Manuel de l’Utilisateur www.whirlpool.
MANUEL DE L’UTILISATEUR MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Pour bénéficier de notre assistance complète, veuillez enregistrer votre produit sur www.whirlpool.eu/register INDEX GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR Health & Safety guide CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes.
Health & Safety guide interrupteur multipolaire en amont de la prise de MISE AU REBUT DES APPAREILS ELECTROMÉNAGERS appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables. courant, conformément aux normes de sécurité Cet Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en électrique nationales. matière d’élimination des déchets.
FR Use & Care guide DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Hob 2. Panneau de commande 1 2 ACCESSOIRES RÉCIPIENTS ce qui endommagera le récipient utilisé. Le cas échéant, ne toucher pas les récipients avant leur refroidissement complet. En cas d’affichage d’un message d’erreur, contacter le centre d’assistance. Utiliser exclusivement des récipients en matériau ferromagnétique prévus pour la cuisson par induction.
Use & Care guide COMMENT UTILISER L'APPAREIL PREMIÈRE UTILISATION Les réglages de la table de cuisson peuvent être modifiés quand vous le désirez. Pour modifier les réglages, cliquez sur le symbole qui apparaît sur l’afficheur de gestion des fonctions.
FR Use & Care guide Pour modifier ou désactiver la minuterie: PLACEZ UN RÉCIPIENT En cas d’utilisation d’une zone de cuisson composée de plusieurs zones, le récipient peut être placé n’importe où dans la zone activée. La table de cuisson reconnaît automatiquement le positionnement réel du récipient. Si vous désirez ajouter un récipient sur la zone de cuisson activée, utilisez la commande « Placez un récipient » pour que la table de cuisson détecte le nouveau récipient.
Use & Care guide FONCTIONS SPÉCIALES 6th Sense Con il tasto 6th Sense è possibile attivare la Cottura Assistita. Nel display gestione funzioni di destra è possibile selezionare l'opzione desiderata. Con le frecce si scorrono le opzioni disponibili. Con il tasto si conferma la scelta e con la doppia freccia si torna al menu precedente. COTTURA ASSISTITA Consente di selezionare una tra le funzioni preimpostate che permettono di cucinare al meglio diverse tipologie di cibo.
FR Use & Care guide brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats (comme le chocolat) et leur évite d’attacher. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. Mijoter Pour les préparations qui exigent du temps et les liquides à évaporation lente, permet de maintenir les conditions des aliments en évitant qu’ils ne brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats et leur évite d’attacher.
Use & Care guide NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT • N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur. • Avant le nettoyage, vérifiez que les zones de cuisson sont éteintes et que l’indicateur de chaleur résiduelle (« H ») n’est pas allumé. Important: • N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de tampons à récurer sous peine d’endommager le verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches.
FR Use & Care guide CUISSONS CONFIRMÉES Cuissons confirmées Positions de cuisson confirmées Performance thermique « Frites » test selon l'EN 60350/50304 §7.4 Performance thermique « Frites » test selon l'EN 60350/50304 §7.
590 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 510 mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm 0 Min. 480 mm Max. 492 mm 593 + 2 mm 560 513 0 +2 0 +2 mm mm R = Min. 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 650 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 510 mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm 6mm 553 mm 553 mm 6mm Min. 480 mm Max. 492 mm 0 653 + 2 mm 560+ 20 mm 0 513 + 2 mm R = Min. 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm Min. 480 mm Max. 492 mm 770 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max.
C C 13
x4 1 2 x4 2mm 3 2 1 x4 14 90°C
380-415 V 3 N ~ 380-415 V 2 N ~ 220-240V 220-240V AU-UK-IRL 220-240V3 BE 230V 2 Phase 2N NL R black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черноцрн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh S brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maroкафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskeabrunt-brun-kahverengi-donn T blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul