T2 Frigorífico Instalación y uso R rigerator Installation and use Kühlschrank Installations- und Gebrauchsanweisungen Lodówka Instalacja i u¿ytkowanie Chladnièka Návod na intaláciu a pouitie Chladnièka Návod k instalaci a pouití Frigider Instalare ºi folosire Hûtõszekrény Üzembe helyezés és használat Hladnjak Postavljanje i uporaba Hladilnik Namestitev in uporaba Øõãåßï ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç
E Frigocongelatore 2 porte 1 Instrucciones para la instalación y uso GB Two-doors refrigerator-freezer 8 Instructions for installation and use D KühlGefrier-Kombination mit 2 Türen PL 2-drzwiowa lodówka z zamra¿ark¹ 23 Kombinovaná 2-dverová chladnièka 30 Istrukcja dotycz¹ca instalacji i obs³ugi.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor.
Vista de cerca A DG Mando para la regulación de la temperatura ción Este mando permite regular la temperatura interior del frigorífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: frigorífico apagado; 1 frigorífico al mínimo; 5 frigorífico al máximo Sistema canalizador del agua de descongela- H Cajón para carne y queso I Rejillas extraíbles y regulables en altura J Compartimiento para congelación de alimentos 3 frescos y conservación de alimentos ya congelados B Balconcillo extraíble con tapa
Como poner en marcha el aparato ATENCIÓN Después del transporte, para favorecer un buen funcionamiento, colocar el aparato verticalmente y esperar aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador o en el congelador, limpiar bien el interior con agua tibia y bicarbonato.
- Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y el más frío tiende a descender porque es más pesado. Es por ello que la carne y los quesos se deben colocar sobre el recipiente para verduras. - Seguir atentamente nuestros consejos sobre la duración máxima de la conservación: cualquier alimento, aún el más fresco, no permanece intacto por mucho tiempo. - Al contrario de lo que se cree, los alimentos cocidos no se mantienen más tiempo que los crudos.
Consejos para ahorrar - Instalarlo bien O sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en el párrafo “Instalación/La aireación”. - Nada de alimentos calientes Una olla caliente en el refrigerador alza inmediatamente la temperatura varios grados, dejarla enfriar a temperatura ambiente antes de introducirla en el refrigerador.
Como mantenerlo en buenas condiciones Descongelación Limpieza y cuidados particulares ATENCIÓN: no dañe el circuito refrigerante. Prestar atención de no utilizar dispositivos mecánicos u otro medios para acelerar el proceso de descongelamiento que no sean aquellos recomendados por el constructor. Antes de limpiar el refrigerador desenchufar siempre el aparato.
Algunos problemas El refrigerador no funciona. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplos en las siguientes figuras).
Safety - a good habit to get into. ATTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 6.
A closer look A A H Thermostat knob for regulating the temperature Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator.
How to Start the Appliance NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours before connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly. Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean the interior well with warm water and baking soda. After putting the plug in the socket, make sure that the light is on inside the appliance and then turn the thermostat knob (A) to the “3” setting.
- Within the refrigerator compartment, the air circulates naturally, with the colder air falling because it is heavier. This is the reason why meat and cheeses should be placed above the vegetable crisper. - Please follow our instructions carefully on maximum storage time: any food, even the freshest, will not remain edible for any extended amount of time. - Contrary to popular belief, cooked foods do not store any longer than raw food.
Freezing Foods Properly - For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual. - Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again. - Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen.
Keeping Your Appliance in Shape Defrosting Cleaning and maintenance WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer. Always unplug the appliance from the mains before cleaning. - Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials.
Is There a Problem? The refrigerator does not function. Have you checked whether: • The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off; • The plug is properly inserted in the outlet; • The outlet is adequate; try inserting the plug into another outlet in the room. The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital.
Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Die Be- und Entlüftung Ihr Gerät verfügt über einen Kompressor, der, bedingt durch seine Funktionsweise, Wärme ausstrahlt. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird und auch nicht neben einem Elektroherd oder ähnlichen Geräten steht. Nicht ausreichend belüftete Räume sind ebenfalls ungeeignet.
Aus der Nähe betrachtet A H Reglerknopf für die Temperaturregulierung Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume (Kühl- und Gefrierraum) unterschiedliche Temperatureinstellung.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten. Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat.
- Im Inneren des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden. - Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar. - Beachten Sie auch, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
So friere ich richtig ein - Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden. - Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (innerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege ACHTUNG: Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf! Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen. - Das Material, aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei.
Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; • der Stecker richtig in der Steckdose steckt; • die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken.
Bezpieczeñstwo to dobry obyczaj UWAGA Zapoznajcie siê uwa¿nie z treci¹ niniejszej ksi¹¿eczki, gdy¿ zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa instalacji, funkcjonowania i konserwacji. Niniejsze urz¹dzenie skonstruowane zosta³o zgodnie z nastêpuj¹cymi wymogami i przepisami EWG: - 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (O Niskim Napiêciu) wraz z póniejszymi zmianami; - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (O Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z póniejszymi zmianami. 1.
Lodówko-zamra¿arka z bliska A Pokrêt³o do regulacji temperatury w czêci lodówki Pokrêt³o to pozwala ustawiæ temperaturê lodówki na ró¿ne sposoby (pozycje): 3 Lodówka jest wy³¹czona 1 mniej zimno 5 bardziej zimno Odprowadzanie wody rozmra¿ania H Pojemnik na miêso i sery I Pó³ki wyjmowalne i o zmiennej wysokoci J Czêæ lodówko-zamra¿arki przeznaczona do przechowywania pokarmów zamro¿onych, do zamra¿ania wie¿ych pokarmów oraz do produkcji kostek lodu B Wyjmowalny pojemnik na jajka z przykrywk¹
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê UWAGA Po przywiezieniu lodówki do domu nale¿y ustawiæ j¹ w pozycji pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin zanim siê j¹ w³¹czy do sieci elektrycznej. Jest to niezbêdne dla w³aciwego funkcjonowania urz¹dzenia. Przed w³o¿eniem pokarmów nale¿y starannie umyæ lodówkê wewn¹trz przy u¿yciu letniej wody i sody oczyszczanej.
Produkt ¿ywnociowy Czas przechowywania Miêso i oczyszczone ryby (owin¹æ w plastikow¹ foliê lub umieciæ w torebkach plastikowych) 2 lub 3 dni W dolnej czêci ch³odziarki bezporednio nad szufladami z warzywami (Najzimniejsze miejsce w lodówce) wie¿e sery 3 lub 4 dni W dolnej czêci ch³odziarki bezporednio nad szufladami z warzywami (Najzimniejsze miejsce w lodówce) Jajka 1 miesi¹c Na przeznaczonych do tego pó³eczkach na wewnêtrznej stronie drzwi Mas³o i margaryna 1 tydzieñ Na pó³eczce na wew
Jak w³aciwie u¿ywaæ zamra¿arki - W celu przygotowania potraw do zamro¿enia zapoznajcie siê z odpowiednimi instrukcjami. - Raz rozmro¿ony pokarm, nawet jeli rozmrozi³ siê on tylko czêciowo, nigdy nie mo¿e byæ powtórnie zamro¿ony: powinnicie ugotowaæ go do spo¿ycia (w ci¹gu 24 godzin) lub do ponownego zamro¿enia.
Jak utrzymaæ lodówko-zamra¿arkê w dobrej formie Przed zaczêciem wszelkich czynnoci czyszczenia nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie z sieci elektrycznej (wyj¹æ wtyczkê lub wy³¹czyæ pr¹d w mieszkaniu]. Rozmra¿anie UWAGA: nie uszkodziæ obiegu ch³odz¹cego. Nie u¿ywaæ ¿adnych narzêdzi mechanicznych ani innych w celu przypieszenia procesu rozmra¿ania, z wyj¹tkiem tych, które zaleca producent. Jak rozmroziæ lodówkê.
Problemy? wiate³ko zielone nie zapala siê Sprawdcie, czy: · nie jest wy³¹czony g³ówny wy³¹cznik pr¹du w mieszkaniu; · wtyczka dobrze w³o¿ona jest do kontaktu; · gniazdko dobrze funkcjonuje; spróbujcie pod³¹czyæ wtyczkê do innego gniazdka kontaktowego. Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹ Jeli, mimo kontroli, urz¹dzenie nie pracuje w³aciwie i zauwa¿ona przez Was usterka nadal siê utrzymuje, wezwijcie najbli¿szy Serwis Techniczny, podaj¹c nastêpuj¹ce informacje: rodzaj usterki, znak modelu (Mod.
Bezpeènos dobrým zvykom UPOZORNENIE Pozorne si preèítajte upozornenia uvedené v tomto návode, pretoe obsahujú dôleité pokyny týkajúce sa zachovania bezpeènosti poèas intalácie, pouitia a údrby tohoto spotrebièa. Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorích predpisov; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorích predpisov. 1.
Poh¾ad zblízka A Otoèný gombík regulácie H teploty Tento gombík umoòuje nastavenie teploty chladnièky do jednej z nasledujúcich polôh: vypnutie chladnièky 1 mení chlad 5 väèí chlad B Vyahovate¾ný driak s vieèkom C Vyahovate¾ný driak na rôzne 3 Nádoba na mäso a na syry I Vyahovate¾né a výkovo nastavite¾né police J Mraziaci priestor urèený na zamrazovanie a konzerváciu A J predmety D Driak na konzervy B E Nastavite¾né noièky F Zásuvka na ovocie a zeleninu I C H G Nádoba
Rady pre optimálne vyuitie chladiaceho priestoru Teplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udrovaná automaticky, na hodnote nastavenej prostredníctvom otoèného gombíka regulácie teploty. 1 = mení chlad 5 = väèí chlad Doporuèuje sa nastavenie strednej hodnoty. Tento spotrebiè má chladiacu èas umiestnenú vo vnútri zadnej steny chladiaceho oddelenia, kvôli zväèeniu úloného priestoru a kvôli zlepeniu vzh¾adu.
Rady pre optimálne vyuitie mraziaceho priestoru Pri príprave jedál urèených na zamrazenie postupujte pod¾a prísluného návodu. Potravina, ktorá bola rozmrazená, i keï len èiastoène, nesmie by nikdy opä zamrazená: je potrebné ju uvari a následne skonzumova (do 24 hodín) alebo opä zamrazi.
Ako je moné udra ju vo forme Pred zahájením akejko¾vek operácie spojenej s èistením, je potrebné odpoji prístroj od elektrického rozvodu (vytiahnutím zástrèky zo zásuvky alebo vypnutím hlavného vypínaèa elektrického rozvodu v byte). Odmrazenie UPOZORNENIE: nepokoïte chladiaci okruh. Pozor na to, aby ste v snahe urýchli odmrazenie nepouili mechanické èistiace prostriedky alebo iné náradie ne to, ktoré doporuèuje výrobca. Odmrazenie chladiaceho priestoru.
Vyskytol sa nejaký problém? Chladnièka nefunguje. Skontrolovali ste, èi: · nie je vypnutý hlavný vypínaè elektrického rozvodu v byte; · je zástrèka správne zasunutá do zásuvky elektrického rozvodu; · je zásuvka fungujúca; vyskúajte zapoji zástrèku do inej zásuvky v miestnosti.
Bezpeènost je dobrým zvykem UPOZORNÌNÍ Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì, nebo obsahují dùleité pokyny týkající se zachování bezpeènosti pøi instalaci, pouití a údrbì tohoto spotøebièe. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù. 1.
Pohled zblízka A H Otoèný knoflík regulace teploty Tento knoflík umoòuje nastavení teploty chladnièky do jedné z následujících poloh: vypnutí chladnièky; 1 mení chlad; 5 vìtí chlad Krabice na maso a sýry I Vytaitelné a výkovì nastavitelné police J Mrazící prostor urèený k zamrazování a 3 B Vytaitelný drák s víèkem C Vytaitelný drák na rùzné pøedmìty D Drák na láhve konzervaci A J B E Nastavitelné noièky F Zásuvka na ovoce a zeleninu I G Krabice na maso a sýry H C G D
Rady pro optimální vyuití chladícího oddílu Teplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku regulace teploty. 1 = mení chlad 5 = vìtí chlad Doporuèuje se nastavení støední hodnoty. Spotøebiè má chladící èást umístìnou uvnitø zadní stìny chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici vìtí prostor a také kvùli lepímu vzhledu.
Rady pro optimální vyuití mrazícího oddílu Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøísluného návodu. Potravina, která byla, i kdy jen èásteènì, rozmrazena, nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit.
Jak ji udret ve formì Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èitìním je tøeba odpojit pøístroj od elektrického rozvodu (vytaením zástrèky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínaèe elektrického rozvodu v bytì). Odmrazení UPOZORNÌNÍ: nepokoïte chladící okruh. Pozor na to, abyste ve snaze urychlit odmrazení nepouili mechanické prostøedky anebo jiné náøadí ne doporuèuje výrobce. Odmrazení chladícího prostoru.
Vyskytl se nìjaký problém? Chladnièka je mimo provoz. Zkontrolovali jste, zda: · není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì; · je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu; · zásuvka funguje; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky v místnosti.
Siguranþa, o bunã obiºnuinþã ATENÞIE Citiþi cu atenþie avertizãrile conþinute în prezenta broºurã, întrucât furnizeazã indicaþii importante cu privire la siguranþa la instalare, la folosire ºi la întreþinere. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: - 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive; - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive. 1.
Vãzut de aproape A H Selector de reglare a temperaturii Acest selector permite reglarea temperaturii frigiderului pe poziþii diverse: frigiderul este închis; 1 mai puþin rece; 5 mai mult rece; 3 Transportor apã de dezgheþare I Rafturi ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime J Locaº utilizabil pentru congelare ºi conservare A B Suport cu capac ce poate fi extras C Raft pentru obiecte ce poate fi extras D Suport sticle E Picioruºe de reglare J B I F C Sertar pentru fructe ºi verdeþuri
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul frigider Temperatura în interiorul compartimentului frigider, se regleazã automat pe baza poziþiei selectorului pentru reglarea temperaturii. 1 = mai puþin frig 5 = mai frig Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie. Pentru a mãri spaþiul la dispoziþie ºi a îmbunãtãþi aspectul estetic al acestui produs, partea refrigerentã a fost amplasatã în peretele posterior al compartimentului frigider.
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul congelator în interiorul acestuia. În acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor pãstra fãrã alteraþii pe o duratã de circa 914 ore. Nu puneþi în congelator sticlele pline: s-ar putea sparge deoarece, îngheþând, toate lichidele îºi mãresc volumul.
Cum se întreþine Înainte de a curãþa frigiderul, decuplaþi alimentarea frigiderului (scoateþi ºtecherul din prizã sau stingeþi întrrupãtorul general). Eliminarea brumei ATENÞIE: nu deterioraþi circuitul refrigerent. Fiþi atenþi sã nu folosiþi dispozitive mecanice sau alte unelte pentru accelerarea procesului de eliminare a brumei, în afara celor recomandate de fabricã. Cum se eliminã bruma din compartimentul frigider.
Existã vreo problemã? Frigiderul nu funcþioneazã Aþi controlat dacã: · întrerupãtorul general al apartamentului este deconectat; · fiºa nu este introdusã corect în priza de curent; · priza nu este eficientã; încercaþi sã conectaþi fiºa la o altã prizã prezentã în spaþiul respectiv.
A biztonság, jó szokás FIGYELEM Olvassa el figyelmesen a használati útmutató beszerelésre, üzemeltetésre és karbantartásra vonatkozó fontos javaslatait. A készülék megfelel az alábbi EU Direktíváknak: - 73/02/19- es 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az azt követõ módosítások; - 89/05/03- as 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások; 1.
A készülék közelrõl A H Kezelõgomb a hûtõrész hõmérsékletének szabályozására Ez a kezelõgomb lehetõvé teszi a hûtõ hõmérsékletének beállítását: a hûtõ ki van kapcsolva; 1 kevésbé hideg; 5 hidegebb; 3 Hús- és sajttároló rekesz I Kivehetõ és állítható magasságú polcok J Fagyasztásra és tárolásra használható rekesz A B Kivehetõ polc fedõvel C Kivehetõ ajtópolc D Jégkészítõ edények E Állítható lábak J B I C F Zöldség-, gyümölcstartó H G G Hús- és sajttároló rekesz D F E E Hogyan üz
A hûtõrész optimális használata A hûtõrész belsõ hõmérséklete automatikusan szabályozott a hõmérséklet szabályozó kezelõgomb állásának alapján. 1 = kevésbé hideg 5 = hidegebb A középsõ állást javasoljuk A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a hûtõrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett hûtõ rekesszel. A készüléknek ezt a falát mûködés közben dér, vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor üzemel vagy sem.
