Kullaným talimatlarý Ýki kapýlý buzdolabý çindekiler TK Türkçe, 1 GB English, 13 E Espanol, 37 F Français, 25 Montaj, 2 Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi Cihazýn tanýtýmý, 3-4 Kontrol panosu Genel görünüm Çalýþtýrma ve kullanma, 5-6-7 Cihazýn çalýþtýrýlmasý Ekran nasýl kullanýlýr Soðutma sistemi Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý Bakým ve özen, 8 TAN 6 FNF DNX (TK) Elektrik akýmýnýn kesilmesi Cihazýn temizle
Montaj TK ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný saðlamanýz gerekmektedir. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý Konumlandýrma 1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz. 2.
Cihazýn tanýmý Kontrol panosu DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý TK ALARM SUPER FREEZE BOTTLE CHILL DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli SOÐUTUCU bölmesinin gösterge paneli SUPER COOL CHILD LOCK SOÐUTUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý ECO ON/OFF Tuþu ON/OFF tuþuna basýlarak cihaz tamamen (soðutucu ve dondurucu bölmeleri) çalýþtýrýlabilir. Kýrmýzý LED ürünün kapalý olduðunu, yeþil LED ise açýk olduðunu gösterir. Cihazý kapatmak için ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutulmalýdýr.
TK Genel görünüm Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr. Ice Device* Hýzlý dondurma iþlemi için FAST FREEZE bölmesi DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi FRESH BOX bölümü* LIFT SHELF RAF KAPI rafý Çýkarýlabilen KAPAKLI raf KUTU MEÞRUBAT tutucusu Çýkarýlabilen KAPI RAFI WINE RACK ÞÝÞE Tutucusu MEYVE VE SEBZE çekmecesi AYAK Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.
Çalýþtýrma ve kullaným Cihazýn çalýþtýrýlmasý ! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz). ! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz. ! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem tekrarlanýr.
TK NO FROST soðutma sistemi No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz). ICE DEVICE Mevcut olan havuzlarý alýp su ile doldurduktan sonra Ýcedevice bölgesine tekrar yerleþtiriniz. Yaklaþýk 2 saat sonra buz küpleri hazýr olur. Buzu alabilmek için mevcut olan iki kollarý saða doðru çevirmeniz yeterdir: buz küpleri altaki kaba düþer ve hizmete hazýr olur.
Bakým ve özen TK Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Soðutucu bölmesinde ampul deðiþtirilmesi Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý özenle uygulayýnýz. Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz. Ampulü aynýsýyla deðiþtiriniz (gücü 10Wtan daha yüksek olmamalýdýr). Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz. 1.
Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Talimatlarýna uygundur: - 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler; - 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik uyum) ve sonraki deðiþiklikler.
Arýzalar ve onarýmlar TK Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol Arýzalar: Olasý nedenler / Çözümler: Ekran kapalý. Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik. Motor çalýþmaya baþlamýyor. Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).
Teknik Servis TK Servise baþvurmadan önce: Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz). Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz. model seri numarasý Þunlarý bildiriniz: arýza tipini cihazýn modeli (Mod.) seri numarasý (S/N) Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
195076653.
Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Contents TK Türkçe, 1 GB English, 13 E Espanol, 37 F Français, 25 Installation, 14 Positioning and connection Reversible doors Description of the appliance, 15-16 Control panel Overall view Start-up and use, 17-18-19 Starting the appliance Using the display Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 20 TAN 65 FNF DNX (TK) Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mo
Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills.
Description of the appliance Control panel FREEZER Temperature Adjustment GB ALARMS SUPER FREEZE BOTTLE CHILL FREEZER status bar REFRIGERATOR status bar CHILD LOCK SUPER COOL REFRIGERATOR Temperature Adjustment ECO ON/OFF ON/OFF It is possible to switch the whole product (both the refrigerator and freezer compartments) on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating.
Description of the appliance GB Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Start-up and use Starting the appliance ! After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains, to make sure it operates as it should. Clean the inside of the refrigerator well using warm water and bicarbonate of soda before placing food inside it. The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on.
GB Chiller system No Frost The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past. ! Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. ! Close bottles and wrap food tightly.
Using the freezer to its full potential Adjust the temperature using the display. To freeze (if the freezer is already operating): - for small quantities which are less than those indicated on the data plate, press the rapid freezing SUPER FREEZE button (corresponding indicator light illuminates), insert the food and close the door.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Replacing the light bulb During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (10W). 1.
