنس حمام واحد 900-1200غم منشفة واحدة 150-250غم بنطلون جينس 400-500غم قميس واحد 150-250غم نوع القماش /الرمز على الالصقة؛ األلوان :افصل بين المالبس الملونة والبيضاء.• قم بإفراغ جيوب كافة المالبس وافحص األزرار. • ال تتعدى قيم الحمل المشار إليها في "برامج الغسيل".
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. • يجب استخدام الماكينة من قبل البالغين فقط ،بموجب التعليمات المزودة في هذا الدليل. • ال تالمس الماكينة وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو رطبتين.t • ال تقم بسحب كبل تزويد الطاقة عند فصل الجهاز عن مقبس شبكة الطاقة الكهربائية .امسك القابس واسحبه.
العناية والصيانة AR العناية بباب وبرميل الجهاز لديك قطع إمداد الماء والكهرباء • أترك باب الفتحة مفتوحا دائما لتحاشي تكوّن الروائح الكريهة. • أقفل حنفية الماء بعد كل غسلة .هذا سيحدد تلف النظام الهيدروليكي في الماكينة ويساعد على منع التسربات. • افصل الماكينة عن الكهرباء عن تنظيفها أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف الماكينة يمكن تنظيف األجزاء الخارجية والقطع المطاطية في الماكينة باستخدام خرقة نظيفة مبللة بالماء الفاتر والصابون .ال تستخدم المواد المذيبة أو الكاشطة.
استكشاف المشاكل وحلها ل في العمل فجأة .قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر "الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي. المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل. • الجهاز غير موصل بالمقبس الكهربائي بشكل كامل ،أو أنه ال يحدث تماس. • يوجد انقطاع كهرباء في البيت. دورة الغسيل ال تبدأ. • • • • ماكينة الغسيل ال تمتلئ بالماء (مؤشر إقفال الباب يومض بسرعة). • خرطوم دخول الماء غير متصل بالحنفية.
الخدمة قبل استدعاء المساعدة: AR • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (أنظر "استكشاف المشاكل وحلها")؛ • أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا تم حل المشكلة؛ • إذا لم يحدث ذلك ،اتصل بخدمة مساعدة تقنية معتمدة. ! إذا تم تركيب الماكينة أو استخدامها بشكل غير صحيح ،يمكن تحميلك مصاريف استدعاء خدمة الصيانة. ! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل. الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية: • نوع المشكلة؛ • طراز الجهاز ().Mod؛ • الرقم التسلسلي (.
Instruções para a utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 50-51 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição da máquina, 52-53 Gaveta dos detergentes autolimpante Painel de comandos Sistema de balanceamento da carga Como efectuar um ciclo de lavagem, 54 Programas de lavagem, 55 Detergentes e roupa, 56 SIXL 146 Preparar a roupa Conselhos de lavagem Precauções e conselhos, 57 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambi
Instalação PT É importante guardar este livro para poder consultálo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livro permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; Não empregue extensões nem fichas múltiplas. PT O cabo não deve ser dobrado nem apertado. O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Descrição da máquina PT PAINEL DE COMANDOS PEGA DA PORTA DE VIDRO PORTA PORTA DE ACESSO À BOMBA DE DESCARGA PÉS REGULÁVEIS Gaveta dos detergentes autolimpante Esta máquina de lavar roupa dispõe de uma inovadora gaveta dos detergentes autolimpante, capaz de melhorar a qualidade da lavagem. A gaveta está situada no interior da porta. Recomenda-se não superar os níveis máximos indicados na gaveta dos detergentes. STOP ST OP MAX MAX A B 1.
Painel de comandos Botão PT LIGA/DESLIGA Indicadores luminosos INDICAÇÃO DO TEMPO DE LAVAGEM Indicador luminoso vermelho PORTA BLOQUEADA Botão INÍCIO PROGRAMA LAVAGEM QUOTIDIANA Botão INÍCIO PROGRAMA DELICADOS Botão LIGA/DESLIGA: carregar para ligar ou desligar a máquina. Com a máquina ligada, os ícones dos botões de início do programa começam a piscar e os indicadores do tempo de lavagem permanecem acesos.
Como efectuar um ciclo de lavagem PT Observação: Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente . mas sem roupa, defina o programa 1. LIGAR A MÁQUINA carregando no botão LIGA/ DESLIGA . Os ícones dos botões de INÍCIO PROGRAMA começam a piscar e os indicadores luminosos de INDICAÇÃO DO TEMPO DE LAVAGEM ficam acesos fixos, indicando que a máquina de lavar roupa está pronta para receber instruções. 2. COLOCAR A ROUPA. Abra a porta puxando a pega.
Programas de lavagem Botão Tecidos Carga max.
Detergentes e roupa PT Preparar a roupa Divida a roupa em função: - do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. - as cores: separe as peças coloridas das brancas. Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos. Não ultrapasse os valores de carga máximos indicados nos Programas de lavagem. Quanto pesa a roupa? 1 1 1 1 1 1 1 lençol 400 - 500 g. fronha 150 - 200 g. toalha de mesa 400 - 500 g. roupão 900 - 1.200 g. toalha de rosto 150 - 250 g. jeans 400 - 500 g. camisa 150 - 200 g.
Precauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico. Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste livrete.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Cuidados com a porta de vidro e o tambor Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento. Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. A porta de vidro não está bem fechada.
Assistência 195061889.01 02/2007 - Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica autorizada; PT No caso de uma errada instalação ou de um uso não correcto, o pagamento do técnico poderia ficar por conta do cliente. Nunca recorra a técnicos não autorizados.