A fagyasztórész optimális használata A fagyasztandó ételek elõkészítésével kapcsolatban forduljon szakkönyvhöz. Felolvadt élelmiszert, ha az csak részben olvadt is ki, soha ne fagyasszon vissza: azt (24 órán belül) étkezési célból vagy a visszafagyasztáshoz meg kell fõznie. A friss fagyasztandó élelmiszerek ne kerüljenek kapcsolatba a már lefagyasztottakkal vagy mélyhûtöttekkel, hanem kerüljenek a felsõ rekeszbe, ahol a hõmérséklet -18°C alatti és ideális az ételek alapos lefagyasztására.
Karbantartás Mielõtt bármiféle tisztítást elvégezne, áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a villásdugót vagy a készülék kapcsolóját). Dérmentesítés FIGYELEM: ne sértse meg a fagyasztó kört. Ügylejen rá, hogy a gyártó által javasolt eszközökön kívül ne használjon más mechanikus szerkezeteket vagy egyéb eszközöket a dérmentesítés felgyorsítására. Hogyan távolítsuk el a hûtõrészrõl a dérlerakódást? A készülék automatikusan eltávolítja a dérlerakódást és a víz a hátulsó vízelvezetõn keresztül távozik (2.
Hibaelhárítás A hûtõszekrény nem mûködik. Ellenõrizte, hogy: · a lakás fõkapcsolója ki van-e kapcsolva; · a dugó jól van-e bedugva az aljzatba; · a csatlakozó mûködik-e; próbálja a dugót a helyiség egy másik csatlakozójába dugni. Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fenn áll, hívja a legközelebbi Márkaszervizt és adja meg az alábbiakat: a hiba típusát, a modell jelét (Mod.
Sigurnost - dobra navika POZOR! Pozorno proèitajte upozorenja navedena u ovom priruèniku, jer ona vam pruaju vane upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i odravanja. Ovaj je ureðaj napravljen u skladu sa slijedeæim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Niski napon) i naknadne izmjene; -89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadne izmjene. 1. Ovaj se ureðaj ne smije instalirati na otvorenom, èak ni ako se radi o natkrivenom prostoru: vrlo je opasno izloiti ga kii i nevremenu. 2.
Pogled izbliza A H Gumb za podeavanje temperature hladnjaka Postavljanjem ovog gumba u razlièite poloaje podeava se temperature hladnjaka: hladnjak je iskljuèen; 1 manje hladno; 5 hladnije; B Pretinac na izvlaèenje s poklopcem C Dodatni pretinac na izvlaèenje Kutija za meso i sir I Police na izvlaèenje: moguæe podesiti visinu J Pretinac za zamrzavanje i oèuvanje hrane 3 A J D Pretinci za limenke E Noice za podeavanje uravnjenja F Pretinci za oèuvanje hrane B I C G Otpremnik vode
Kako to bolje iskoristiti hladnjak Temperatura u hladnjaku automatski se podeava na temelju poloaja gumba za podeavanje temperature. 1 = manje hladno 5 = hladnije Savjetujemo,ipak, srednji poloaj. Da biste poveæali raspoloivi prostor i poboljali estetski dojam, ovaj aparat ima rashladni dio koji je smjeten unutar stranje stijenke unutranjosti hladnjaka.
Kako to bolje iskoristiti ledenicu Pripremanje hrane koju treba zamrznuti prouèite u specijaliziranom priruèniku. Odmrznute (iako samo djelomièno) namirnice ne smije se ponovno zamrzavati: potrebno ih je skuhati ili za jelo (u roku od 24 sata) ili za zamrzavanje. Svjee namirnice koje treba zamrznuti ne smije se stavljati u dodir s onima veæ zaleðenim ili zamrznutim, nego ih je potrebno staviti u gornji pretinac gdje je temperatura nia od -18°C, a samim time i idealna za dobro zaleðivanje hrane.