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.
Troubleshooting GB If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The display is completely switched off. The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The motor does not start. The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use). The display is on but it is dim.
Assistance Before calling for Assistance: Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre serial number model Communicating: type of malfunction appliance model (Mod.) serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
195076653.
Mode demploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire TK Türkçe, 1 GB English,13 E Espanol, 37 F Français, 25 Installation, 26 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Description de lappareil, 27-28 Tableau de bord Vue densemble Mise en marche et utilisation, 29-30-31 Mise en service de lappareil Comment se déplacer sur lafficheur Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soins, 32 TAN 6 FNF DNX (TK) Mi
Installation F ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
Description de lappareil Tableau de bord F Réglage de la température du FREEZER ALARMES SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Barre graphique FREEZER Barre graphique REFRIGERATEUR SUPER COOL CHILD LOCK Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR ECO ON/OFF Cette touche sert à allumer lappareil tout entier (compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). Le TEMOIN rouge indique que lappareil est éteint, le TEMOIN vert quil est en service.
Description de lappareil F Vue densemble Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
Mise en marche et utilisation Mise en service du combiné ! Après son transport, placez lappareil à la verticale et attendez 3 heures environ avant de le brancher à une prise de courant, son fonctionnement nen sera que meilleur. Nettoyez bien lintérieur du réfrigérateur avec de leau tiède et du bicarbonate avant dy ranger vos aliments. Cet appareil est équipé dun système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement.
F Système de refroidissement No Frost Le No Frost gère un flux continu dair froid qui absorbe lhumidité et empêche la formation de glace et de givre : il maintient un niveau dhumidité adéquat à lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à labsence de givre, il préserve les qualités originaires des aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation de glace, il ny a par conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux.
Pour profiter à plein de votre congélateur Réglez la température à laide de lafficheur. Pour congeler (si le congélateur est déjà en service): - pour de petites quantités, inférieures à la moitié de la quantité reportée sur létiquette, appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) (allumage du voyant jaune correspondant), introduisez les aliments et fermez la porte.
Entretien et soin F Mise hors tension Remplacement de lampoule déclairage Pendant les opérations de nettoyage et dentretien, débranchez lappareil du réseau dalimentation: 1. Gardez la touche ON/OFF enfoncée pendant deux secondes environ jusquà ce que lafficheur séteigne complètement à part la LED rouge de la touche ON/OFF. 2. débranchez la fiche de la prise de courant. Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Précautions et conseils ! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes; -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes; - 2002/96/CE.
Anomalies et remèdes F Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L'afficheur est totalement éteint. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. Le moteur ne démarre pas.
Assistance Avant de contacter le centre dAssistance : Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle Signalez : le type danomalie le modèle de lappareil (Mod.
195076653.
Manual de instrucciones FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sumario TK Türkçe, 1 GB English, 13 E Espanol, 37 F Français, 25 Instalación, 38 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del aparato, 39-40 Panel de control Vista en conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 41-42-43 Poner en marcha el aparato Cómo moverse en el display Sistema de enfriamiento Utilizar el refrigerador en forma óptima Utilizar el congelador en forma óptima Mantenimiento y cuidados, 44 TAN 6 FNF DNX
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
Descripción del aparato Panel de control ES Regulación de la Temperatura CONGELADOR ALARMAS SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Barra gráfica CONGELADOR Barra gráfica FRIGORÍFICO SUPER COOL CHILD LOCK Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO ECO HOLIDAY ON/OFF - ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF - ENCENDIDO/APAGADO Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador).
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
Puesta en funcionamiento y uso Cómo poner en marcha el combinado ! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
ES Sistema de enfriamiento No Frost El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí.
Utilizar el congelador en forma óptima Regule la temperatura a través del display. Para congelar (si el congelar ya está en funcionamiento): - para pequeñas cantidades, inferiores a la mitad de la indicada en la placa de características, pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) (encendido de la correspondiente luz testigo), introduzca los alimentos y cierre la puerta.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Sustituir la bombilla Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/APAGADO; 2. desenchufe el aparato. Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE.
Anomalías y soluciones ES Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: El display está completamente apagado El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificarse, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. Comunique: el tipo de anomalía el modelo de la máquina (Mod.
195076653.