Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cuisson halogène: · La performance - Le rayonnement infrarouge assure une transmission de chaleur immédiate. La montée en température rapide et la faible inertie thermique des foyers halogènes offrent une grande souplesse de réglage. · Le confort - La cuisson halogène permet de retrouver le confort visuel de la cuisson au gaz.
Sommaire Partie destinée à l’utilisateur Description de la table de cuisson ......................................................... TSE 774 / TSE 764 ............................................................................... TSE 754 ............................................................................................... 4-5 4 5 Commandes ............................................................................................. Mise sous tension ............................................
Description de la table TSE 774 /764 Les tables de cuisson TSE 774 et TSE 764 sont équipées: • à l’arrière gauche, - d’un foyer halogène pur concentrique de 850/2400 W, pour la TSE 774 - d’un foyer halogène mixte concentrique de 850/2400 W, pour la TSE 764 • à l’avant gauche, d’un foyer radiant 1200 W, • à l’arrière droit, d’un foyer radiant ovale de 800/1000 W • à l’avant droit, d’un foyer halogène mixte de 1300 W. La puissance totale installée est de 6700 W.
Description de la table TSE 754 La table de cuisson TSE 754 est équipée: • à l’arrière gauche, d’un foyer radiant concentrique de 850/2200 W, • à l’avant gauche, d’un foyer radiant 1200 W, • à l’arrière droit, d’un foyer radiant ovale de 800/1000 W • à l’avant droit, d’un foyer radiant de 1400 W. La puissance totale installée est de 6600 W. • de voyants de chaleur résiduelle situés en bord de foyer.
Tableau de commandes électronique Indicateur du minuteur Voyant de mise sous tension Touche marche/arrêt Voyant de déverrouillage 0.
Commandes Mise sous tension • La mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche , le voyant de mise sous tension situé à droite de la touche s’allume. • Activez le tableau de commande en appuyant 3 secondes sur la touche , le voyant situé juste à gauche s’allume : les foyers peuvent alors être commandés. Commande des foyers • Pour mettre en fonction le foyer et augmenter la puissance de chauffe, appuyez sur la partie supérieure de la touche correspondant au foyer choisi.
Commandes Verrouillage des commandes Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller le tableau de commande afin qu’il n’y ait pas modification du réglage par inadvertance (enfant, nettoyage...). Il , le voyant situé à gauche de la touche suffit de poser le doigt sur la touche s’éteint. Pour modifier l’allure de chauffe ou arrêter la cuisson, il suffit d’appuyer durant 3 : les commandes peuvent être à nouveau activées.
Commandes Surchauffe Une utilisation prolongée de la table peut provoquer un échauffement des composants électroniques. Une sécurité thermique impose momentanément une puissance réduite (position 3) sur les foyers de droite et pour la TSE 774 uniquement, également le foyer arrière gauche. La mise en sécurité se traduit par un clignotement des colonnes lumineuses.
Utilisation des foyers Description des foyers • Les foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz dans lequel le filament de tungstène est “protégé” par un gaz halogène et d’une résistance circulaire. Les foyers assurent une visualisation immédiate et procurent une chaleur instantanée. L’utilisation de ces foyers est conseillée pour la cuisson de mets à saisir et le chauffage rapide de petits volumes.
Entretien et précautions Entretien du verre . Si au cours du nettoyage, Mettre la table hors tension en appuyant sur la touche vous appuyez sur la touche de mise sous tension, remettez la table hors tension. Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante est lisse et sans pore, de plus, il est résistant aux chocs thermiques (il est insensible aux différences de température) ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions normales d’utilisation.
Partie technique destinée à l’installateur Lisez attentivement cette partie car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité en matière d’installation. Recommandations · L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installabon incorrecte de l’appareil.
Fixation de la table Trés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques du plan de cuisson ainsi que ses performances. Veillez tout particulièrement à la bonne mise en place du joint entourant le bord du plan de cuisson afin d’éviter toute infiltration dans le meuble support.
Raccordement électrique La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
IL Y A DANGER A METTRE L’APPAREIL EN SERVICE SANS RELIER SA MASSE A LA TERRE Tension Fréquence Branchements électriques 5 4 3 2 N 1 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL L Fusibles Sections 20 A 2,5 mm² 230V-1+N~50/60 Hz 5 4 3 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50/60 Hz 2 1 FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MALU-SE-IS-NL L2 L1 2 L2 5 4 3 N 20 A 2,5 mm² 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50/60 Hz 5 4 3 2 1 FR-BE-NO L2 L1 230V3~50/60 Hz 3 2 1 FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-SE-MA-
Bei dem von Ihnen erworbenen Artikel handelt es sich um ein mit Halogen- und Strahlerkochzonen ausgestattetes Glaskeramik-Kochfeld. Auch Sie können sich nun die Vorzüge des "Halogen-Kochens" zunutze machen. · Die Leistungen - Die Infrarotstrahlung gewährleistet eine unmittelbare Wärmeübertragung. Die äußerst kurze Aufheizdauer und die geringe Wärmeträgheit der Halogenlampen gestatten eine hohe Einsatzflexibilität.
Inhaltsverzeichnis Infos für den Benutzer Beschreibung des Kochfeldes ................................................................ TSE 774 / TSE 764 ............................................................................... TSE 754 ............................................................................................... 18-19 18 19 Schaltelemente ........................................................................................ Einschalten des Kochfeldes ..............................
Beschreibung des Kochfeldes TSE 774 /764 Die Kochfelder TSE 774 und TSE 7546-7 764 sind wie folgt bestückt: • hinten links - eine Haloring-Kochzone (reines Halogen) mit 850/2400 W Ringlampen für das Modell TSE 774 - eine Haloring-Kochzone (gemischtes Halogen) mit 850/2400 W Ringlampen für das Modell TSE 764 • vorne links, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 1200 W • hinten rechts, 1 Quickring-Koch/Bräterzone mit Strahlungsbeheizung, 800/1000 W • vorne rechts, 1 Halogen-Kochzone (gemischtes Haloge
Beschreibung des Kochfeldes TSE 754 Das Kochfeld TSE 754 ist wie folgt bestückt: • hinten links, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 850/2200 W • vorne links, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 1200 W • hinten rechts, 1 Quickring-Koch/Bräterzone mit Strahlungsbeheizung, 800/1000 W • vorne rechts, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 1400 W Die installierte Gesamtleistung beträgt 6600 W.
Elektronische Bedienungsblende Minutenanzeige StromversorgungsAnzeigeleuchte EIN/AUS-Taste FreigabeAnzeigeleuchte 0.
Schaltelemente Einschalten des Kochfeldes • Das Kochfeld wird über die Taste eingeschaltet; die Stromversorgungs- Anzeigeleuchte (rechts neben der Taste) leuchtet auf. • Zur Aktivierung der Bedienungsblende halten Sie bitte die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt; die Anzeigeleuchte (links) leuchtet auf. Nun können die Kochzonen in Betrieb genommen werden.
Schaltelemente Sperre der Schaltelemente Während der Betriebszeit kann die Bedienungsblende des Kochfeldes gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung genügt, die Kontrollleuchte (links usw.). Ein leichter Fingerdruck auf die Taste neben der Taste) erlischt. Soll die Heizleistung geändert oder der Garvorgang unterbrochen werden, dann halten Sie für ca. 3 Sekunden die Taste aktiviert werden.
Schaltelemente Überhitzung Ein anhaltender Einsatz des Kochfeldes kann ein Überhitzen der elektronischen Komponenten bewirken. In einem solchen Fall schaltet eine Überhitzungsschutz-vorrichtung die rechten Kochzonen (beim Modell TSE 774 die hintere linke Kochzone) zeitweilig auf eine reduzierte Leistung (Stufe 3).Dieser Sicherheitsstatus wird durch Blinken der Leistungsanzeigen signalisiert.
Einsatz der Kochzonen Beschreibung der Kochzonen • Die Haloring-Halogenkochzonen bestehen aus einem ringförmigen Quarzrohr, in dem sich ein durch Halogengas und einem ringförmigen Heizwiderstand geschützter WolframGlühdraht befindet. Die Kochzonen erlauben ein sofortiges Erkennen ihres Betriebszustandes und erzeugen in Sekundenschnelle ihre Heizleistung.
Pflege und nützliche Hinweise Reinigung der Glasplatte Schalten Sie das Kochfeld über die Taste vom Stromnetz ab. Sollte während der Reinigung die Einschalttaste unversehens wieder aktiviert worden sein, ist sie umgehend wieder auszuschalten. Die für das Kochfeld verwendete Glaskeramikplatte ist vollkommen glatt und porenfrei. Bei sachgemäßem Einsatz ist sie außerdem stoßfest und beständig gegen Temperaturschocks (unempfindlich gegen Temperaturwechsel).
Technische Infos für den Installateur Lesen Sie bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Installationssicherheit. Wichtige Empfehlungen · Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Der Hersteller weist jede Verantwortung für Schäden an Personen oder Tieren, die durch eine unsachgemäße Installation des Gerätes verursacht werden, zurück.
Befestigung des Kochfeldes Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Eventuelle durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die umlaufenden Kochfelddichtungen sollten mit besonderer Aufmerksamkeit angebracht werden, um ein Durchsickern von Flüssigkeiten in den Möbelumbau zu verhindern.
Elektroanschluss Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage angeschlossen wird. Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Vor Anschluß des Gerätes kontrollieren Sie bitte, daß die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Eigenschaften des Versorgungsnetzes (Leiterquerschnitt, Schutz- bzw.
DER ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NICHT GEERDETE ANLAGE IST GEFÄHRLICH Netzspannung Frequenz Elektrischer Anschluss 5 4 3 2 N 1 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL L Sicherungen Querschnitte 20 A 2,5 mm² 230V-1+N~50/60 Hz 5 4 3 2 L2 5 4 3 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50/60 Hz 2 1 L2 L1 2 1 L2 L1 3 2 1 L3 L2 L1 N FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MALU-SE-IS-NL 20 A 2,5 mm² 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50/60 Hz 5 4 3 L3 5 4 N FR-BE-NO 230V3~50/60 Hz FR-AT-BE-DE-
Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzones met halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaamste voordelen van halogeen koken: · De prestaties - De infrarode straling zorgt voor rechtstreekse doorlating van de hitte. De zeer korte tijd van warm worden gecombineerd met de enigszins tragere thermische werking van de halogeenelementen biedt een buitengewone flexibiliteit in het gebruik.
Index Informatie voor de gebruiker Beschrijving kookplaat ........................................................................... TSE 774 / TSE 764 ............................................................................... TSE 754 ............................................................................................... 32-33 32 33 Bediening ................................................................................................. Inschakelen kookplaat ................................
Beschrijving kookplaat TSE 774 /764 De kookplaten TSE 774 en TSE 7546-7 764 zijn voorzien van: • zone links-achter, - een puur halogeen concentrisch verwarmingselement van 850/2400 W, bij model TSE 774; - een gemengd halogeen concentrisch element van 850/2400 W, bij model TSE 764; • zone links-voor, een straalelement van 1200 W; • zone rechts-achter, een ovaal straalelement van 800/1000 W; • zone rechts-voor, een gemengd halogeen element van 1300 W. De totale geïnstalleerde potentie is 6700 W.
Beschrijving kookplaat TSE 754 Kookplaat TSE 754 is voorzien van: • zone links-achter, een concentrisch straalelement van 850/2200 W; • zone links-voor, een straalelement van 1200 W; • zone rechts-achter, een ovaal straalelement van 800/1000 W; • zone rechts-voor, een straalelement van 1400 W. De totale geïnstalleerde potentie is 6600 W. • controlelampjes resterende warmte naast iedere kookzone.
Elektronisch bedieningspaneel Indicator timer Controlelampje stroomverzorging Aan/uit toets Controlelampje deblokkering 0.
Bediening Inschakelen kookplaat • De kookplaat wordt met de toets , ingeschakeld; het controlelampje van de stroomverzorging rechts naast de toets gaat aan. • Activeer het bedieningspaneel door de toets , 3 seconden ingedrukt te houden; het controlelampje links gaat aan: nu kunnen de kookzones worden geactiveerd. Functionering kookzones • Voor het activeren van een kookzone en het verhogen van de stroomsterkte, drukt u op de bovenkant van de toets die hoort bij de gewenste kookzone.
Bediening Blokkering van de bediening Als de kookplaat in werking is kunt u het bedieningspaneel blokkeren om ongewenste veranderingen te vermijden (kinderen, schoonmaken enz.). U hoeft slechts op de toets te drukken; het controlelampje dat zich aan de linkerkant van de toets bevindt gaat uit. Voor het veranderen van de stroomsterkte of voor het onderbreken van het koken, houdt u de toets : 3 seconden lang ingedrukt: de bediening kan weer worden geactiveerd.
Bediening Oververhitting Langdurig gebruik van de kookplaat kan het oververhitten van de elektronische elementen veroorzaken. Een thermisch veiligheidssysteem stelt tijdelijk een gereduceerde stroomsterkte in (positie 3) op de kookzones rechts en, uitsluitend bij model TSE 774, op de kookzone links. Deze veiligheidsmaatregel wordt aangekondigd door het knipperen van de lichtkolom.
Gebruik van de kookzones Beschrijving van de kookzones • De halogene kookzones "Haloring" bestaan uit een cirkelvormige kwartsbuis waarin een gloeidraad van wolfram "beschermd" door halogeengas en een cirkelvormige weerstand. De kookzones vertonen onmiddelijk hun functionering en geven direct warmte. Het gebruik van deze kookzones wordt aangeraden voor het klaarmaken van gerechten die rechtstreekse hitte nodig hebben en voor het snel opwarmen van kleine hoeveelheden.
Onderhoud en nuttige tips Schoonmaken van het glas Sluit de stroom van de kookplaat af met de toets . Mocht gedurende het reinigen de toets van de elektrische aansluiting per ongeluk worden geactiveerd, schakel hem dan meteen weer uit. De keramiekplaat die dient als verwarmingsoppervlak is perfect glad en niet poreus. Bovendien is hij onder normale omstandigheden zowel bestand tegen thermische schokken (aangezien hij ongevoelig is voor temperatuurwisselingen), als tegen mechanische stoten.
Technische informatie voor de installateur Lees de aanbevelingen in dit gedeelte aandachtig door aangezien zij belangrijke aanwijzingen bevatten betreffende de veiligheid van de installatie. Belangrijke aanbevelingen · Het installeren moet uitgevoerd worden door een bevoegde installateur en volgens de instrukties van de fabrikant. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk in het geval van schade aan personen, dieren of voorwerpen die veroorzaakt is door een verkeerde installatie van het apparaat.
Reinigen kookplaat Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat kunnen veranderen. Besteed vooral voldoende aandacht bij het aanbrengen van de afdichting om de kookplaat heen, teneinde eventuele infiltratie in het kastje te vermijden.
Elektrische aansluiting De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor elektrische veiligheid. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT ZONDER DAT DIT GEAARD IS, IS GEVAARLIJK Spanning Frequentie Elektrische aansluitingen 5 4 3 2 N 1 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL L Zekeringen Doorsneden 20 A 2,5 mm² 230V-1+N~50/60 Hz 5 4 3 2 L2 5 4 3 N 2 L2 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MALU-SE-IS-NL L1 20 A 2,5 mm² 1 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50/60 Hz 5 4 3 2 1 L2 L1 3 2 1 L3 L2 L1 L3 5 4 N FR-BE-NO 230V3~50/60 Hz FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-
Det produkt, De har købt, er et bordkomfur af glaskeramik udstyret med kogezoner med halogen- og stråleelementer. Nu kan De også drage fordel af de grundlæggende egenskaber for madlavning ved hjælp af halogen. · Præstationer - de infrarøde stråler giver øjeblikkelig overførsel af varmen. Opvarmningen foregår meget hur tigt, og den lave termiske iner ti for halogenelementerne giver en betydelig fleksibilitet under brugen.
Indholdsfortegnelse Oplysninger til brugeren Beskrivelse af bordkomfuret .................................................................. TSE 774 / TSE 764 ............................................................................... TSE 754 ............................................................................................... 46-47 46 47 Betjeningsanordninger ........................................................................... Tænding af bordkomfuret ..................................
Beskrivelse af bordkomfuret TSE 774 /764 Bordkomfurerne TSE 774 og TSE 7546-7 764 er udstyret med følgende: • bagerste venstre zone, - et koncentrisk varmeelement med rent halogen på 850/2400 W for modellen TSE 774; - et koncentrisk varmeelement med blandet halogen på 850/2400 W for modellen TSE 764; • forreste venstre zone med stråleelement på 1200 W; • bagerste højre zone med ovalt stråleelement på 800/1000 W; • forreste højre zone med et element med blandet halogen på 1300 W.
Beskrivelse af bordkomfuret TSE 754 Bordkomfuret TSE 754 er udstyret med følgende: • bagerste venstre zone med koncentrisk stråleelement på 850/2200 W; • forreste venstre zone med stråleelement på 1200 W; • bagerste højre zone med ovalt stråleelement på 800/1000 W; • forreste højre zone med stråleelement på 1400 W. Den samlede installerede effekt er på 6600 W. • kontrollamper for den resterende varme, anbragt ved siden af hver kogezone.
Elektronisk betjeningspanel Minutt llerens viser Kontrollampe for elektrisk forsyning Tast for t ndt/slukket Kontrollampe for frigivelse 0.