Kako odravati ureðaj Prije nego to poènete s bilo kojom operacijom èiæenja iskljuèite aparat iz naponske mree ( izvlaèenjem utikaèa ili glavnog prekidaèa u stanu). Otklanjanje inja POZOR! Nemojte otetiti rashladni kruni tok. Ne smijete koristiti mehanièke naprave ili druge alate da bi ste ubrzali proces otklanjanja inja, osim onih koje preporuèuje Proizvoðaè.
U èemu je problem? Hladnjak ne funkcionira. Provjerite: · da glavni prekidaè u stanu nije iskljuèen; · da utikaè nije nepravilno umetnut u utiènicu; · da utiènica nije neispravna: probajte spojiti utikaè na drugu utiènicu u prostoriji. Ako i pored svih provjera ureðaj ne radi, odnosno nepravilnost koju ste uoèili i dalje postoji, pozovite najblii Servisni centar i priopæite mu slijedeæe podatke: vrstu kvara, kraticu modela (Mod.
SKRB ZA VARNOST JE DOBRA NAVADA POZOR Pozorno preberite opozorila, ki se nahajajo v tej knjiici in ki vam posredujejo pomembna navodila glede varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrevanju. Aparat je v skladu z naslednjimi mednarodnimi predpisi: - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami; - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami. 1.
Pogled od blizu A H Gumb za uravnavanje temperature v hladilniku Ta gumb omogoèa uravnavanje temperature v hladilniku na naslednje naèine: hladilnik je izkljuèen; 1 manj hladno; 5 bolj hladno.
Kako kar najbolje uporabiti hladilnik Temperatura v hladilniku se samodejno uravnava glede na poloaj gumba za uravnavanje temperature. 1 = manj hladno 5 = bolj hladno Vsekakor vam vedno svetujemo, da je na srednji poziciji. Da bi bilo v hladilniku veè prostora in bi notranjost bila lepa, ima naprava hladilni del v notranjosti, in sicer v zadnjem delu hladilnika. Ta stena se bo med delovanjem prekrila z ledom ali vodnimi kapljami, odvisno od tega, èe kompresor deluje ali poèiva.
Kako kar najbolje uporabiti zamrzovalnik O pripravi ivil, ki jih elite zamrzniti, si preberite v specializiranem priroèniku. Nikoli ponovno ne zamrznite ivila, ki je e bilo odmrznjeno, pa èeprav le deloma: potrebno ga je skuhati, da ga zauijete (v 24 urah) ali da ga (kuhanega in ohlajenega) ponovno zamrznete.
Kako vzdrevati dobro stanje aparata Pred èièenjem izklopite napravo iz elektriène napeljave (izvlecite vtikaè iz vtiènice ali izkljuèite varovalko v stanovanju). Odtajanje OPOZORILO: ne pokodujte hladilne naprave. Za pospeitev odtajanja ne uporabljajte mehanskih sredstev ali drugih orodij, razen tistih, ki jih priporoèa izdelovalec aparata. Kako odtajati predel hladilnika.
Imate teave? Hladilnik ne dela Ali ste preverili: · ni izklopljena glavna varovalka vaega stanovanja; · je napajalni kabel pravilno prikljuèen na elektrièno napeljavo; · vtiènica elektriène napeljave deluje; kabel poskusite prikljuèiti na drugo vtiènico. Èe kljub vaemu preverjanju aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, poklièite na najbliji pooblaèeni servis in sporoèite naslednje informacije: vrsto motnje, oznako modela (Mod.
Ç áóöÜëåéá, ìéá êáëÞ óõíÞèåéá ÐÑÏÓÏ×Ç ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï áöïý ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÝò ÔÜóåéò) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. 1.
Êïéôþíôáò ôï áðü êïíôÜ A H ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò Ï åðéëïãÝáò áõôüò åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç ôçò åóùôåñéêÞò èåñìïêñáóßáò ôïõ øõãåßïõ óå äéÜöïñåò èÝóåéò: ôï øõãåßï åßíáé óâçóôü; 1 ëéãþôåñï øý÷ïò; 5 ðåñéóóüôåñï øý÷ïò I Êïõôß ãéá êñÝáò êáé ôõñß Áðïóðþìåíá ñÜöéá êáé ñõèìéæüìåíá ùò ðñïò ôï ýøïò J 3 ÄéáìÝñéóìá óõíôÞñçóçò êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí, êáôÜøõîçò öñÝóêùí ôñïößìùí êáé ðáñáãùãÞò ðÜãïõ B Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ìå êáðÜêé A êïõôß âïõôýñïõ C Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá áíôéêåßìåíá D ÑáöÜêé öé
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ Ç èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ ñõèìßæåôáé áõôüìáôá ìå âÜóç ôç èÝóç ôïõ åðéëïãÝá ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò. 1 = ëéãüôåñï øý÷ïò 5 = ðåñéóóüôåñï øý÷ïò ÓõíéóôÜôáé, ïðùóäÞðïôå, ìéá åíäéÜìåóç èÝóç Ãéá íá áõîÞóåôå ôï äéáèÝóéìï ÷þñï êáé íá âåëôéþóåôå ôçí áéóèçôéêÞ üøç, ç óõóêåõÞ áõôÞ Ý÷åé ôï øõ÷üìåíï ìÝñïò ôïðïèåôçìÝíï óôï åóùôåñéêü ìÝñïò ôïõ ðßóù ôïé÷þìáôïò ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ.
Ãéá ìéá êáëÞ êáôÜøõîç - Ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ freezer óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ñåýìáôïò Þ âëÜâçò äéüôé Ýôóé èá åðéâñáäýíåôå ôçí áýîçóç ôçò èåñìïêñáóßáò óôï åóùôåñéêü ôïõ. Ìáõôü ôïí ôñüðï ôá êáôåøõãìÝíá ôñüöéìá èá äéáôçñçèïýí ÷ùñßò áëëïéþóåéò ãéá ðåñßðïõ 9-14 þñåò. - Ìç âÜæåôå óôï freezer ãåìÜôåò öéÜëåò: èá ìðïñïýóáí íá óðÜóïõí áöïý üëá ôá õãñÜ, êáôáøõ÷üìåíá, áõîÜíïõí ôïí üãêï ôïõò. - Íá ãåìßæåôå ôéò ðáãïèÞêåò ìÝ÷ñé ôá 3/4 ðåñßðïõ ôïõ ýøïõò ôùí.
Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá Ðñéí êáèáñßóåôå ôï øõãåßï áðïóõíäÝóôåôï áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêïý ñåýìáôïò (âãÜæïíôáò ôç ìðñßæá Þ êáôåâÜæïíôáò ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ôïõ äéáìåñßóìáôïò).. Áðüøõîç ÐÑÏÓÏ×Ç: ìç êáôáóôñÝøôå ôï øõêôéêü êýêëùìá. ÐñïóÝ÷åôå íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç÷áíéêÜ áíôéêåßìåíá Þ Üëëá åñãáëåßá ãéá íá åðéôá÷ýíåôå ôç äéáäéêáóßá áðüøõîçò, ðëçí åêåßíùí ðïõ óõíéóôþíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
ÕðÜñ÷åé êÜðïéï ðñüâëçìá IÔï øõãåßï äåí ëåéôïõñãåß. ÅëÝãîáôå áí: · o ãåíéêüò äéáêüðôçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò åßíáé êáôåâáóìÝíïò· · ï ñåõìáôïëÞðôçò äåí åßíáé âáëìÝíïò óùóôÜ óôç ìðñßæá ñåýìáôïò· · ç ìðñßæá äåí åßíáé êáëÞ· äïêéìÜóôå íá óõíäÝóåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç óå ìéá Üëëç ìðñßæá ôïõ ÷þñïõ.
Reversibilidad abiertura puertas Reversing the door opening Reversibilitaet der Tueroeffnungen Przemienno æ otwierania drzwiczek Vymenite¾né otváranie dverí Zamìnitelné otevírání dveøí 1 2 3 Reversibilitate deschidere uºi Ajtónyitásirány változtatása Reverzibilno otvaranje vrata Mo nost odpiranja vrat na obe strani Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí
4 ∅ 3mm 5
Merloni Elettrodomestici 02/2004 - 195039083.03 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.