Betjeningsanordninger Tænding af bordkomfuret • Bordkomfuret tændes ved hjælp af tast , kontrollampen for den elektriske forsyning til højre for tasten tændes. • Betjeningspanelet skal aktiveres ved at holde tasten , trykket i 3 sekunder: kontrollampen til venstre tændes: herefter kan kogezonerne aktiveres. Funktion af kogezonerne • For at sætte en kogezone i funktion og øge dens opvarmningseffekt skal man trykke på den øverste del af tasten til den valgte kogezone.
Betjeningsanordninger Blokering af betjeningsanordningerne Når bordkomfuret er tændt, kan man blokere betjeningspanelet for at undgå risiko for utilsigtede indstillinger (foretaget af børn, eller på grund af rengøring, etc.). Tryk på tasten , kontrollampen til venstre for tasten slukkes. For at indstille varmeeffekten eller afbryde tilberedningen, skal man holde tasten : trykket i 3 sekunder: herefter kan betjeningsanordningerne benyttes igen.
Betjeningsanordninger Overopvarmning Længerevarende brug af bordkomfuret kan medføre overopvarmning af de elektroniske komponenter. En termisk beskyttelsesanordning indstiller midlertidigt en reduceret effekt (position 3) på højre kogezone, og - kun på model TSE 774 - på bagerste venstre kogezone. Denne sikkerhedstilstand tilkendegives med blink af lyssøjlerne. Når temperaturen er vendt tilbage til normale niveauer slukkes blinkene, og kogezonerne kan igen benyttes med højere varmeeffekter.
Brug af kogezonerne Beskrivelse af kogezonerne • De halogene kogezoner "Haloring" består af et rundt kvartsrør, i hvis indre der findes en wolframtråd "beskyttet" af halogengas og en rund modstand. Kogezonerne giver umiddelbar mulighed for at kontrollere funktionstilstanden og sikrer øjeblikkelig varmeafgivelse. Brug af disse kogezoner anbefales til tilberedning af madvarer ved høj varme, og til hurtig opvarmning af små mængder mad.
Vedligeholdelse og nyttige forholdsregler Rengøring af glasset Afbryd bordkomfuret elektrisk ved hjælp af tasten .Hvis tasten til elektrisk tilslutning ved en fejltagelse aktiveres under rengøring, skal man straks afbryde den. Fladen af glaskeramik, anvendt som varmeoverflade, er helt glat og uden porøsitet. Denne flade er under normale brugsomstændigheder desuden modstandsdygtig overfor termiske udsving (fordi den ikke berøres af temperaturforskelle) og mekaniske slag.
Tekniske oplysninger til installatøren Inden apparatet installeres, skal man omhyggeligt læse de advarsler, der findes i dette afsnit, fordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsforhold under installeringen. Vigtige forholdsregler · Installeringen skal udføres af kvalificerede teknikere i overensstemmelse med fabrikantens vejledning. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af personskader, skader på dyr eller beskadigelse af ting, forårsaget af forkert installering af apparatet.
Fastgøring af bordkomfuret Meget vigtigt: Bordkomfuret af glaskeramik skal installeres på en helt plan støtteoverflade. Eventuelle deformeringer, forårsaget af forkert fastgøring, kan ændre bordkomfurets karakteristika og ydeevne. Vær specielt omhyggelig ved påsætning af pakningen rundt om bordkomfuret, således at der ikke kan forekomme infiltrationer til støtteelementet nedenunder.
Tilslutning af strøm Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til et jordforbindelsesanlæg i overensstemmelse med den gældende lovgivning indenfor området for elektrisk sikkerhed. Fabrikanten kan ikke anses for værende ansvarlig for eventuelle beskadigelser forårsaget af manglende jordforbindelse af anlægget.
ANVENDELSE AF APPARATET UDEN TILSLUTNING TIL JORDFORBINDELSESANLÆGGET ER FARLIGT Spænding Frekvens Elektriske tilslutninger 5 4 3 2 N 1 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL L Sikringer Tværsnit 20 A 2,5 mm² 230V-1+N~50/60 Hz 5 4 3 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50/60 Hz 2 1 FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MALU-SE-IS-NL L2 L1 2 L2 5 4 3 N 20 A 2,5 mm² 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50/60 Hz 5 4 3 2 1 L2 L1 3 2 1 L3 L2 L1 L3 5 4 N FR-BE-NO 230V3~50/60 Hz FR-AT-BE-
You have just purchased a glass ceramic hob featuring halogen and radiant cooking zones. You will therefore be able to benefit from the four assets of halogen cooking: · Top performance - The infrared radiation ensures the immediate transmission of heat. The rapid rise in temperature and the poor thermal inertia of the halogen cooking zones allow for guaranteed control flexibility. · Comfort - Halogen cooking ensures the same visual comfort as gas cooking.
Table of contents Information for the user Hob description ....................................................................................... TSE 774 / TSE 764 ............................................................................... TSE 754 ............................................................................................... 60-61 60 61 Controls .................................................................................................... Turning on the hob ....................
TSE 774 /764 Hob description TSE 774 and TSE 764 hobs are fitted with: · on the back left, - a concentric pure halogen zone (850/2400W), on model TSE 774 - a concentric mixed halogen zone (850/2400W), on model TSE 764 · on the front left, a radiant zone (1200W), · on the back right, an oval radiant zone (800/1000W) · on the front right, a mixed halogen zone (1300W). The total power installed is 6700W. · residual heat indicators situated beside each zone.
TSE 754 Hob description The TSE 754 hob is fitted with: · on the back left, a concentric radiant zone (850/2200W), · on the front left, a radiant zone (1200W), · on the back right, an oval radiant zone (800/1000W) · on the front right, a halogen zone (1400W). The total power installed is 6600W. · residual heat indicators situated on the edge of each zone.
Electronic control panel Timer display Power on indicator light ON/OFF key Unlock indicator light Unlock key 0.
Controls Turning on the hob • To turn the hob on, touch the key and the power on indicator light to the right of the key will come on. • Enable the control panel by pressing the for 3 seconds, and the indicator light to the left will come on: you can now control the cooking zones. Cooking zone control • To turn on a cooking zone and turn up the heat, press the top part of the key corresponding to the chosen zone.
Controls Controls lock When the hob is in use, you can lock the control panel to avoid any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example). Just touch the indicator light to the left of the key turns off. To adjust the heating power or stop cooking, just press key controls are enabled again. , and the for 3 seconds: the Safety devices Several safety devices have been fitted onto the hob to protect its electronic components.
Controls Overheating Prolonged use of the hob could cause the electronic components to overheat. A thermal protection device momentarily sets a reduced power (stage 3) on the right-hand cooking zones and for the TSE 774 model only, on the back left zone as well. The temperature indicators blink to advise you that this safety measure has been taken. When the temperature has gone back to normal, the temperature indicators stop blinking and the zones can be used at higher power settings if need be.
Using the cooking zones Cooking zone description • The "Haloring" halogen zones comprise a circular quartz tube within which a tungsten filament is "protected" by a halogen gas, along with a circular heating element. The cooking zones ensure the immediate visibility of their operation and provide instant heat. We recommend you use these zones to cook dishes requiring fierce heat and for rapidly heating up small quantities of food.
Maintenance and useful tips Cleaning the glass surface key. Should you accidentally press the ON/OFF key Turn the hob off by pressing the and turn the hob back on during cleaning, turn it off immediately. The vitroceramic glass used for the heating surface is smooth and poreless; it is also resistant to thermal shocks (it is insensitive to differences in temperature) and to mechanical shocks under normal conditions of use.
Technical information for the fitter Read this chapter carefully, as it contains vital information for a safe and secure installation. Recommendations · The appliance must be installed by a qualified technician in compliance with the instructions provided by the manufacturer. The latter denies all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. · When you have removed the packing, check whether the appliance is intact.
Fastening the hob Very important: It is vital that you ensure the glass ceramic hob is built into a perfectly flat supporting surface. Deformations due to improper fastening could alter the characteristics of the hob and compromise its performance. Take particular care in ensuring the seal surrounding the hob is correctly in place, in order to avoid any leaks into the supporting cabinet.
Electrical connection The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
IT IS DANGEROUS TO USE THIS APPLIANCE WITHOUT EARTHING IT CORRECTLY Voltage Frequency Electrical connections 5 4 3 2 N 1 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL L Fuses Sections 20 A 2,5 mm² 230V-1+N~50/60 Hz 5 4 3 2 L2 5 4 3 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50/60 Hz 2 1 L2 L1 2 1 L2 L1 3 2 1 L3 L2 L1 N FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MALU-SE-IS-NL 20 A 2,5 mm² 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50/60 Hz 5 4 3 L3 5 4 N FR-BE-NO 230V3~50/60 Hz FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-P